Здравствуйте.
Не могли бы Вы помочь мне в составлении библиографии для написания курсовой работы на тему: "Образ Рима в "Письмах римскому другу" Бродского"?
Желательно, чтобы источники можно было найти в библиотеках Москвы или в Интернете.
Заранее спасибо.
С уважением, Иван.
Ответ:
Здравствуйте! Ваш запрос «Образ Рима в "Письмах римскому другу" Бродского» является очень узким, он требует глубокого разыскания и просмотра de visu большого количества документов, что невозможно осуществить в рамках Виртуальной справочной службы. Запрос можно трактовать двояко: как «Образ Рима как города в творчестве Иосифа Бродского» или «Образ Рима как Римской империи» и имперской темы в целом, в т.ч. в «Письмах римскому другу». Предлагаем список литературы, отражающий обе эти темы. Обращаем Ваше внимание, что лучшими в мировой поэзии стихотворными посвящениями Риму признаны «Римские элегии» и «Пьяцца Маттеи» И. Бродского. Аббревиатура ДРЗ в списке указывает, что данный документ есть в фонде библиотеки Дома русского зарубежья им. А.Солженицына (www.domrz.ru), куда Вы можете обратиться. (Источники: ЭК Дома русского зарубежья; ЭК РГБ; ИПС Yandex; Иосиф Бродский : указатель литературы на русском языке за 1962–1995 гг. / Рос. нац. б-ка. – СПб. : Рос. нац. б-ка, 1997. – 196 с.).
1. Аствацатуров А.Г. Кантовское и гетевское в поэзии Иосифа Бродского [Электронный ресурс] : (Стихотворение «Пьяцца Маттеи») // Институт иностранных языков : [сайт]. – СПб., 2009. – URL: http://www.ifl.ru/kollektiv/astv-brod.pdf (15.02.11).
2. Бар-Селла З. Поэзия и правда : (неопубл. гл. из кн. «Иосиф Бродский. Опыты чтения») // Двадцать два. – Тель-Авив, 1988. – № 59. – С. 156–166. (ДРЗ)
Отклики: Андреев Г. Журнал «22» // Русская мысль. – Париж, 1988. – 4 нояб. (№ 3749). – С. 11 ; Сегаль М. // Двадцать два. – Тель-Авив, 1988. – № 61. – С. 218–219 ; Р.Н. Еще раз о поэзии и правде // Двадцать два. – Тель-Авив, 1988. – № 62. – С. 223. (ДРЗ)
О «Письмах римскому другу».
3. Бетаки В.П. Остановись, мгновенье // Континент. – Мюнхен, 1983. – № 35. – С. 384–388. (ДРЗ)
О сб. «Римские элегии».
4. Вайль П.Л. Иосиф Бродский. Комментарии к стихотворениям [Электронный ресурс] : [по кн.: Пересеченная местность. М. : Независимая газета, 1995] // Russian Europe = Русская Европа : Литература, история, философия, художественная культура России : [сайт]. – 2011. – URL: http://www.russianeurope.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=79&Itemid=61 (11.02.2011).
О «Пьяцца Маттеи», «Римских элегиях».
5. Вайль П.Л. От мира — к Риму / Вайль П. Л., Генис А. А. // Поэтика Бродского : сб. ст. / под ред. Л.В. Лосева. – Tenafly ; N.J. : Hermitage Publishers, 1986. – С. 198–206. (ДРЗ)
6. Веслер И. Марциал или Гораций? [Электронный ресурс] // Nota bene : лит.-публ. журн. – Иерусалим, 2006. – № 13. – URL: http://www.dikenresearch.com/publications/horace.pdf (11.02.2011).
7. Волков С.М. Италия и другие путешествия : зима 1979–зима 1992 // Диалоги с Иосифом Бродским : литературные биографии / Соломон Волков. – М. : Независимая газ., 2000. – Гл. 9. – С. 203–218. (ДРЗ)
8. Гастищева Ю.А. «Римские элегии» И. Бродского как художественное целое // Пристальное прочтение Бродского : сб. ст. / под ред. В.И. Козлова. — Ростов н/Д : Логос, 2010. — С. 146–171 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://imwerden.de/pdf/pristalnoe_prochtenie_brodskogo_2010.pdf (15.02.11).
