Подскажите, пожалуйста, адрес сайта или литературу, в которой была бы опубликована романтическая программа Шлегелей. Заранее спасибо...
Ответ:
Здравствуйте. Предлагаем по Вашей теме следующую литературу (источники – генеральный алфавитный каталог книг на русском языке (1725-1998) РНБ, ЭК РГБ, ИПС Nigma):
1. Теория литературы: Шлегель Ф. [Электронный ресурс] // Philolog.ru – Петрозаводский ун-т. Кафедра русской литературы : портал. – Петрозаводск, 2003. – URL: http://www.philolog.ru/filolog/schlegel.htm (06.04.09).
2. Силецкая О.А. Зарождение и формирование теории романтизма в литературных изданиях Германии : 1791-1803 гг. : дис. ... канд. филол. наук : 10.01.10 / Силецкая Ольга Анатольевна. – М., 2007. – 203 с.
3. Шлегель Ф. Эстетика. Философия. Критика : [в 2-х т.] / [сост., пер. с нем., вступ. ст. Ю.Н. Попова ; примеч. А.В. Михайлова, Ю.Н. Попова]. – М. : Искусство, 1983. – Т. 1. – 479 с.
4. Шлегель Ф. История древней и новой литературы : пер. с нем. Ч. 1-2 / соч. Фридриха Шлегеля. – 2-е изд., испр. Ч. 1-2. – СПб. : тип. А. Смирдина, 1834. – 2 т.
Концепция новой романтической литературы разработана Ф. Шлегелем в «Фрагментах» (в 1797 г. в журнале «Ликей» и в 1798 г. в журнале «Атеней»). В 1799—1800 гг. Шлегель написал для «Атенеума» «Разговор о поэзии», представляющий вторичную, более полно и подробно развитую программу тенденций романтической школы.
Среди переводов Гейне у Фета есть такое стихотворение:
Я целый день изнемогаю
В живом огне твоих лучей
И, утомлённый, не дерзаю
К ним возводить моих очей;
Но без тебя, сознавши смутно
Всю безотрадность темноты,
Я жду зари ежеминутно
И всё твержу: «Взойдёшь ли ты?»
(цитата по книге: Полное собрание стихотворений А. А. Фета, приложение к журналу «Нива» на 1912 г., С.-Петербург, издание Т-ва А. Ф. Маркс, 1912, том второй, с. 223)
Пожалуйста, помогите определить немецкий оригинал этого стихотворения. Если возможно, приведите его целиком.
Ответ:
Здравствуйте! К сожалению, в рамках Виртуальной службы выполнить данный запрос не представляется возможным, т.к. требуется углубленное разыскание и просмотр de visu. Вы можете обратиться в Информационно-сервисный центр РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.
я пишу курсвоую работу на тему: "Роль ритуала в песни о нибелунгах".Какой исследовательской литературой Вы посоветовали бы мне пользоваться?
Ответ:
Здравствуйте. Предлагаем краткий список литературы более общего характера (источники – БД ИНИОН РАН "Литературоведение", ЭК РНБ, БД "Статьи" СОУНБ им. В.Г. Белинского):
1. Березин В. Табулатура : [о скандинаво-германской мифологии и эпосе "Песнь о Нибелунгах"] // Октябрь. – 2001. – № 2. – С. 186-188.
2. Вестергорд Э. Родство против договора. Германский героический эпос глазами исторического антрополога // Другие средние века : к 75-летию А.Я. Гуревича. – М. ; СПб., 2000. – С. 67-78.
3. Ганина Н.А. К проблеме функционирования обращений в "Песни о Нибелунгах" // Раннесредневековый текст: проблемы интерпретации. – Иваново, 2002. – С. 326-346.
4. Гуревич А. Песнь о Нибелунгах // Песнь о Нибелунгах: Эпос. – СПб., 2000. – С. 5-12.
5. Гуревич А.Я. Пространственно-временной континуум "Песни о Нибелунгах" // Гуревич А.Я. История – нескончаемый спор : медиевистика и скандинавистика. – М., 2005. – С. 118-137.
6. Гуревич А.Я. Средневековая литература и ее современное восприятие: о переводе "Песни о Нибелунгах" // Гуревич А.Я. История – нескончаемый спор : медиевистика и скандинавистика. – М., 2005. – С. 69-117.
7. Гущина С.А. "Песнь о Нибелунгах" как исторический источник : (Интеграция ист. и худож. знания) // Интеграция содержания образования в педагогическом вузе. – Бийск, 1994. – С. 45-55.
8. Русяева М.М. Литературная коммуникация как фактор межкультурного общения (на материале "Песни о Нибелунгах") // Межкультурная коммуникация: язык – культура – ментальность. – Саранск, 2005. – C. 79-85.
