Помогите, пожалуйста, подобрать литературу для написания курсовой работы на тему "Особенности перевода заимствований в англоязычном публицистическом дискурсе" (современном).
Заранее спасибо!
Ответ:
Здравствуйте. Предоставить список литературы по Вашей теме в рамках Виртуальной службы не представляется возможным, т.к. запрос сформулирован слишком узко и требует углубленного разыскания. Предлагаем список литературы для начала работы над темой (источники поиска: БД East View, БД МАРС, БД ИНИОН РАН, ИПС Nigma):
1. Баранете Е.В. Проблемы перевода политических реалий // Вестн. Амур. гос. ун-та. Сер. Гуманитар. науки. – 2003. – Вып. 20. – С. 103–105.
2. Гуськова Т.И. Трудности перевода общественно-политического текста с английского языка на русский / Т.И. Гуськова, Г.М. Зиборова ; Моск. гос. ин-т междунар. отношений (Ун-т). – М. : РОССПЭН, 2000. – 228 с.
3. Гвишиани Н.Б. Лексические структуры и дискурс (на материале английского языка) // Филол. науки. – 2007. – № 3. – С. 53–63.
4. Менджерицкая Е.О. Публицистика как тип дискурса // Язык, сознание, коммуникация. – 1999. – Вып. 7. – С. 13–17.
5. Орлов Г.А. Материализация «разговорности» в информационно-публицистическом дискурсе и некоторые проблемы перевода: на материале англоязычной прессы // Лингвистика. Межкультурная коммуникация. Перевод : сб. науч. тр. / Регион. открытый социал. ин-т. – Курск, 1997. – Вып. 1. – C. 64–74.
6. Прищепчук С.А. Особенности воспроизведения лексических оценочных средств при переводе политического дискурса // Изв. Рос. гос. пед. ун-та. Аспирант. тетр. – 2008. – № 23. – С. 177–181 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: ftp://lib.herzen.spb.ru/text/prischepchuk_23_54_177_181.pdf (12.01.2011).
7. Черкасова Л.Н. Использование и перевод иностранного слова в рекламе и публицистике // Актуальные вопросы филологии. Теория и методика преподавания иностранных языков : межвуз. сб. науч. тр. / Рост. ин-т иностр. яз. ; [отв. ред. Г.Г. Нестеров]. – Ростов н/Д, 2006. – Вып. 2. – С. 80–88.
8. Широколобова А.Г. Перевод терминов с учетом их когнитивных особенностей // Вопр. когнитив. лингвистики. – 2010. – № 1. – С. 108–111.
9. Ширяева Т.А. Основные характеристики текста делового дискурса // Вестн. Пятиг. гос. лингвист. ун-та. – 2009. – № 3, ч. 1. – С. 57–60 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.pglu.ru/vestnik/2009/vestnik2009_3.pdf (12.01.2011).
Здравствуйте!
Помогите, пожалуйста, подобрать современную (не старше 2008 года) литературу по теме ""Серые зоны" мировой политики". Заранее спасибо!
Ответ:
Здравствуйте. Предлагаем Вам список источников по Вашей теме (каталоги ВОУНБ, ИПС Yandex, Google):
1. Балуев Д. Г. "Серые зоны" мировой политики. Очерки текущей политики / Д. Г. Балуев, А. А. Новосёлов. – М. : НОФМО, 2010. – Вып. 3. – 40 c. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.mgimo.ru/publish/document172055.phtml (12.01.10)
2. Батурин Е. В. Политические и экономические факторы расширения глобальной наркоугрозы // Социология власти. – 2010. – № 2. – С. 109-116.
3. Гаджиев К. С. Искушение свободой // Свободная мысль. – 2009. – № 6. – С. 85-96.
4. Галиахметов Р. Н. Роль стандартов естественности в разрешении конфликтов // Вестн. Адыгейского гос. ун-та. Сер. Регионоведение: философия, история, социология, юриспруденция, политология, культурология. – 2010. – Вып. 2 (59). – С. 23-32.