9. Джулиани Р. Иосиф Бродский в Риме / Рита Джулиани ; пер. с ит. А.В. Ямпольской // Русские в Италии : Культурное наследие эмиграции : междунар. науч. конф. (18–19 нояб. 2004 г.) / сост., науч. ред. М.Г. Талалая. – М. : Русский путь, 2006. – С. 320–334. (ДРЗ)
10. Джулиани Р. «Поговорим о Риме» [Электронный ресурс] : Николай Гоголь и Иосиф Бродский // Toronto Slavic Quarterly : Academic Electronic Journal in Slavic Studies / University of Toronto. – URL: http://www.utoronto.ca/tsq/30/guliani30.shtml (11.02.2011)
11. Иосиф Бродский : стратегии чтения : материалы междунар. науч. конф. (2–4 сент. 2004 г., Москва). – М. : Изд-во Ипполитова, 2005. – 521 с. – Из содерж.: Дарвин М. «Римские элегии» И. Бродского как цикл (заметки и наблюдения) ; «Античный Бродский». – С. 294-327. (РГБ)
12.Ковалева И. Античность в поэтике Иосифа Бродского// Мир Иосифа Бродского. Путеводитель/ Сост. Я. А. Гордин. СПб: Изд-во журнала «Звезда»., 2003. С. 170-206.
13. Крепс М.Б. Империя // О поэзии Иосифа Бродского. – Ann Arbor, Michigan : Ardis, 1984. – С. 238–245. (ДРЗ) ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://lib.ru/BRODSKIJ/kreps.txt (11.02.2011).
14. Лурье С.А. Свобода последнего слова // Письма римскому другу : стихотворения / Иосиф Бродский. – СПб. : Азбука классика, 2002. – С. 5–16. (ДРЗ)
15. Лысенко Е.В. Лирический герой И. Бродского как глобализирующийся человек // Филологические науки : Вопросы теории и практики. – Тамбов, 2010. – № 2 (6). – C. 93–96. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.gramota.net/articles/issn_1997-2911_2010_2_23.pdf (11.02.2011).
16. Нива Ж. Путь к Риму. «Римские элегии» Иосифа Бродского // Иосиф Бродский и мир : метафизика, античность, современность. – СПб. : Звезда, 2000. – C. 88–93. (ДРЗ)
17. Ранчин А.М. Еще раз о Бродском и Ходасевиче // Новое лит. обозрение. – 1998. – № 32. – С. 84–90 (ДРЗ) ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://magazines.russ.ru/nlo/1998/30/ranch-pr.html (11.02.2011)
О цикле И. Бродского «Римские элегии».
18. Ранчин А.М. «Римский текст» Иосифа Бродского // Russian Literature. – Amsterdam, 1993. – Vol. XXXIV, N 4. – P. 471–486.
19. Ранчин А.М. Римский текст Иосифа Бродского и русская историософская традиция // Италия и славянский мир : Советско-итальянский симпозиум in honоrem Professore Ettore Lo Gatto : сб. тез. – М. : Акад. наук СССР, Ин-т славяноведения и балканистики, 1990. – С. 106–107.
20. Ранчин А.М. «Римский текст» Иосифа Бродского и русская поэзия 1910-х – 1920-х гг. // Анна Ахматова и русская культура начала ХХ века : тез. конф. – М., 1989. – С. 97–100. (РГБ)
О стихах, посвященных Риму. Античная тема в поэзии И. Бродского.
Здравствуйте! Пишу диплом по переводу пьесы М.Горького "На дне" на итальянский язык (их существует всего 2, и они у меня есть). Мне бы хотелось отыскать какую-либо литературу о переводе "На дне" на иностранные языки и в том числе итальянский. Хотелось бы привести в дипломе небольшую статистику. Помогите,пожалуйста!
Ответ:
Здравствуйте. К сожалению, предоставить полноценный список литературы по Вашей теме в рамках Виртуальной службы не представляется возможным, т. к. запрос сформулирован слишком узко и требует углубленного разыскания. Предлагаем лишь несколько источников (каталоги ИНИОН, РНБ, ЭБД РГБ):
1.Аллахвердиева Э. Лексико-фразеологическая и структурно-семантическая эквивалентность в художественном переводе: (на основе пер. романов А. М. Горького на азерб. яз.) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Аллахвердиева Э. ; АН АзССР, Ин-т языкознания им. Насими. – Баку, 1987. – 24 с.
2. Аллахвердиева Э. М. Способы передачи фразеологических словосочетаний при переводе произведений М. Горького // Доклады / АН АзССР. – Баку, 1987. – Т. 43, № 3. – С. 73-76
3. Ауельбекова Б. Пьеса М. Горького "На дне" в казахском переводе // Жанр, стиль, метод. – Алма-Ата, 1990. – С. 103-108.
