ВИРТУАЛЬНАЯ
СПРАВОЧНАЯ
СЛУЖБА
КОРПОРАЦИЯ УНИВЕРСАЛЬНЫХ НАУЧНЫХ БИБЛИОТЕК
международный проект ВСС КОРУНБ

Главная О проекте Библиотеки-участницы Помощь "Библиограф+" Публикации donate!


БИБЛИОТЕКИ-УЧАСТНИЦЫ КОРУНБ

всего запросов в базе из них выполнено в работе находится сегодня выполнено сегодня задано
44987 44979 7 0 0

Каталог выполненных запросов


Словари


№ 31259  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, какой можно воспользоваться литературой о специальных словарях, их создании, и о специальных словарях Шекспира. Спасибо
Ответ: Здравствуйте. Предлагаем Вам список литературы (источники – ЭК РНБ, ИПС Яндекс, НЭБ eLibrary, НЭБ КиберЛенинка, ЭК АОНБ):
1. Андрианов С.Н. Некоторые вопросы построения словарей специальной терминологии // Тетради переводчика. – М., 1964. – Вып. 2. – С. 78-91 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://e-repa.ru/files/tetradi-1964-adron.pdf (17.04.2018).
2. Герд А.С. Специальные словари и их источники // Современная русская лексикография, 1981. – Л., 1983. – С. 136-142.
3. Дубчинский В.В. Лексикография русского языка : учеб. пособие / Дубчинский В.В. – М. : Флинта : Наука, 2008. – 432 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://uapryal.com.ua/wp-content/uploads/2011/11/Dubichinskiy-V_V_Leksikografiya-russkogo-yazyika-Uch_posobie.pdf (17.04.2018).
4. Карпова О.М. Словари языка писателей / О.М. Карпова. – М. : Изд-во МПИ, 1989. – 105 с.
5. Карпова О.М. Словари языка Шекспира : опыт ист.-типол. исслед., XVIII-XX вв. / О.М. Карпова. – Иваново : ИвГУ, 1994. – 169 с.
6. Карпова О.М. Современная картина шекспировской лексикографии // Вестн. ВГУ. Сер. Лингвистика и межкультур. коммуникация. – 2001. – Вып. 1. – С. 104-110 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.vestnik.vsu.ru/pdf/lingvo/2001/01/karpova.pdf (17.04.2018).
7. Карпова О.М. Специальные словари языка Шекспира: современные тенденции развития // Вестн. Иван. гос. ун-та. Сер.: Гуманитар. науки. – 2014. – № 1. – С. 32-37 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://ivanovo.ac.ru/upload/medialibrary/b4d/___114_2014.pdf (17.04.2018).
8. Карпова О.М. Термины в художественном тексте и писательском словаре // Материалы международной научно-практической конференции "Коммуникация: теория и практика в различных социальных контекстах "Коммуникация-2002" ("Communication Across Differences"). – Пятигорск, 2002. – Ч. 1. – С. 188-190 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://vesnat.ru/nuda/karpova-o-m-ivanovo-rossiya/main.html (17.04.2018).
9. Таранов А.О. Проблемы подготовки и создания терминологических словарей // Лексикография и коммуникация – 2017 : сб. материалов III Междунар. науч. конф. – Белгород, 2017. – С. 81-87 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://dspace.bsu.edu.ru/bitstream/123456789/21242/1/Taranov_Problemy_17.pdf (17.04.2018).
10. Эльжерокова Э.Х. Лексикографическая разработка имен собственных в авторских словарях (на примере словаря Шекспира «Who’s Who in Shakespeare», 2007) // Филол. науки. Вопр. теории и практики. – 2016. – № 8, ч. 2 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/leksikograficheskaya-razrabotka-imen-sobstvennyh-v-avtorskih-slovaryah-na-primere-slovarya-shekspira-who-s-who-in-shakespeare-2007 (17.04.2018).
См. также посты в блоге "Библиограф+" (открыть ссылку) (открыть ссылку).

