ВИРТУАЛЬНАЯ
СПРАВОЧНАЯ
СЛУЖБА
КОРПОРАЦИЯ УНИВЕРСАЛЬНЫХ НАУЧНЫХ БИБЛИОТЕК
международный проект ВСС КОРУНБ

Главная О проекте Библиотеки-участницы Помощь "Библиограф+" Публикации donate!


БИБЛИОТЕКИ-УЧАСТНИЦЫ КОРУНБ

всего запросов в базе из них выполнено в работе находится сегодня выполнено сегодня задано
44914 44900 10 0 0

Каталог выполненных запросов


Юридическая лингвистика


№ 43183  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, список литературы для темы курсового проекта "Особенности перевода судебной речи с английского на русский язык".
Ответ: Здравствуйте. Предлагаем также для изучения (источники поиска: ЭК НББ, ИПС Google Scholar, Электрон. б-ка диссертаций- disserCAT ):
1. Басенко И. М. Актуальные вопросы перевода английской юридической терминологии и ее функционирование в информационном пространстве // Наука. Образование. Современность. – 2023. – № 2. – С. 19–22 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/aktualnye-voprosy-perevoda-angliyskoy-yuridicheskoy-terminologii-i-ee-funktsionirovanie-v-informatsionnom-prostranstve (09.10.2023).
2. Володько С. М. Особенности перевода на русский язык некоторых типов английских предложений и конструкций // Проблемы упр. – 2008. – № 3. – С. 148–151. Шифр НББ: 3ОК9455
3. Демеуова М. Особенности использования и перевода латинской и английской юридической фразеологии // Теория и практика соврем. науки. – 2016. – № 4. – С. 893–898 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-ispolzovaniya-i-perevoda-latinskoy-i-angliyskoy-yuridicheskoy-frazeologii (09.10.2023).
4. Кондратьев П. Б. Сложности перевода юридических терминов английского и русского языков с учетом различий в правовых системах / П. Б. Кондратьев, Е. С. Анистратова // Криминалистъ. – 2022. – № 3. – С. 162 ; Аннотация [Электронный ресурс]. – URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=49524837 (09.10.2023).
5. Окунева И. О. Юридический дискурс: риторические и психологические приемы убеждения в судебной речи носителей русского и английского языков // Вестн. РГГУ. Сер.: Психология. Педагогика. Образование. – 2022. – № 3. – С. 121–137 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/yuridicheskiy-diskurs-ritoricheskie-i-psihologicheskie-priemy-ubezhdeniya-v-sudebnoy-rechi-nositeley-russkogo-i-angliyskogo-yazykov (09.10.2023).
6. Савочкина Е. А. Лингвистические особенности литературно-художественного жанра юридического триллера в его отношении к речевым жанрам судебного разбирательства // Изв. Рос. гос. пед. ун-та. – 2007. – Т. 11, № 32. – С. 193–196 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/lingvisticheskie-osobennosti-literaturno-hudozhestvennogo-zhanra-yuridicheskogo-trillera-v-ego-otnoshenii-k-rechevym-zhanram.pdf (09.10.2023).
7. Шевченко Е. В. Коммуникативные особенности английских и русских юридических речевых актов, речевых стратегий и тактик: на материале языка художественных и публицистических произведений : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.19 / Шевченко Елена Владимировна. – Краснодар, 2003. – 171 с. ; Оглавление; Введение; Заключение; Список лит. к дис. [Электронный ресурс]. – URL: https://www.dissercat.com/content/kommunikativnye-osobennosti-angliiskikh-i-russkikh-yuridicheskikh-rechevykh-aktov-rechevykh- (09.10.2023).
8. Шевченко М. С. Судебная терминология в зеркале переводческих решений // Философия права. – 2018. – № 4. – С. 68–73 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/sudebnaya-terminologiya-v-zerkale-perevodcheskih-resheniy https://www.dissercat.com/content/kommunikativnye-osobennosti-angliiskikh-i-russkikh-yuridicheskikh-rechevykh-aktov-rechevykh- (09.10.2023).
Составление списка литературы (платно) также можно заказать on-line (открыть ссылку). Рекомендуем при необходимости воспользоваться платной услугой Национальной библиотеки Беларуси – Электронной доставкой документов (открыть ссылку).