5. Грызлов Б. В. Основные угрозы – терроризм и наркотики // Стратегия России. – 2009. – № 10. – С. 11-13.
6. Лебедев А. Государственная политика противодействия угрозам // Ориентир. – 2010. – № 1. – С. 10-13.
7. Нелина О. В. ОАГ в противодействии террористической угрозе: латиноамериканские альтернативы // Латинская Америка. – 2009. – № 9. – С. 38-44.
8. Нелина О. В. Терроризм в Колумбии: актеры и спонсоры // Там же. – 2008. – № 7. – С. 32-41.
9. Новоселов С. В. Военно-политическая ситуация в Каспийском регионе // Каспийский регион: политика, экономика, культура. – 2008. – № 2. – С. 14-22.
10. Овчинский В. "Черный ящик" мировой политики // Молодая гвардия. – 2010. – № 10. – С. 181-196.
11. Раздел "серой зоны" Баренцева моря: компромисс с запахом газа [Электронный ресурс] // Прайм-Тасс: Агентство экономической информации : [сайт]. – [М., 2010]. – URL: http://www.prime-tass.ru/news/articles/-201/%7B626647C0-7BCA-4BB7-9254-C523A84090F1%7D.uif (12.01.11)
12. Серегичев С. Политический кризис в Судане: текущая ситуация и сценарии развития // Россия и мусульманский мир. – 2010. – № 1 (211). – С. 141-147.
13. Слинько А. А. Латинская Америка: революционный процесс в условиях глобализации // Латинская Америка. – 2010. – № 7. – С. 41-48.
14. Тайные пружины мировой политики [Электронный ресурс] // НАШ МИР: Казахстанская Республиканская газета. – [Алматы, 2008]. – URL: http://nm2000.kz/news/2008-03-10-3683 (12.01.11)
Совершенствование системы организации внешнеторговых операций
Ответ:
Здравствуйте! Предлагаем Вам список литературы (источники: ПС GOOGL, БД ИНИОН, ЭК Кем ОНБ, БД МАРС, ЭК РГБ, БД eLYBRARY.RU):
1. Бурмистров В.Н. Внешняя торговля Российской Федерации : учеб. пособие / В.Н. Бурмистров, К.В. Холопов. – М. : Юристъ, 2001. – 382 с.
2. Гатина Г.Ф. Мировая экономика : учебник / Г.Ф. Гатина, В.А. Мерзликин. – М. : ИНФРА-М, 2001. – 382 с.
3. Джавадова О.М. Оптимизация структуры внешней торговли Ставропольского края // Сб. науч. тр. СевКавГТУ. Сер. Экономика. – 2009. – № 9 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://science.ncstu.ru/articles/econom/2009_09/42.pdf/file_download (12.01.11)
4. Иванова Е.Ю. Внешнеторговые операции и порядок их совершения : дис.... канд. юрид. наук / Иванова Е.Ю. – Саратов, 2001. – 173 с.
5. Кащеев В.В. Совершенствование организации и управления внешнеторговой деятельностью промышленного предприятия / В.В. Кащеев, Ю.Б. Порошин. – Саратов : СГСЭУ, 2003. – 171 с.
6. Комиссаров Л.В. Некоторые направления совершенствования организации внешнеторговой деятельности в России // Внешнеэкон. бюл. – 2003. – № 12. – С. 41-53.
7. Красильникова Е.А. Совершенствование управления внешнеторговой деятельностью промышленных предприятий : автореф. дис. ... канд. экон. наук / Красильникова Е.А. – Саратов, 2007. – 16 с.
8. Лебедев Д.С. Оптимизация трансакционных издержек как условие повышения эффективности международной торговли // Экон. науки. – 2009. – № 10. – С. 427-430.