№ 30823  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Добрый день! Помогите,пожалуйста, подобрать литературу по теме "Н.С. Лесков и В. И. Даль". Главным образом интересует связь творчества Н. С. Лескова со словарем В. И. Даля. Заранее большое спасибо!
Ответ: Здравствуйте! Ваша тема слабо освещена в научной литературе, поэтому предлагаем Вам материалы более общего характера (источники поиска – ЭК РНБ, БД НОУНБ, БД МАРС, БД ИНИОН РАН по языкознанию; по литературоведению, ИПС Google):
1. Абдуллаев А.А. Нестандартные слова в прозе Н.С. Лескова // Изв. Дагестанского гос. пед. ун-та. Сер. Обществ. и гуманитар. науки. – 2011. – № 3. – С. 73-77. – Библиогр.: с. 77 (13 назв.) ; То же [Электронный ресурс]. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/nestandartnye-slova-v-proze-n-s-leskova (27.02.18).
2. Гаева Е.В. О словаре редких слов по художественным произведениям П.Д. Боборыкина, Н.С. Лескова, Б.М. Маркевича // Проблемы истории, филологии, культуры. – 2014. – № 3 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/o-slovare-redkih-slov-po-hudozhestvennym-proizvedeniyam-p-d-boborykina-n-s-leskova-b-m-markevicha (27.02.18).
3. Канкава М.В. О влиянии В.И. Даля на стиль писателей этнографической школы // Поэтика и стилистика русской литературы: памяти Виктора Владимировича Виноградова : сб. ст. / отв. ред. М.П. Алексеев. – Л., 1971. – С. 174-180 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: https://www.booksite.ru/bukvica-2016/data/ovliyanii.pdf (26.02.18).
На примере творчества П.И. Мельникова-Печерского и Н.С. Лескова.
4. Леденева В.В. Индивидуальное и общее в идиолекте Н.С. Лескова: лексический состав эпистолярных текстов 90-х годов XIX века : словарь / В.В. Леденева. – М. : Моск. гос. обл. ун-т, 2007. – 276 с.
5. Леденева В.В. Слово Лескова : монография / В.В. Леденева. – М. : ИИУ МГОУ, 2015. – 260 с.
6. Носорева М.И «Грехи наши тяжкие» как фразеологическая актуализация текстов Н.С. Лескова // Самарский науч. вестн. – 2015. – № 1. – С. 95-98 ; Доступ к полному тексту после регистрации (открыть ссылку).
Анализ фразеологизмов с темпоральной семантикой, выражений библейского происхождения и уникальной паремии, зафиксированной в словаре В.И. Даля.
7. Серегина Е.Е. Архаичные формы глагола у писателей 19 века // Рус. речь. – 2016. – № 3. – С. 90-95. – Библиогр.: с. 95.
Анализ употребления церковнославянских форм прошедшего времени в литературной практике писателей Н.С. Лескова, В.И. Даля, А.С. Хомякова.
8. Созина Е.К. Дискурс «степных пленников» в русской литературе XIX века // Уральский ист. вестн. – 2016. – № 1 (50) ; Доступ к полному тексту после регистрации (открыть ссылку).
Образ «степного пленника» в творчестве В. Даля, Н. Лескова, И. Железнова, В. Зефирова и др.
9. Соколова В.Ф. Этнографическая «школа Даля» в русской литературе середины XIX в. // Традиции и новаторство русской прозы и поэзии XIX–XX вв. : сб. науч. тр. – Н. Новгород, 1992. – С. 67–75.
10. Трикоз Э.Л. Писатели второй половины 19 века о словах русских и нерусских // Рус. речь. – 2009. – № 4. – С. 18-21. – Библиогр.: с. 21.
О размышлениях писателей А.А. Фета, Н.С. Лескова, Ф.М. Достоевского и др. о тех или иных языковых явлениях.
Являясь жителем Санкт-Петербурга, Вы можете обратиться за консультацией к библиографам РНБ.

№ 29806  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Здравствуйте, уважаемые библиотекари! Подскажите, пожалуйста, в каком толковом словаре можно узнать значение слов из документа, датируемого 1652г.
Т.Г.
Ответ: Здравствуйте. Попробуйте воспользоваться "Словарем Академии Российской" (открыть ссылку).