№ 31993  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Здравствуйте! Нужна помощь по подбору литературы для курсового проектирования "Институт языка уголовного судопроизводства в правовых позициях европейского суда по правам человека" - в работе помимо прочего нужно использовать материалы, связанные со п. "e" ч. 3 ст. 6 Европейской конвенции о защите прав и свобод человека ("Каждый обвиняемый в совершении уголовного преступления имеет как минимум следующие права: ...пользоваться бесплатной помощью переводчика, если он не понимает языка, используемого в суде, или не говорит на этом языке)
Ответ: Здравствуйте! Материала по теме Вашего запроса очень мало. Запрос требует углубленного разыскания. Для начала предлагаем посмотреть следующие издания (источники поиска – ЭК РНБ, БД МАРС, БД «e-Library», ЭБ «КиберЛенинка», ИПС Google):
1. Бунова И. И. Об участии переводчика в ходе оказания международной правовой помощи по уголовным делам // Рос. следователь. – 2017. – № 7. – С. 15-17.
2. Верещагина А. В. Международно-правовой стандарт и национальная модель института языка уголовного судопроизводства // Проблемы отправления правосудия по уголовным делам в современной России: теория и практика : сб. науч. ст. IV Междунар. науч.-практ. конф. – Курск, 2015. – С. 41-47 ; То же [Электронный ресурс] // Отрасли права : [сайт]. – [Б.м.], 2015-2018. – URL: http://отрасли-права.рф/article/19202 (05.10.2018)
3. Вилкова Т. Ю. Принцип языка уголовного судопроизводства: содержание и гарантии // Журнал рос. права. – 2014. – № 10. – С. 88-96.
4. Гришина Е. П. Принцип национального языка судопроизводства в правовых позициях европейского суда по правам человека и российском законодательстве // Юрист. – 2011. – С. 43-47 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: https://wiselawyer.ru/poleznoe/53703-princip-nacionalnogo-yazyka-sudoproizvodstva-pravovykh-poziciyakh-evropejskogo (05.10.2018)
5. Гришина Е. П. Роль международных актов и решений Европейского суда по правам человека в реализации принципа национального языка судопроизводства в уголовном процессе России // Соврем. право. – 2013. – № 8. – С. 102-105.
6. Коломацкая Е.И. Роль решений Европейского Суда по правам человека для уголовного судопроизводства РФ / Е. И. Коломацкая, Е. Ф. Лукьянчикова // Современные тенденции развития науки и технологий : материалы XXII Междунар. науч.-практ. конф. – Белгород, 2017. – № 1, ч. 10. – С. 80-82. Полный текст доступен после регистрации (открыть ссылку)
7. Макогон Л. В. Реализация принципов уголовного судопроизводства в стадии возбуждения уголовного дела : дис. … канд. юрид. наук / Макогон Л. В. ; Уральская гос. юрид. акад. – Екатеринбург, 2008. – 212 с. ; Оглавление; Введение; Заключение; Список лит. к дис. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/realizatsiya-printsipov-ugolovnogo-sudoproizvodstva-v-stadii-vozbuzhdeniya-ugolovnogo-dela#ixzz5T9kjxgCH (06.10.2018)
8. Трубникова Т.В. Право на справедливое судебное разбирательство: правовые позиции Европейского Суда по правам человека и их реализация в уголовном процессе Российской Федерации : учеб. пособие. – Томск : Изд-во Том. ун-та, 2011. – 296 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: (открыть ссылку) (06.10.2018)
9. Шагиахметов А. М. Принцип языка судопроизводства как обязательная составляющая справедливого уголовного процесса // Правовая система и вызовы современности : материалы XIV Междунар. науч. конф. – Уфа, 2017. – С. 232-238.
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.

№ 29338  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, литературу по теме: "Латинские заимствования в русском языке в юриспруденции".
Ответ: Здравствуйте! Предлагаем по Вашей теме следующую литературу (источники – ЭК РНБ, НЭБ Киберленинка, Elibrary, БД МАРС, ПС Гугл, Яндекс):
1. Атабекова А.А. Иностранный язык в профессиональной деятельности юристов / А.А. Атабекова, Л.К. Заева // Вестн. РУДН. Сер.: Юрид. науки. – 2005. – №2. – С. 187-191. ; То же [Электронный ресурс]. – URL:: http://cyberleninka.ru/article/n/inostrannyy-yazyk-v-professionalnoy-deyatelnosti-yuristov (24.05.2017).
2. Волосова М.В. Заимствование русским языком юридических терминов из других языков // Язык. Словесность. Культура. – 2013. – № 6. – С. 71-81. ; Доступен в НЭБ Elibrary (открыть ссылку).
3. Голощапова Т.Г. Латинизмы в официальном юридическом дискурсе / Т.Г. Голощапова, Т.Н. Дьяконова // Lingua mobilis. – 2014. – №3 (49). – С, 54-59. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/latinizmy-v-ofitsialnom-yuridicheskom-diskurse (24.05.2017).
4. Индербаева З.Р. Роль и место лексических заимствований в современной юридической терминологии // Успехи соврем. науки и образования. – 2016. – Т. 6, № 12. – С. 122-129. ; Доступен в НЭБ Elibrary (открыть ссылку).
5. Индербаева З.Р. Семантический потенциал заимствованной юридической лексики в региональных нормативных правовых актах // Успехи соврем. науки. – 2016. – Т. 6, № 12. – С. 75-78. ; Доступен в НЭБ Elibrary (открыть ссылку).
6. Лобковская Л.П. Особенности интеграции юридической терминологии в русском языке / Л.П., Лобковская, Е.Н. Лучинская // Культурная жизнь Юга России. – 2014. – Т. 55, № 4. – С. 97-101. ; Доступен в НЭБ Elibrary (открыть ссылку).
7. Лопачева С.А. Латинизмы в речи юриста // Электрон. вестн. Ростовского социально-экон. ин-та. – 2016. – № 2. – С. 233-238. ; Доступен в НЭБ Elibrary (открыть ссылку).
8. Плотницкая С.В. Межкультурная коммуникация и формирование профессиональной языковой личности студента-юриста // Вестн. Костромского гос. ун-та. Сер.: Педагогика. Психология. Социокинетика. – 2013. – Т. 19, № 3. – С. 182-187. ; Доступен в НЭБ Elibrary (открыть ссылку).
9. Сорокина Г.А. Латинский язык в сфере юриспруденции. – М. : Экон-информ, 2012. – 134 с.
10. Шепелёв А.Н. Юридический язык как явление правовой жизни // Вестн. ТГУ. – 2015. – №8 (148). – С. 65-70 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/yuridicheskiy-yazyk-kak-yavlenie-pravovoy-zhizni (24.05.2017).
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.