9. Родыгина Н.Ю. Организация и техника внешнеторговых операций : учеб. пособие / Н.Ю. Родыгина. – М. : Высш. образование, 2008. – 372 с.
10. Степченко Н.А. Товарная структура российского экспорта: состояние и направления совершенствования // Вестн. Волгоградского гос. ун-та. – 2010. – № 1 (16). – С. 187-192.
Для самостоятельной работы рекомендуем ресурсы, указанные в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку).
Карл Поппер, благодаря своему некогда студенту, миллиардеру Джорджу Соросу, к своему 90-летнему юбилею увидел в 1992 русский перевод своей книги «Открытое общество».
Там, в САМОЙ ВАЖНОЙ для всей социальной методологии Поппера, 5 главе он отстаивал наличие объективной дихотомии между законами природы и общества. Мол, за наличие/действие закона всемирного тяготения мы никакой ответственности НЕ НЕСЁМ, а, скажем, за (не)следование нашего сообщества заповеди/закону «не убий», конечно же, НЕСЁМ.
Но ещё в 1984 один наш академик, которого достаточно много переводили на английский, хорошо знакомый с трудами Поппера, не оставил камня на камне от этого положения, правда без ссылки на самого Поппера и его последователей.
Фактически он доказал, что завет дельфийского оракула «познай самого себя» правильнее надо читать «познавай СВОЙ долг» и это новый биологический/физический закон/инструмент КОЛЛЕКТИВНОГО выживания, возникший эволюционно около 40 тыс. лет назад в малых сообществах кроманьонцев, которого не было тогда у популяций неандертальцев, населявших землю к тому времени уже около 150 тыс. лет и затем постепенно исчезнувших с лица земли через 5 тысяч лет.
Интересно отмечена ли в литературе должным образом ЗНАЧИМОСТЬ этого достижения русского академика? Попутно заметим, что беззубая книжка, изданная в 2002 по госпроекту, «Карл Поппер и Россия» рядом с этим уровнем и не стояла.
Ответ:
Здравствуйте. Из Вашего запроса, к сожалению, непонятно, о каких положении и достижении идет речь. Просьба излагать в форме запроса не рассуждения, а, согласно правилам ВСС КОРУНБ, четко формулировать вопрос или тему Вашего запроса. Примеры формулировок см. в Архиве выполненных запросов (открыть ссылку). Возможно, будет полезен выборочный список литературы (источники – ЭК РНБ , ЭК НБ РК, Google, Nigma):
1.Баженов Л.Б. Размышления при чтении Поппера // Вопр. философии. – 2002. – № 4. – С. 159-169
2.Вахромов Е. Проблема понимания и познание // Прикладная психология и психоанализ. – 2002. – № 4. – C. 30-45. – Библиогр.: с. 45 (21 назв.)
3.Лекторский В.А. Эпистемология классическая и неклассическая / В.А. Лекторский ; РАН, Ин-т философии. – М. : Эдиториал УРСС, 2001. – 255 с. – Библиогр.: с. 249-255.
4. Корнилова Т. В. Методологические проблемы психологии в трудах О. К. Тихомирова и его школы // Вестн. Моск. ун-та, Сер. 14, Психология. – 2008. – № 2. – С. 59-73. – Библиогр.: с. 72-73 (28 назв.).
Аннотация. Познавательная сфера личности; истоки современной психологии принятия решений в смысловой теории мышления. Отмечен интерес О. К. Тихомирова к методологии не только деятельностного и культурно-исторического подходов, но и других концепций (в частности К. Поппера), подкрепляющих идею плюрализма мышления человека и др.
5.Парошина Р.А. Человек, познай САМОГО СЕБЯ! [Электронный ресурс] // Звезда Востока : [сайт]. – [10.09.03]. – URL: http://www.oozv.narod.ru/education/paroshina_chelov_poznai.htm (11.01.2011).