№ 29152  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Здравствуйте!
Не могли бы вы помочь, мне нужен список итальянско-русских и русско-итальянских словарей экономической тематики, желательно всех.
Ответ: Здравствуйте. Предлагаем Вам следующие издания (источники – ЭК РНБ, ЭК РГБ):
1. Галлана П. Итальянско-русский и русско-итальянский экономический словарь = Dizionario economico italiano-russo russo-italiano : [ок. 30000 терминов] / П. Галлана. – М. : Рус. яз.-Медиа, 2005. – V,[5],367,[1] с.
2. Итальянско-русский экономический словарь : ок. 30000 терминов / И.Г. Храмова, Г.Г. Лебедева, О.А. Зайцева, Ю.В. Овчинникова ; под общ. ред. И.Г. Храмовой ; ред. итал. текста Р. Джакуинта. – СПб. : Дмитрий Буланин, 1997. – 519 с.
3. Краткий словарь технических слов и выражений вексельного права и вексельных операций русско-немецко-французско-англо-итальянский : с прил. образцов векселей на рус., нем., фр., англ. и итал. яз. / сост. М.С. Студентский. – СПб. : тип. А.М. Менделевича, 1893. – 40 с.
4. Пахно В.А. Итальянско-русский и русско-итальянский финансово-кредитный словарь = Dizionario creditizio e finanziario italiano-russo russo-italiano / В.А. Пахно. – М. : Рус. яз. Медиа, 2004. – 635 с.
5. Фридрихсон М. Карманный итальянско-русский словарь: (общественный, коммерческий и музыкальный) : более 5000 слов : необходимый карман. справ. для всевозмож. корреспондентов, коммерч. агентов, комми-вояжеров ... / сост. М. Фридрихсон. – М. : тип. А. Поплавского, 1903. – 144 с.
6. Храмова И.Г. Новый итальянско-русский экономический словарь = Nuovo dizionario italiano-russo dei termini economici : с указ. рус. терминов : около 50 000 терминов / И.Г. Храмова, Г.Г. Лебедева. – М. : Филоматис, 2011. – 895 с.
7. Шкаровский С.И. Новый итальянско-русский финансово-экономический словарь = Nuovo dizionario italiano-russo economico-finanziario / С.И. Шкаровский. – М. : Р. Валент, 2000. – 581 с. : портр.
8. Donelli S. Dizionario russo-italiano, italiano-russo dei termini economici = Русско-итальянский, итальянско-русский словарь экономических терминов / S. Donelli. – Milano : Vita e pensiero, 1997. – X, 202 c. – (Trattati e manuali). – Библиогр.: с. 201-202.
Являясь жителем С.-Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.

№ 28904  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Здравствуйте, уважаемые библиотекари!

Подскажите, пожалуйста, в каком толковом словаре искать значение слов из документа 1770 года? В словаре Даля я этих слов не нашла.
Т.Г.
Ответ: Здравствуйте. Попробуйте воспользоваться "Словарем Академии Российской" (открыть ссылку).

№ 27251  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Здравствуйте. Помогите отыскать информацию по следующему вопросу: существуют ли электронные словари по невербальной коммуникации (жесты, мимика, позы, походка и т.д.). Чтобы было понятнее, название диссертации "Обучение невербальной коммуникации в курсе преподавания русского языка как иностранного: лексикографический аспект", планируется создание электронного словаря, но для начала необходимо выяснить, есть ли вообще такие словари.
Ответ: Здравствуйте! К сожалению, найти электронные словари по невербальной коммуникации (жесты, мимика, позы, походка и т.д.) не удалось, были найдены электронные версии следующих изданий:
1. Григорьева С. А. Словарь языка русских жестов / С. А. Григорьева, Н. В. Григорьев, Г. Е. Крейдлин. – М. ; Вена : Языки русской культуры ; Венский славистический альм., 2001. — 256 с. ; Скачать (открыть ссылку).
2. Акишина А. А. Жесты и мимика в русской речи : лингвострановедческий словарь / А. А. Акишина, Х. Кано, Т. Е. Акишина. – М. : Русский язык, 1991. – 146 с. ; Скачать (открыть ссылку).