№ 24235  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Здравствуйте! Помогите найти литературу для написания дипломной работы на тему: Юридическая лингвистика в информационном праве.
Ответ: Здравствуйте. Вам был дан ответ на Ваш запрос в ВСС РНБ, № 27364 (открыть ссылку).

№ 20354  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Здравствуйте. Буду благодарен за подбор литературы по вопросу "Юридический язык- его становление, история, развитие и современное состояние". Д.Клюев
Ответ: Здравствуйте! Предлагаем Вам список литературы по теме (источники поиска – ЭК РНБ, БД МАРС, ИПС Яндекс):
1. Авдеева М.В. Юридический текст: некоторые особенности семантики // Закон. – 2011. – № 4. – С.140-144.
2. Антонов Б.А. Язык права России и США: сравнительный анализ // Вестн. РГГУ. – 2013. – № 21: Междунар. отношения : Зарубежное регионоведение. – С. 220-230.
3. Благова Н.Г. Становление русской юридической терминологии в начальный период формирования национального языка : дис. … д-ра филол. наук / Благова Н.Г. – Мурманск, 2002. – 375 с. ; Оглавление; Заключение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/stanovlenie-russkoi-yuridicheskoi-terminologii-v-nachalnyi-period-formirovaniya-natsionalnog (03.08.14).
4. Голев Н.Д. О специфике языка права в системе общенародного русского языка и ее юридического функционирования // Юрислингвистика. – 2004. – № 5. – С. 39-57 ; Скачать (открыть ссылку).
5. Кошелева А.Ю. Язык права: формирование символов и влияние на реальность // Вестн. РГГУ. – 2013. – № 1: Политология : Социально-коммуникативные науки. – С.173-181. – Библиогр.: с. 180-181.
6. Маланина Н.В. Язык закона как особый юридический язык (на материале текстов законодательных актов Алтайского края) // Ползуновский вестн. – 2006. – № 3-1. – С. 105-113 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://elib.altstu.ru/elib/books/Files/pv2006_03_1/pdf/105mal.pdf (03.08.14).
7. Муравьева А.А. Текст права в культурно-речевом аспекте : на материале публикаций юридических журналов : дис. … канд. филол. наук / Муравьева А.А. – М., 2006. – 209 с. ; Оглавление; Введение; Заключение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/tekst-prava-v-kulturno-rechevom-aspekte-na-materiale-publikatsii-yuridicheskikh-zhurnalov (03.08.14).
8. Тарасевич И.Б. Функция языка закона // Юрид. мир. – 2013. – № 10. – С.56-59. – Библиогр.: с. 59 (9 назв.)
9. Тарасевич И.Б. Адекватность языка закона: существо проблемы // История гос-ва и права. – 2012. – № 14. – С.2-4. – Библиогр. в примеч.
10. Туранин В.Ю. К вопросу о феномене юридического языка // Соврем. право. – 2010. – № 7. – С.7-10.
11. Туранин В.Ю. Юридическая терминология современного российского законодательства: причины возникновения проблем и перспективы их преодоления // Рос. юстиция. – 2007. – № 11. – С.41-43.
12. Харт Г.Л.А. Определение и теория в юриспруденции / пер. с англ., предисл. С.Н. Касаткина // Изв. вузов. Правоведение. – 2008. – № 5. – С.6-32. – Библиогр.: с. 32 (4 назв. ).
В т. ч. о содержательных и функциональных отличиях юридического языка от обыденного.
13. Хворостов А.Ю. Юридический язык и язык юриста // Юрислингвистика. – 2007. – № 8. – С. 168-171.
14. Чащина Е.А. Юридическая лексика в памятниках деловой письменности Московской Руси // Вестн. Поморского ун-та. Сер. Гуманитар. и социал. науки. – 2010. – № 3. – С.95-99. – (Филология).
15. Шепелев А.Н. Язык права как самостоятельный функциональный стиль : дис. … канд. юрид. наук / Шепелев А.Н. – Н. Новгород, 2003. – 217 с. ; Оглавление; Введение; Заключение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/yazyk-prava-kak-samostoyatelnyi-funktsionalnyi-stil-0 (03.08.14).
16. Юридическая лингвистика : учеб. пособие / М-во образования и науки Рос. Федерации, Федер. агентство по образованию, Гос. образоват. учреждение высш. проф. образования "Саратовская гос. акад. права" ; [С. П. Хижняк и др.] ; под ред. С. П. Хижняка. – Саратов : Саратовская гос. акад. права, 2009. – 251 с. : табл.
17. Юрислингвистика-9: истина в языке и праве: межвузовский сборник научных трудов / под ред. Н. Д. Голева. – Кемерово ; Барнаул : Изд-во Алт. ун-та, 2008. – 454 с. ; Скачать (открыть ссылку).
Рекомендуем Вам также обратиться к ответам на запросы № 6527, 2546, 2008, 1774, 133 в Архиве ВСС КОРУНБ.