6. Уемов А. И. Критика принципа фальсификации К. Поппера и проблема системного подхода к демаркации научного знания // Вопр. философии. – 2008. – № 4. – С. 91-97. – (Философия и наука). – Библиогр. в примеч.
Аннотация. О проблеме демаркации научного и вненаучного знания, которая рассматривается в данном случае не в связи с принципом фальсификации, как у К. Поппера, а с точки зрения системного подхода
7.Шишков И.З. В поисках новой рациональности: философия критического разума / И. З. Шишков. – М. : Едиториал УРСС, 2003. – 398 с. – Библиогр.: с. 362-398 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.i-u.ru/biblio/archive/shishkov_v/00.aspx (12.01.2011)
8. Эволюционная эпистемология и логика социальных наук : Карл Поппер и его критики / сост. Д.Г. Лахути и др. ; пер. с англ. Д.Г. Лахути ; общ. ред. и вступ. ст. В.Н. Садовского. – М. : Эдиториал УРСС, 2000. – 461 c. – Библиогр. в примеч. в конце ст. и в подстроч. примеч. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.i-u.ru/biblio/archive/sadovskiy_evoluc/00.aspx (12.01.2011).
Для выявления публикаций отечественных ученых о взглядах К. Поппера и в целом по вопросам методологии познания, рекомендуем воспользоваться базами данных ИНИОН РАН по философии и социологии (открыть ссылку).
Здравствуйте!Не могли бы вы мне помочь с поиском информации об исследовательских группах "НЕМАН", "ОСТРАБ","АИПУФО".Желательны ссылки, которыми я бы смог воспользоваться через компьютер, поскольку ту информацию,которую я находил,к сожалению,нет в наших библиотеках. А город наш небольшой и возможностей не очень много.Пишу курсовую.
Здравствуйте. Помогите, пожалуйста, подобрать материал на тему: "Понятие и субъекты права на воспитание"
Ответ:
Здравствуйте. Предлагаем краткий список литературы (источники – БД «Статьи» СОУНБ им. В. Г. Белинского, БД ИНИОН «Государство и право» , ЭК СПб ун-та, ИПС Google):
1. Дзагоева Ф. О. Лица с семейными обязанностями как субъекты права социального обеспечения // Гражданин и право. – 2001. – № 8 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://library.by/portalus/modules/russianlaw/print.php?subaction=showfull&id=1129557787&archive=&start_from=&ucat=63&category=63 (12.01.11)
2. Китаев П. М. О праве детей и молодежи на воспитание // Вестн. С.-Петерб. ун-та. Сер. 6, Философия, политология, социология, психология, право, междунар. отношения. – 2001. – № 2. – С. 118-122.
3. Косенко А. Е. Ответственность родителей и заменяющих их лиц за ненадлежащее воспитание детей : дис. … канд. юрид. наук / Косенко А. Е. – Томск, 1979. – 272 с.
4. Лысова А. З. Обеспечение права ребенка на воспитание средствами гражданского процессуального права при рассмотрении дел о лишении родительских прав : дис. … канд. юрид. наук / Лысова А. З. – М., 2006. – 194 с. ; Автореф. дис. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.law.edu.ru/book/book.asp?bookID=129627 (12.01.11).
5. Мусеибов А. Г. Неисполнение обязанностей по воспитанию несовершеннолетнего : проблема квалификации // Вестн. акад. права и упр. – 2010. – № 19. – С. 73–81.
6. Основные понятия семейного права [Электронный ресурс] // Закон сегодня : информ. юрид. портал. – СПб., 2009-2011. – URL: http://lawtoday.ru/razdel/biblo/yuvenal-pr/DOC_037.php (12.01.11)
7. Семейное право [Электронный ресурс] : учеб. пособие. – 2003. – Из содерж.: Субъекты, объекты семейных правоотношений. – URL: http://www.allpravo.ru/library/doc100p0/instrum102/item168.html (12.01.11)
Также см. пост в блоге "Библиограф+" (открыть ссылку).