4. Ахмыловская Л. А. Перевод русской пьесы на японский язык. Влияние русской культурной традиции на современный японский театр // Актуальные проблемы языков, истории, культуры и образования стран АТР. – Владивосток, 2006. – С. 13-18.
5. Доржийн Даваашарав. Стилистические особенности языка перевода произведений М. Горького с русского на монгольский язык : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Доржийн Даваашарав. – Улан-Удэ, 1998. – 19 c.
6. Икрами Д. Проблемы перевода русской литературы в Иране / отв. ред. А. Абдуманнонов ; АН ТаджССР, Ин-т востоковедения. – Душанбе : Дониш, 1988. – 143 с.
7. Кочетков А. Н. Перевод как интерпретация: Чехов и Горький – экспликация драматургического подтекста // Проблемы теории, практики и критики художественного перевода. – Ниж. Новгород, 2000. – C. 88-100.
8. Крылова Г. В. Служебное слово в оригинале и переводе // Славянская филология. – СПб., 1993. – Вып. 7. – С. 188-197.
Мы рекомендуем Вам воспользоваться так же каталогом Библиотеки иностранной литературы (открыть ссылку). В БД ИНИОН РАН по литературоведению (www.inion.ru) есть описания публикаций о переводах романов Горького (поиск по ключевым словам Горьк* перевод*).
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, в поиске литературы для исследовательской работы по теме "Квазитермины в произведениях Стругацких" или "Неологизмы в произведениях Стругацких".Большое спасибо!
Ответ:
Здравствуйте. Возможно, для начала работы над темой будет полезен следующий список литературы (источники – ЭК РГБ, БД e-Library, Google):
1.Белоусова Е. А. Окказиональное слово как стилеобразующая черта произведений научной фантастики // Вестн. Адыг. гос. ун-та : сетевое электрон. науч. изд. – 2006. – № 2. – С. 179-181 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.vestnik.adygnet.ru/files/2006.2/280/belousova2006_2.pdf (27.12.2010).
2.Белоусова Е. А. Окказиональное слово в произведениях современной научной фантастики: дис. … канд. филол. наук / Белоусова Е. А. – Майкоп, 2002. – 178 с. ; Оглавление, введение [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/okkazionalnoe-slovo-v-proizvedeniyakh-sovremennoi-nauchnoi-fantastiki (27.12.2010)
3. Ваганова И. Ю.Языковая игра в ментальных пространствах произведений художественной фантастики : на материале творчества А. и Б. Стругацких : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01 / Ваганова Ирина Юрьевна ; [Место защиты: Ур. гос. пед. ун-т]. – Екатеринбург, 2009. – 181 с.
4. Козинец С. Б. Утрата первичного значения производного слова как фактор развития словообразовательных метафор // Извест. Сарат. ун-та. Новая сер. Сер. Филология. Журналистика. – 2009. – Т. 9, № 1. – С. 18-27.
5. Огородникова С. Об особенностях окказиональных неологизмов и квазинеологизмов в произведениях фантастики // Разноуровневые черты языковых и речевых явлений : межвуз. сб. науч. тр. / Пятигор. гос. лингвист. ун-ет. – Пятигорск, 2005. – Вып. VIII. – С. 119-125 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://neologia2005.narod.ru/fan3.html (25.12.2010).
6. Огородникова Е. С. Лингвокультурологические аспекты разносистемных неологических единиц второй половины XX века – начала XXI века: На материале произведений фантастики в русском и французском языках : дис. ... канд. филол. наук / Огородникова Е. С. – Пятигорск, 2005. – 282 с. ; Оглавление, введение [Электронный ресурс]. – URL: http://planetadisser.com/see/dis_178424.html (25.12.2010).
7. Тельпов Р. Е. Особенности языка и стиля прозы братьев Стругацких : дис. … канд. филол. наук / Тельпов Р. Е. – М., 2009. – 244 с. ; Оглавление, введение [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/osobennosti-yazyka-i-stilya-prozy-bratev-strugatskikh (25.12.2010).
8. Шишкин М. Профессиональная лексика сталкеров в повести А. и Б. Стругацких «Пикник на обочине» [Электронный ресурс] // labdiz.info : [сайт]. – 05.1996. – URL: http://www.labdiz.info/analytics_text.php?page1=1&page=3&aid=8 (25.12.2010)
См. также материалы сайтов «Русская фантастика» (открыть ссылку), LiveJournal (открыть ссылку), «www.knigitxt.com» (открыть ссылку).
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной консультацией к библиографам РНБ.