№ 20098  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Уважаемые сотрудники. Уточняю запрос 20004. Я испытываю потребность в подборе новейшей русской и зарубежной литературы по теме Юрислингвистика (jurislinguistic, jurislinguistik, jurislinguistique), вышедшей за период 2010-2014 гг. Буду весьма признателен за помощь. Абаев А.И.
Ответ: Здравствуйте. В рамках ВСС предлагаем краткий список публикаций (источники: ЭК, БД "Статьи" СОУНБ, ЭБД РГБ, ЭК и БД ИНИОН, Научная электронная библиотека eLibrary):
1. Аблин М. В. Экстремизм и экстремистские материалы в юрислингвистике // Вестн. Челяб. гос. ун-та. – 2012. – № 36. – С. 5-8.
2. Бикейкина Н. А. Лингвоконфликтологическое и юрислингвистическое исследование имени собственного : на материале русских антропонимов : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Бикейкина Наталья Андреевна ; [Место защиты: Кемер. гос. ун-т]. – Кемерово, 2011. – 22 с. ; Введение; Заключение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL : http:// kemsu.ru›AdvertExamineCandidateDegree/GetFile?…488 (02.06.2014).
3. Брусенская Л. А. Лингвоюридические аспекты современной коммуникации // Правовая политика и правовая жизнь. – 2011. – № 1. – С. 111-115.
4. Брусенская Л. А. Правовое регулирование языка: русский язык в сфере юридического функционирования // Философия права. – 2011. – № 5. – С. 49-51.
5. Ворошилова М. Б. Юрислингвистика: судебная лингвистическая экспертиза, лингвоконфликтология, юридико-лингвистическая герменевтика // Полит. лингвистика. – 2013. – № 1 (43). – С. 211-213.
6. Горбаневский М. В. О лингвистической экспертизе и ее доказательной силе // Журналистика и культура рус. речи. – 2012. – № 1. – С. 45-53
7. Зайцева И. Д. Дискурсивные признаки жанра постановления : на материале русских текстов правового дискурса : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Зайцева Ирина Дмитриевна ; [Место защиты: Алт. гос. ун-т]. – Барнаул, 2011. – 20 с. ; Введение; Заключение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://dis.podelise.ru/pdfview/index-52716.html (02.06.2014).
8. Иваненко Г. С. Текстовые тактики ухода от правовой ответственности при реализации стратегии дискредитации // Вестн. Костром. гос. ун-та им. Н. А. Некрасова. – 2013. – Т. 19, № 4. – С. 134-137.
9. Пантелеева Т. Ю. Аспекты лингвистической системности в законодательной базе как первичном дискурсивном пространстве // Вестн. Адыгейского гос. ун-та. Сер.: Филология и искусствоведение. – 2012. – Вып. 3. – С. 160-166.
10. Пантелеева Т. Ю. Филологическое заключение как особый феномен оценочной сферы // Там же. – 2012. – Вып. 3. – С. 153-159.
Показано, что юрислингвистика охватывает большое количество аспектов взаимоотношения языка и права, затрагивающих как процесс правотворчества, так и процесс правоприменения.
11. Потсар А. Н. Оценка и мнение в конфликтном медиатексте: авторская стратегия и перспективы экспертизы // Журналистика и культура рус. речи. – 2013. – № 1. – С. 40-49.
12. Проблемы языка и права : крат. курс лекций по юрислингвистике / Моск. гос. обл. ун-т ; авт.-сост. Удина Н. Н. – М., 2011. – 54 с.
13. Южакова О. В. Правовые аспекты речевого этикета // Право и образование. – 2012. – № 8. – С. 127-132
14. Юрислингвистика : межвуз. сб. науч. ст. / Алт. гос. ун-т [и др.]. – Барнаул ; Кемерово, 2010. – Вып. 10 : Лингвоконфликтология и юриспруденция. – 509 с.
15. Юрислингвистика и языковая политика // Юрислингвистика. – Кемерово, 2010. – Вып. 10. – С. 78-114.
16. Яковлева Е. А. Принципы судебной лингвистической экспертизы в юрислингвистике / Е. А. Яковлева, М. В. Аблин // Филол. науки. Вопр. теории и практики. – 2014. – № 6-1 (36). – С. 208-213.
Являясь жителем Екатеринбурга, Вы можете обратиться за консультацией по поиску информации в справочно-библиографический отдел ОУНБ им. В. Г. Белинского (открыть ссылку).