Пожалуйста, помогите подобрать источники для диплома.
Нигде не могу найти точное соответствие своей теме - "Особенности перевода сленговых единиц и жаргонизмов в современной публицистике".
Большое спасибо!
Ответ:
Здравствуйте. Предлагаем по Вашей теме следующую литературу (источники – электронный каталог Тульской ОУНБ, база данных по языкознанию ИНИОН РАН, поисковая система Google):
1. Алексеева И.С. Профессиональный тренинг переводчика / И.С. Алексеева. – СПб. : Союз, 2001. – 282 с.
2. Влахов С. Непереводимое в переводе / С. Влахов, С. Флорин. – М. : Высш. шк., 1986. – 2-е изд., испр. и доп. – 416 с. – Библиогр.: с. 402-412.
3. Комиссаров В.Н. Теория перевода: (лингвистические аспекты) / В.Н. Комиссаров. – М. : Высш. школа, 1990. – 253 с.
4. Крупнов В.Н. В творческой лаборатории переводчика : очерки по профессиональному переводу / В.Н. Крупнов. – М. : Междунар. отношения, 1976. – 192 с. – См. гл.: Перевод сленга ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.library.ru/help/docs/n11466/krupnov.htm#9 (12.01.11).
5. Никитин Д.С. Структурно-функциональные особенности иноязычных заимствований в тексте современной газеты : автореф. дис. … канд. филол. наук / Никитин Дмитрий Сергеевич. – Ярославль, 2010. – 22 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://inf.yspu.org/documents-open/dis/550/auto.pdf (12.01.11).
6. Орлов Г.А. Материализация «разговорности» в информационно-публицистическом дискурсе и некоторые проблемы перевода : (на материале англоязычной прессы) // Лингвистика. Межкультурная коммуникация. Перевод : сб. науч. тр. – Курск, 1997. – Вып. 1. – C. 64-74.
7. Перцев Е.М. Русская лексика в английском газетном тексте : способы передачи национально-культурного компонента (на материалах газеты The Moscow Times) : автореф. дис. … канд. филол. наук / Перцев Евгений Михайлович. – М., 2009. – 23 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.ffl.msu.ru/img/pages/File/avtoreferaty/ (12.01.11).
8. Родионова Н.В. Особенности перевода английского сленга // Язык и культура. – Барнаул, 1997. – С. 127-128.
9. Терехова Г.В. Теория и практика перевода / Г.В. Терехова. – Оренбург : ГОУ ОГУ, 2004. – 103 с. – См. гл.: 1.4 Передача стилистических особенностей языка английских и американских газет при переводе ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://zhurnal.lib.ru/w/wagapow_a_s/terekhovadoc.shtml (12.01.11).
10. Фомин В.Ф. Некоторые особенности семантики профессиональной лексики : (на материале спорт. жаргонизмов немецкояз. прессы) // Контекстуальная детерминированность лексических единиц. – Хабаровск, 1987. – С. 53-62. – Библиогр.: с. 61-62.
11. Yurasik Y.A. Translation of slang // Интеллектуальный потенциал вузов – на развитие Дальневосточного региона России. – Владивосток, 2003. – Кн. 1. – С. 203-205.
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.
Здравствуйте! В списке использованной литературы мне нужно указать ГБУ "Книжную летопись" и "Летопись журнальных статей" . Подскажите, пожалуйста, как правильно сделать их библиографическое описание. Спасибо
Ответ:
Здравствуйте! Необходимые Вам источники описывают по правилам для описания сериальных изданий. Например:
Книжная летопись : гос. библиогр. указ. Рос. Федерации / Рос. кн. палата. – М., 0000-0000 (укажите те годы, за которые Вы просматривали издание).
Уточнить данные других изданий Вы можете по каталогу РНБ Периодические и продолжающиеся издания на русском, украинском и белорусском языках .