№ 27175  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Здравствуйте! Помогите подобрать источники к теме курсовой работы "Феномен словарной статьи в электронных словарях. Перспективы развития"
Ответ: Здравствуйте! Предлагаем Вам следующий список публикаций по теме (источники поиска – БД МАРС, ЭК РНБ, БД НОУНБ, ИПС Nigma, Google):
1. Беляева Л.Н. Автоматическая компиляция базы данных комплексного электронного словаря / Л.Н. Беляева, А.Н. Ефремов // Вестн. Воронежского гос. ун-та. Сер. Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2015. – № 3. – С. 42-45 : рис. – Библиогр.: с. 45. – (Теория языка) ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.vestnik.vsu.ru/pdf/lingvo/2015/03/2015-03-07.pdf (05.10.16).
Способ автоматической компиляции базы данных комплексного электронного словаря из различных бумажных словарей, основанный на распознавании структуры исходных словарей и словарных статей и на представлении извлеченной лексикографической информации с помощью фреймовой модели.
2. Крижановский А.А. Подход к автоматизированному построению общецелевой лексической онтологии на основе данных викисловаря / А.А. Крижановский, А.В. Смирнов // Изв. РАН. Теория и системы упр. – 2013. – № 2. – С. 53-63. – Библиогр.: с. 63 (26 назв.) ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://naukarus.com/podhod-k-avtomatizirovannomu-postroeniyu-obschetselevoy-leksicheskoy-ontologii-na-osnove-dannyh-vikislovarya (05.10.16).
3. Мандрикова Г.М. Учебное компьютерное лексикографирование в теоретическом и прикладном рассмотрении : дис. … канд. филол. наук / Мандрикова Г.М. – М., 1994. – 196 с.
4. Останин Е.В. Динамическая модель словарной статьи для толкового словаря // Вестн. Новосибирского гос. ун-та. – 2013. – Т. 12, вып. 9. – С. 13-26. – Библиогр.: с. 25-26.
5. Попова Л.В. Словарная статья в условиях современной лексикографии // Вестн. Челябинского гос. ун-та. – 2011. – № 33. – С. 204-206. – Библиогр.: с. 206 (9 назв.) ; То же [Электронный ресурс]. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/clovarnaya-statya-v-usloviyah-sovremennoy-leksikografii (05.10.16).
6. Румянцева Е.А. Аспекты разработки двуязычных учебных электронных словарей [Электронный ресурс] // Dialogue 2016 : 22-я Междунар. конф. по компьютерной лингвистике и интеллектуальным технологиям : [сайт]. – М., 2016. – URL: http://www.dialog-21.ru/digests/dialog2006/materials/html/Rumyanceva.htm (05.10.16).
О возможных способах усовершенствования двуязычного учебного словаря активного типа и новом варианте организации словарной статьи электронного словаря.
7. Савина А. Что внутри электронного словаря? / А. Савина, Т. Типикина // Наука и жизнь. – 1999. – № 10 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.nkj.ru/archive/articles/9857/ (05.10.16).
8. Структурная типология словарных статей в словарях русского языка и способы их формального представления / У.В. Буторова [и др.] // Науч.-техн. информация. Сер. 2, Информ. процессы и системы. – 2016. – № 2. – С. 29-35. – Библиогр.: с. 34 (6 назв.).
Структурный анализ и сравнение словарных статей в словарях разных типов для обобщения лексикографических параметров, систем помет и способов представления словарных данных. Способы унификации и формализации представления словарных статей. Для представления словарей в электронном виде используется формат TEI как обменный лексикографический формат.
9. Типы современных словарей и характер словарной статьи // Мир рус. слова. – 2006. – № 4. – С. 22-39.
10. Чепик Е.Ю. Политическое слово в структуре электронного словаря // Культура народов Причерноморья. – 2005. – № 69. – С. 205-209 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://dspace.nbuv.gov.ua/bitstream/handle/123456789/10641/57-Chepik.pdf?sequence=1 (05.10.16).
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.

№ 26953  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Какие словари крылатых слов и выражений, изданные на испанском языке, вам известны?
Спасибо.
Ответ: Здравствуйте. Выявить источники в строгом соответствии с Вашей формулировкой, к сожалению, не удалось. Возможно, Вам будут полезны следующие издания (ЭК РНБ, РГБ, ВГБИЛ, ИОГУНБ им. И. И. Молчанова-Сибирского; БД ИНИОН; ИПС Yandex):
1. Diccionario de las Lenguas de España. – Madrid : Ediciones Generales Anaya, 1985. – 657 p. (Шифр ИОГУНБ 81.472.1-4 D 53 Ф 404).
2. Caballero J. Guia-diccionario del Quijote / J. Caballero. – Mexico : España Errante, 1970. – 366 p.
Аннотация: Словарь испанских идиоматических выражений, сентенций и крылатых слов, встречающихся в романе Сервантеса "Дон Кихот"
3. Barrios M. Modismos y coplas de ida y vuelta / M. Barrios. – Madrid : Cultura Hispánica del Instituto de Cooperación Iberoamericana, 1982. – 362 p.
Аннотация: Толковый словарь идиоматических выражений, встречающихся в текстах испанского песенно-танцевального фольклора и его вариантов в Латинской Америке.
4. Barrios M. Repertorio de modismos andaluces / M. Barrios. – Cadiz : Universidad de Cádiz. Servicio de Publicaciones, 1991. – 201 p.
Аннотация: Словарь андалусских идиоматических выражений.