№ 16202  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Добрый день.

Ищу литературу для доклада по теме: "Проблемы межкультурной коммуникации в работе юриста".

Буду очень признательна за подборку источников.
Ответ: Здравствуйте! Тема Вашего запроса достаточно узкая, материала по этому вопросу немного. Поэтому предлагаем список литературы более общего характера (источники: ЭК Ульяновской ОНБ, ЭК РГБ, БД МАРС, НЭБ диссертаций и авторефератов, ПС Googl):
1. Воробьев А. А. Коммуникативный метод обучения профессиональному общению в подготовке переводчиков для сферы юриспруденции: технологии и условия реализации // Вестн. Костром. гос. ун-та им. Н. А. Некрасова. – 2010. – Т. 16, № 3. – С. 264–268 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://ksu.edu.ru/images/stories/3-2010%281%29.pdf (09.04.2013)
2. Груль И. И. Использование латинского языка в современной юридической практике / И. И. Груль, Г. Ч. Мазько // Язык. Общество. Проблемы межкультурной коммуникации : материалы междунар. науч. конф. – Гродно, 2012. – С. 334–337. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.lib.grsu.by/library/data/resources/catalog/178500-413052.pdf (09.04.ю2013)
3. Гуляев Д. Ю. Межкультурные коммуникации в профессиональной деятельности сотрудника пограничных органов: сущность, содержание, развитие : дис … канд. филос. наук / Гуляев Д. Ю. ; Погран. Акад. ФСБ России. – М., 2010. – 193 с. ; Оглавление; Введение; Заключение; Список лит. к дис. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/mezhkulturnye-kommunikatsii-v-professionalnoi-deyatelnosti-sotrudnika-pogranichnykh-organov- (09.04.2013)
4. Дацун Н. А. Билингвальная подготовка будущего юриста как профессиональной языковой личности :на материале изучения английского языка : дис. … канд. пед. наук / Дацун Н. А. ; Сочинский гос. ун-т туризма и курорт. дела. – Сочи, 2007. – 216 с. ; Оглавление; Введение; Заключение; Список лит. к дис. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/bilingvalnaya-podgotovka-budushchego-yurista-kak-professionalnoi-yazykovoi-lichnosti-na-mate (09.04.2013)
5. Дербичева С. А. Проблемы позиционирования и восприятия полиции / милиции в современном обществе / С. А. Дербичева, П. Н. Астапенко // Закон и право. – 2005. – № 2. – С. 62–64 ; № 3. – С. 38–40.
6. Зинченко В. Г. Межкультурная коммуникация : от системного подхода к синергетической парадигме : учеб. пособие / В. Г. Зинченко, В. Г. Зусман, З. И. Кирнозе. – М. : Флинта : Наука, 2007. – 222 с. ; То же [Электронный ресурс] // Библиотека Гумер : [сайт]. – [Б. м., б. г.]. – URL: http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Linguist/m_komm/03.php (09.04.2013)
7. Киктева К. С. Методика формирования иноязычных межкультурных умений письменной речи юристов : дис. … канд. пед. наук / Киктева К. С. ; Моск. гос. ун-т им. М. В. Ломоносова. – М., 2009. – 263 с. ; Оглавление; Введение; Заключение; Список лит. к дис. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/metodika-formirovaniya-inoyazychnykh-mezhkulturnykh-umenii-pismennoi-rechi-yuristov (09.04.2013)
8. Подстрахова А. В. Перевод юридического текста : проблемы лингвистической и межкультурной коммуникации [Электронный ресурс] // INTER-CULTUR@L-NET : (электронный) журнал. – Владимир, 2005. – Вып. 4. – URL: http://www.vfnglu.wladimir.ru/Rus/NetMag/v4/v4_ar13.htm (09.04.2013)
9. Пономаренков В. А. Реализация принципа языка уголовного судопроизводства // Правовая политика и правовая жизнь. – 2010. – № 3. – С. 41–47.