Доброго времени суток, помогите, пожалуйста, подобрать литературу для диссертации на тему «Проблемы перевода современной русской прозы на английский язык на материале романов В. Пелевина «Generation P» (''Homo Zapiens''), «Чапаев и пустота» ("Clay Machine Gun"). Заранее благодарна.
Ответ:
Здравствуйте. Предлагаем по Вашей теме следующую литературу (источники – электронный каталог Тульской ОУНБ, базы данных по языкознанию и литературоведению ИНИОН РАН, поисковая система Google):
1. Ермакова Е.В. Имплицитность в художественном тексте (на материале русскоязычной и англоязычной прозы психологического и фантастического реализма) : автореф. дис. ... д-ра филол. наук / Ермакова Е.В. – Саратов, 2010. – 46 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://vak.ed.gov.ru/common/img/uploaded/files/vak/2010/announcements/filolog/23-08/ErmakovaEV.doc (03.11.10).
2. Казакова Т.А. Художественный перевод : теория и практика / Т.А. Казакова. – СПб. : ИнЪязиздат, 2006. – 535 с. – Библиогр.: с. 525-530.
3. Маркова Т.Н. «Особый язык» прозы В. Пелевина // Рус. речь. – 2005. – № 2. – С. 27-38.
4. Олизько Н.С. Семиотико-синергетическая интерпретация особенностей реализации категорий интертекстуальности и интердискурсивности в постмодернистском художественном дискурсе : автореф. дис. ... д-ра филол. наук / Олизько Н.С. – Челябинск, 2009. – 43 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://vak.ed.gov.ru/common/img/uploaded/files/vak/announcements/filolog/2009/21-09/OlizkoNS.doc (03.11.10).
5. Рыцарева А.Э. Прагмалингвистический аспект интернациональной лексики (на материале английского языка) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Рыцарева А.Э. – Волгоград, 2002. – 19 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.volsu.ru/RES_C/VGI/nauchnye/autoreferat_dissertaciya/rytsareva-ru-autoreferat.pdf (03.11.10).
6. Солодуб Ю.П. Теория и практика художественного перевода : учеб. пособие для студентов вузов / Ю.П. Солодуб, Ф.Б. Альбрехт, А.Ю. Кузнецов. – М. : Academia, 2005. – 296 с. – Библиогр.: с. 259-260.
7. Victor Pelevin – Translations [Electronic resource] // Modern Russian Writery : [site]. – M., 2009. – URL: http://www.russianwriters.eu/en/pelevin/pelevintranslations.html (03.11.10).
8. Quinn A. Will it play in Novosibirsk? // New York times book rev. – N.Y., 2002. – Mar. 10. – P. 17.
Советуем также ознакомиться с материалами сайта творчества Виктора Пелевин (открыть ссылку).
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.
Здравствуйте! Тема моего диплома - "Мольериана" в творчестве М.А.Булгакова ("Жизнь господина де Мольера", "Кабала святош", "Полоумный Журден"). Не могли бы Вы помочь мне найти критическую литературу по данной теме? Заранее благодарю.
Ответ:
Здравствуйте. Предлагаем Вам следующие издания (источники – ЭК РГБ, ЭК РНБ, БД МГОУНБ, БД ИНИОН РАН, ИПС Яndex):
1. Александрова О.И. "Возможные миры" гоподина де Мольера: (о функциях номинативных рядов в творчестве М.А. Булгакова в романе "Жизнь господина де Мольера") // Литературные традиции в поэтике Михаила Булгакова. – Куйбышев, 1990. – С. 101-112.
2. Бабичева Ю.В. Свобода творчества и бессудная власть («Кабала святош» М. Булгакова) // Творчество Михаила Булгакова / Томск. гос. ун-т им. В.В. Куйбышева ; под ред. Ю.В. Бабичевой, Н.Н. Киселева. – Томск : Изд-во, 1991. – С. 79-91.
3. Грубин А. В плену «душной маски»: театр Мольера в концепции Булгакова // Михаил Булгаков: «Этот мир мой...». – СПб., 1993. – Т. 1. – С. 167-174.
4. Жукова С.А. Ирония в романах М. А. Булгакова : "Театральный роман", "Жизнь господина де Мольера", "Мастер и Маргарита" : дис. ... канд. филол. наук : 10.01.01 / Жукова Светлана Анатольевна. – Волгоград, 2003. – 252 с.
5. Забродина Л.А. Пути выявления авторской позиции в процессе изучения монографической темы "М. А. Булгаков" в 9 классе : М. А. Булгаков и Ж.-Б. Мольер; М. А. Булгаков и Н. В. Гоголь ": дис. ... канд. пед. наук : 13.00.02 / Забродина Лилия Анатольевна. – М., 1998. – 151 с. : ил. – Из содерж.: Введение ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/puti-vyyavleniya-avtorskoi-pozitsii-v-protsesse-izucheniya-monograficheskoi-temy-m-bulgakov- (30.10.10).