№ 26939  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Какие словари крылатых слов и выражений, изданных на немецком языке, вам известны?
Спасибо.
Ответ: Здравствуйте. Выявить источники в строгом соответствии с Вашей формулировкой, к сожалению, не удалось. Возможно, Вам будут полезны следующие издания (ЭК РНБ, РГБ, ВГБИЛ, ИОГУНБ им. И. И. Молчанова-Сибирского; БД ИНИОН; ИПС Yandex):
1. Афонькин Ю.Н. Русско-немецкий словарь крылатых слов = Russisch-Deutsches Worterbuch der Geflugelten Worte : ок. 1200 единиц / Ю. Н. Афонькин. – М. : Русский язык – Медиа, 2003. – 343 с. (Шифр ИОГУНБ 81.432.44-4 А94 Ф 502)
2. Городникова М.Д. Немецко-русский словарь речевого общения = Deutsch-russisches Worterbuch der Alltagskommunikation : более 15 000 речевых клише / М.Д. Городникова, Д.О. Добровольский ; при участии Урсулы Ферстер. – М. : Русский язык, 1998. – 330 с. (Шифр ИОГУНБ 81.43 Г 70 Ф 404).
3. Krüger-Lorenzen K. Das geht auf keine Kuhhaut : Deutsche Redensarten- und was dahinter steckt / Krüger-Lorenzen ; Zeichn. von Franziska Bilek. – Düsseldorf : Egon-Verl., 1960. – 298 с.
Аннотация: Иллюстрированный словарь фразеологических оборотов, идиоматических выражений и крылатых слов, бытующих в немецком языке, с объяснением их значения и происхождения.
4. Büchmann G. Geflügelte Worte / Büchmann. – Neue Ausg. – München ; Zürich : Droemer-Knaur, Cop.1959. – 320 с.
Являясь жителем города Иркутска, Вы можете обратиться за консультацией в отдел библиографии Иркутской областной библиотеки им. И. И. Молчанова-Сибирского по адресу: ул. Лермонтова, 253, тел.: 48-66-80 доб. 570, 571

№ 26913  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Какие словари крылатых слов и выражений, изданных в Прибалтике, вам известны?
Спасибо.
Ответ: Здравствуйте. Выполнить запрос в строгом соответствии с Вашими требованиями не удалось. Возможно, Вам пригодится следующая информация:
1 Бауга А. Русско-латышский фразеологический словарь : в 2 т. = Krievu-latviešu frazeoloģiska vārdnīca / А. Бауга, А. Иостоне, Л. Тюрина. – Рига : Лиесма, 1974. – [Б. с.]
2 Готманис К. Русско-латышский словарь : в 2 т. = Krievu-latviešu vārdnīca. – Рига : Латвийское государственное издательство, 1959. – 2192 с.
3 Проблема толкования слов в филологических словарях : сб. ст. : Вып. XIV. – Рига : Изд-во Академии наук. – 1963. – 154 с.
4 Словарь языка К. Г. Паустовского / сост. Л. В. Судавичене. – Вильнюс, 1996. – Т. 1. – [Б. с.]
5 Caubuliņa D. Латышско-русский фразеологический словарь = Latviešu-krievu frazeoloģiska vārdnīca / D. Caubuliņa, Ņ. Ozoliņa, A. Plēsuma – Рига : Лиесма, 1965. – [Б. с.]
6 Эстонско-русский словарь / сост. Й. Тамм. ; ред. Б. Правдин. – Таллин : Эстонское гос. изд-во, 1955. – [Б. с.]
Для самостоятельного поиска рекомендуем обратиться к электронному каталогу Таллинской центральной библиотеки (возможен поиск на русском языке) (открыть ссылку).
Являясь жителем города Иркутска, Вы можете обратиться за консультацией в отдел библиографии Иркутской областной библиотеки им. И. И. Молчанова-Сибирского по адресу: ул. Лермонтова, 253, тел.: 48-66-80 доб. 570, 571