№ 15431  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Здравствуйте!Я учусь в Киеве. Тема моей курсовой "Проблемы перевода немецкоязычной юридической документации на украинский язык". Я не знаю, помогаете ли Вы с подбором информации непосредственно на украинском, но буду благодарна за любую литературу, связанную с проблемами при переводе немецкоязычной юридической документации.
Ответ: Здравствуйте. Ваша тема сформулирована очень узко и требует углубленного разыскания, что невозможно в рамках ВСС. Для начала работы предлагаем литературу более общего характера (источники: eLibrary.ru, ЭК РНБ, ЭК РГБ, ЭК ТОУНБ, БД МАРС, БД ИНИОН, поисковые системы Google, Yandex) :
1. Артемюк Н.Д. Пособие по юридическому переводу : в 2 ч. / Н.Д. Артемюк. – М. : НВИ-ВАРЯГ, 1998. – Ч. 1 : Государственное право. Гражданско-процессуальное право. Гражданское право. – 138 с. ; Ч. 2 : Гражданское и торговое право. – 156 с. – (Deutsch fur Fachleute).
2. Балашова Г.В. Некоторые аспекты обучения профессионально ориентированному переводу в неязыковом вузе (на примере немецкого языка) // Юрид. образование и наука. – 2009. – № 1. – С. 24-26. – (Образовательная политика). – Библиогр.: с. 26 (9 назв.).
3. Деренкова Н.С. Жанрово-стилистический аспект в обучении переводу юридических текстов в курсе специального перевода // Учен. зап. РОСИ. – Курск, 2002. – Вып. 4. – С. 188-193.
4. Евтугова Н.Н. Профессионально ориентированный перевод в сфере юриспруденции : письменный и устный аспекты : учеб.-метод. пособие / Н.Н. Евтугова, Т.А. Дубинская. – Омск : Изд-во Ом. гос. ун-та, 2011. – 190 с. – Библиогр.: с. 190 (10 назв.).
5. Качеева А.В. Учет особенностей грамматики немецкого языка при обучении чтению и переводу юридических текстов // Вестн. Волж. ун-та им. В.Н. Татищева. – 2009. – № 1. – С. 146-161.
6. Котова Г.В. К проблеме перевода немецких юридических композитов // Язык и перевод. – Хабаровск, 2001. – С. 81-89. – Библиогр.: с. 89.
7. Крузе И.И. Юридические переводы [Электронный ресурс] // Учеб. портал РУДН. – [М.]. 2013. – URL: http://web-local.rudn.ru/web-local/prep/rj/index.php?id=3303&p=16273 (20.02.13).
8. Левитан К.М. Курс юридического перевода с немецкого языка на русский / К.М. Левитан. – Екатеринбург : Изд-во УрГЮА, 1999. – 176 с.
9. Перепелкина Л.Б. Некоторые особенности перевода с немецкого языка на русский глаголов с управлением и местоименных наречий в юридической литературе : учеб. пособие / Л.Б. Перепелкина. – М. : Акад. упр. МВД России, 2005. – 23 с.
10. Соколова Т.В. Трудности перевода терминов авторского права с немецкого на русский язык // Интеллектуальная собственность : правовые и социально-экономические аспекты : тез. докл. и сообщ. Всерос. науч.-практ. конф., 24-26 апр. 2008 г. – Омск, 2008. – С. 168-170 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://omskmark.moy.su/izdat/collection_conf-1_IP-2008.pdf#page=169 (20.02.13).
11. Тархова Г.И. Правовая терминология в разных по структуре и условиям существования языках и особенности ее перевода // Единицы языка и их функционирование. – Саратов, 1990. – С. 43-48.
12. Томсон Г.В. Немецкий язык : курс юридического перевода : гражданское и торговое право : учеб. пособие / Г.В. Томсон. – М. : Восток-Запад, 2004. – 188 с. – (Juris).
13. Царенкова Н.А. Процесс познания юридического немецкого языка // Вестн. гуманитар. науч. образования. – 2011. – № 5. – С. 34-36.
14. Шаблiй О.А. Якi переклади документiв визнає Федеративна Республiка Нiмеччина? // Фiлологiя XXI столiття : теорiя, практика, перспективи : матерiали Мiжнародноï науково-практичноï Iнтернет-конференцiï, яка присвячена15-рiччу Нацiонального унiверситету «Одеська юридична академiя» та 165-рiччу Одеськоï школи права, 18 квiтня 2012 р. м. Одеса. – Одеса : Фенiкс, 2012. – С. 147-149 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://onua.edu.ua/downloads/fa/stat_internet_konf.pdf#page=137 (20.02.13).
По теме на украинском языке обратитесь в Национальную библиотеку Украины (открыть ссылку).