6. Качалкина Ю.А. Художник и изображение творческого процесса в произведениях М.А. Булгакова : (на материале "Театрального романа" и "Жизни господина де Мольера") // Опыты. – Вел. Новгород, 2003. – Вып. 4, ч. 1. – С. 70-80.
7. ["Мольер"] // Булгаков: энциклопедия : персонажи, прототипы, произведения, друзья и враги, семья / Б.В. Соколов. – М., 2007. – С. 529-538.
8. [Мольериана] // Михаил Булгаков. Фотобиография = A Pictorial biography of Mikhail Bulgakov / сост. Э. Проффер. – Ann Arbor (Mich.), Cop. 1984. – С. 342-343, 363-364, 367-372, 421-444.
9. Прощание с алтарем Диониса [Электронный ресурс] : М.А. Булгаков в театре и о театре // М. А. Булгаков : [сайт]. – [Б.м., б.г.]. – URL: http://bulgakov.km.ru/teatr/dionis.htm (30.10.10).
10. Рожкова Т.В. Жанр историко-биографического романа в творчестве М.А. Булгакова ("Жизнь господина де Мольера") // Писатель в литературном процессе. – Вологда, 1991. – С. 132-138.
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, подобрать литературу по теме "Интертекстуальность в прозе Набокова (на материале романов "Камера обскура" и "Laughter in the dark"(Смех в темноте)".
Ответ:
Здравствуйте. Предлагаем следующий список литературы по Вашей теме (источники поиска – БД МАРС, БД ИНИОН РАН по языкознанию, БД НОУНБ, ИПС Google):
1. Антоничева М.Ю. Границы реальности в прозе В. Набокова: авторские повествовательные стратегии : дис. ... канд. филол. наук / Антоничева М.Ю. – Саратов, 2006. – 208 с. ; Введение, содержание [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dslib.ru/russkaja-literatura/antonicheva.html (15.10.10).
2. Антошина Е.В. "Чужое слово" в прозе В. В. Набокова 1920-1940-х гг. : дис. ... канд. филол. наук / Антошина Е.В. – Томск, 2002. – 225 с. ; Введение, содержание [Электронный ресурс]. – URL: http://www.lib.ua-ru.net/diss/cont/179580.html (15.10.10).
3. Белова Т.Н. Интертекстуальные аспекты "русских" и "американских" романов В. Набокова // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. – 2005. – № 4. – С. 150-153.
4. Галинская И.Л. "Мелкий бес" Федора Сологуба и "Камера обскура" Набокова // Культурология. – 2006. – № 3. – С. 77-84. – Библиогр.: с. 84 (18 назв.).
5. Рахимкулова Г.Ф. Олакрез Нарцисса: проза В.Набокова в зеркале языковой игры / Г.Ф. Рахимкулова ; Ростов. гос. ун-т. – Ростов н/Д : Изд-во Ростов. ун-та, 2003. – 318 с.
6. Ронен О. Подражательность, антипародия, интертекстуальность и комментарий // Новое лит. обозрение. – 2000. – № 42 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://magazines.russ.ru/nlo/2000/42/ronen.html (15.10.10).
7. Сарнов Б. Ларец с секретом (о загадках и аллюзиях в русских романах В.Набокова) // Вопр. лит. – 1999. – № 3. – С.136-182.
8. Семенова Н.В. Цитата в художественной прозе (на материале произведений В. Набокова) / Н.В. Семенова. – Тверь : [б. и.], 2002. – 200 c.
9. Шадурский В.В. Интертекст русской классики в прозе Владимира Набокова : учеб. пособие / В.В. Шадурский. – Вел. Новгород : [б. и.], 2003. – 90 с. – Библиогр.: с. 86-90 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://window.edu.ru/window_catalog/pdf2txt?p_id=23914 (15.10.10).
10. Шепелев А.А. Ф. М. Достоевский в художественном мире В.В. Набокова. Тема нимфолепсии как рецепция темы "Ставрогинского греха" : дис. ... канд. филол. наук / Шепелев А.А. – Тамбов, 2003. – 212 с. ; Введение, содержание [Электронный ресурс]. – URL: http://www.lib.ua-ru.net/diss/cont/197875.html (15.10.10).
Рекомендуем также провести самостоятельный поиск по сайту «Набоков & Co» (открыть ссылку).