№ 15284  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Доброго времени суток! Помогите пожалуйста найти материал по следующему вопросу контрольной работы (желательно в электронном формате): Особенности произнесения обвинительной и защитительной речи в суде с участием присяжных заседателей.
Ответ: Здравствуйте. Предлагаем по Вашей теме краткий список (источники: ЭК ЧОУНБ, РГБ; поисковые системы: Yandex, Google; портал Арбикон):
1. Адвокатура в России : учебник / Моск. гуманит.-экон. ин-т ; под общ. ред. Л. А. Демидовой, В. И. Сергеева. – М. : Юстицинформ, 2004. – 569 с. – Из содерж.: Глава 13. Судебные прения. Структура защитительной речи адвоката в суде ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://uristinfo.net/advokatura/61-la-demidova-advokatura-v-rossii/1144-glava-13-sudebnye-prenija-struktura-zaschititelnoj-rechi-advokata-v-sude.html (12.02.2013)
2. Белякова И. М. Уголовно-процессуальное право : учеб. курс : (учеб.-метод. комплекс) / И. М. Белякова ; Моск. Ин-т экономики, менеджмента и права, Центр дистанцион. образоват. технологий. – М. : МИЭМП, 2010. – Ч. 2. – Из содерж.: 21. Особенности производства в суде с участием присяжных ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.e-college.ru/xbooks/xbook074/book/index/index.html?go=part-008*page.htm (12.02.2013)
3. Виноградова Т. Ю. Основы моделирования публичной речи в суде : (вопросы теории и практики публич. выступлений по уголовным делам) / Т. Ю.Виноградова, С. Ю.Якушин. – Казань : Изд-во Казан. ун-та, 1993 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://z3950.ksu.ru/law/knigi/Jakushin_Vinogradova_o/vinogradova_osnovi.doc (12.02.2013)
4. Живулина Т. Выступление в прениях / Т. Живулина, С. Травин // Защита по уголовному делу / под ред. Е. Ю. Львовой. – М., 1998. – С. 109-134 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.law.edu.ru/doc/document.asp?docID=1131721 (12.02.2013)
5. Защита по уголовному делу : пособие для адвокатов / под ред. Е. Ю. Львовой. – М. : Юристъ, 1999. – 216 с. – Из содерж.: § 3. Некоторые особенности выступления в прениях перед судом присяжных ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.pravo.vuzlib.org/book_z1200_page_32.html (12.02.2013)
6. Кобликов А. С. Юридическая этика : учеб. для студ. вузов по спец."Юриспруденция" / А. С. Кобликова. – М. : НОРМА-ИНФРА-М, 2002. – 160 с. – Из содерж.: Гл. VIII. Этика судебных прений ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.kursach.com/biblio/0050001/08.htm (12.02.2013)
7. Конин В. В. Особенности организации защиты при рассмотрении дел в суде с участием присяжных заседателей // Учен. зап. Орлов. гос. ун-та. – 2008. – № 1. – С. 204-210 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://univ-orel.ru/disert/Guman_2008_j.pdf#page=205 (12.02.2013)
8. Конин В. В. Особенности участия государственного обвинителя в суде с участием присяжных заседателей // Бюл. Уральского отделения МАСП. – Екатеринбург, 2009. – № 1. – С. 44-49 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.iuaj.net/1_oldmasp/modules.php?name=Pages&go=page&pid=417 (12.02.2013)
9. Коряковцев В. В. Защитительная речь в суде с участием присяжных заседателей // Правоведение. -2002. – № 2 (241). – С. 109-122 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://law.edu.ru/article/article.asp?articleID=177201 (12.02.2013)
10. Кубиц Г. В. Стратегия речевого воздействия адвоката в судебном процессе // Вестн. Челябин. гос. ун-та. Сер. Филология. Искусствоведение. – 2011. – № 33 (248). – С. 80–82 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.lib.csu.ru/vch/248/028.pdf (12.02.2013)
11. Мельник В. В. Ораторское искусство как средство построения убедительной судебной речи в состязательном уголовном процессе // Журн. рос. права. – 2001. – № 9 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.law.edu.ru/script/cntsource.asp?cntID=100016023 (12.02.2013)
12. Ораторское искусство юриста : конспект лекций / сост. канд. юрид. наук, доц. Е. В. Валласк ; Минобрнауки России, С.-Петерб. гос. инженерно-экон. ун-т. – СПб. : СПбГИЭУ, 2011 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://engec.ru/sites/default/files/download/oiyu_konspekt_lekciy_sdaetsya.doc (12.02.2013)
13. Паничева А. И. Судебная речь // Состояние административной и судебной практики по вопросам, связанным с положением беженцев и вынужденных переселенцев : материалы девятого семинара “Организация сети юрид. консультаций в России для беженцев и вынужден. переселенцев”, 28 сент. – 1 окт. 2000 г. / сост.: С. А. Ганнушкина, Ю. Я. Чардина, ред.: Н. Ф. Штильмарк ; Правозащит. центр “Мемориал”. – М. : ПЦ “Мемориал”, 2001 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.memo.ru/hr/refugees/sem10rus/Chapter11.htm (12.02.2013)
14. Пороховщиков П. С. Искусство речи на суде / П. С. Пороховщиков. – М. : Юрид. лит., 1988. – 384 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://scilib.narod.ru/Other/Sergeich/index.html (12.02.2013)
15. Потапова Л. А. К вопросу особенности подготовки и произнесения защитительной речи адвокатом в суде присяжных // "Черные дыры" в Рос. законодательстве. – 2007. – № 1. – С. 504-505.
16. Участие государственного обвинителя в прениях сторон [Электронный ресурс] // Закон : интернт-журн. Ассоциации юристов Приморья : [сайт]. – [Б. м. : б. и.], 1999-2013. – URL: http://law.vl.ru/analit/show_m.php?id=877&pub_name=%CF%CE%C4%C4%C5%D0%C6%C0%CD%C8%C5+%C3%CE%D1%D3%C4%C0%D0%D1%D2%C2%C5%CD%CD%CE%C3%CE+%CE (12.02.2013)
Рекомендуем ознакомиться с запросом № 15253 (открыть ссылку).

№ 13145  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Здравствуйте, помогите, пожалуйста, с поиском информации на тему "сопоставительный анализ французско-русской юридической терминологии".Спасибо
Ответ: Здравствуйте. Предлагаем по Вашей теме следующую литературу (источники – база данных по языкознанию ИНИОН РАН, поисковая система Google):
1. Ахметова Н.А. Юридическая терминосфера : лингвистический и статистический аспекты / Н.А. Ахметова, И.Г. Яр-Мухамедот, Н.Ш. Сарсеитова // Вавилонская башня. – 2006. – № 4. – С. 15-23.
2. Баязитова Г.И. Знаковая природа терминологического словосочетания французского юридического языка // Современная парадигма лингвистических исследований : методы и подходы. – Стерлитамак, 2008. – С. 7-11.
3. Баязитова Г.И. Особенности терминологизации атрибутивных словосочетаний в предметной области «юриспруденция» : на материале французского и русского языков : дис. ... канд. филол. наук / Баязитова Гюзелия Исмагиловна. – Уфа, 2005. – 178 с. ; Введение, оглавление [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dslib.net/sravnit-jazykoved/bajazitova.html (19.05.12).
4. Баязитова Г.И. Особенности формирования русских эквивалентов новых терминов французского юридического языка // Современная парадигма лингвистических исследований : методы и подходы. – Стерлитамак, 2007. – C. 17-21.
5. Бульба М.С. Некоторые лингвистические особенности юридической терминосистемы во французском и русском языках // Вестн. МГЛУ. – 2002. – Вып. 464. – С. 7-16.
6. Быкова С.Е. Тезаурусное моделирование юридической терминологии : (на материале фр. яз. в сопоставлении с рус.) : дис. … канд. филол. наук / Быкова Светлана Евгеньевна. – Екатеринбург, 2006. – 255 с. ; Оглавление; Введение; Заключение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/tezaurusnoe-modelirovanie-yuridicheskoi-terminologii-na-materiale-frantsuzskogo-yazyka-v-sop (19.05.12).
7. Витман Т.Б. Закон силы или сила закона : (Франция – Россия) // Текст – Дискурс – Диалог культур. – СПб., 2005. – С. 85-109. – Библиогр.: с. 109.
8. Лыкова Н.Н. Генезис языка права: начальный этап : на материале французских и русских документов X-XV веков : дис. … д-ра филол. наук / Лыкова Надежда Николаевна. – Екатеринбург, 2005. – 411 с. ; Оглавление; Введение; Заключение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/genezis-yazyka-prava-nachalnyi-etap-na-materiale-frantsuzskikh-i-russkikh-dokumentov-x-xv-ve (19.05.12).
9. Русакова А.В. Лингвистическая модель двуязычного электронного текстоориентированного словаря юридических терминов (на материале Конституции Российской Федерации, Конституции Французской Республики и Конвенции о защите Прав человека и основных свобод) : автореф. дис. … канд. филол. наук / Русакова Анастасия Вячеславовна. – Тюмень, 2008. – 27 c. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.tmnlib.ru/DbFileHandler.axd?1575 (19.05.12).
10. Хижняк С.П. Юридическая терминология : формирование и состав / С.П. Хижняк ; под ред Л.И. Баранниковой. – Саратов : Изд-во Сарат. ун-та, 1997. – 134 с. – Библиогр.: с. 121-133.
11. Юдина Е.Н. Французская юридическая терминология как объект терминоведения // Филол. науки в МГИМО. – 2003. – № 15. – С. 128-136. – Библиогр.: с. 135-136.
12. Юдина Е.Н. Французская юридическая терминология как часть лексической системы современного французского языка : структурно-семантический анализ : дис. … канд. филол. наук / Юдина Евгения Николаевна. – М., 2005. – 133 с. ; Оглавление; Введение; Заключение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/frantsuzskaya-yuridicheskaya-terminologiya-kak-chast-leksicheskoi-sistemy-sovremennogo-frant (19.05.12).
Для самостоятельного изучения рекомендуем ознакомиться с материалами:
- информационно-образовательного юридического портала «Все о праве» (открыть ссылку);
- сайта «Вся Европа.ru» (открыть ссылку).
См. также ответ на запрос № 1074 (открыть ссылку).