9. Топорова Т.В. Сказание о нибелунгах в свете германской космогонии // Изв. Акад. наук. Сер. лит. и яз. – 2000. – Т. 59, № 2. – С. 48-57.
10. Хахалова С.А. Метафорическая картина мира "Песни о Нибелунгах" // Язык и культура в евразийском пространстве. – Томск, 2004. – Т. 1. – C. 166-173.
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.
Здравствуйте! Буду очень признательна, если Вы поможете найти литературу по теме:"Языковые и неязыковые(эксплицитные и имплицитные) средства выражения пространства и времени в (немецких) волшебных сказках." Заранее огромное СПАСИБО!
Ответ:
Здравствуйте. Предлагаем список литературы по теме Вашего запроса (источники ЭК ГНПБ им. К.Д. Ушинского, БД ИНИОН, поисковая система Google):
1. Болдырев Н.Н. Репрезентация языковых и неязыковых знаний синтаксическими средствами // Филол. науки. – М., 2004. – N 3. – С. 67-74.
2. Бурдина И.В. Проблема формирования категории времени в онтогенезе и способы ее выражения // Актуальные проблемы современной лингвистики. – М., 1999. – С. 89-94.
3. Головина Л.А. Средства выражения временных отношений в сложноподчиненных предложениях современного немецкого языка : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Головина Л.А. ; Моск. гос. пед. ин-т им. В.И. Ленина. – М., 1990. – 16 с.
4. Диденко А.С. О соотношении имплицитного и эксплицитного содержания языковых единиц / А.С. Диденко, Н.К. Матюхина ; Краснодар. политехн. ин-т. – Краснодар, 1988. – 8 с.
5. Захарова Ю.Н. О композиционно-стилистической организации времени в русских и немецких волшебных сказках // Вуз культуры и искусств в образовательной системе региона. – Самара, 2005. – Ч. 2. – С. 109-116.
6. Кадырова А.И. Имплицитные текстовые связи // Язык и методика его преподавания. Лингвистика и литературоведение. Методика и педагогика. – Казань, 2000. – С. 57-60.
7. Кожевникова Т.Л. Изобразительные средства в русских и немецких сказках // Синтактика. Семантика. Прагматика. – Краснодар, 1996. – С. 94-98.
8. Колегаева И.М. Лексико-семантические средства выражения категории пространства в оригинале и переводе художественного текста // Перевод и интерпретация текста. – М., 1988. – С. 197-204.
9. Лысухин И.М. Лексико-синтаксические средства выражения категорий образа, пространства и времени в тексте английских рассказов : автореф. дис. … канд. филол. наук / Лысухин И.М. ; Ленингр. гос. ун-т. – Л., 1989. – 16 с.
10. Москалева И.П. Соотношение эксплицитных и имплицитных средств выражения модальных значений в немецком и русском языках // Сопоставительные исследования межуровневого взаимодействия единиц в системах немецкого и русского языков. – Тула, 1988. – С. 29-40.
11. Нечай Ю.П. Семантико-синтаксические средства выражения эмоционально-экспрессивных значений частиц в немецком и русском языках : автореф. дис. ... д-ра филол. наук / Нечай Ю.П. ; Кубан. гос. ун-т. – Краснодар, 1999. – 53 с.
12. Рыхлова О.С. Концепт длительности в немецком, английском и русском языках в сопоставительном плане : автореф. дис. … канд. филол. наук / Рыхлова О.С. – Уфа, 2007. – 32 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.bashedu.ru/autoreferat/aref2007_73.rtf (23.01.08).
13. Рянская Э.М. К вопросу о языковых категориях выражения времени // Россия и Запад : проблемы истории и культуры. – Нижневартовск, 2003. – С. 347-354.
14. Стадник Е.А. Языковые интерпретации авторских характеристик В. Гауффа, Э.Т.А. Гофмана и К. Брентано в немецких литературных сказках : дис. ... канд. филол. наук / Стадник Е.А. – Краснодар, 2004. – 175 с.
15. Старкова Л.М. Средства выражения категории пространства в тексте // Социальные и гуманитарные исследования : традиции и реальности. – Саранск, 2000. – С. 323-325.
16. Чернейко Л.О. Способы представления пространства и времени в художественном тексте // Филол. науки. – М., 1994. – N 2. – С. 58-70.
17. Шамне Н.Л. Особенности выражения универсальной категории пространства в неблизкородственных языках [в рус. и нем. яз.] // Изучение и преподавание русского языка. – Волгоград, 2001. – С. 117-130.
18. Щербина Э.Ф. К проблеме об основных категориях текста // Структура синтаксиса словосочетания и предложения в германских языках. – Пятигорск, 1990. – С. 52-56.
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, какие-либо публикации по произведению Макса Фриша "Назову себя Гантенбайн". Спасибо.
Ответ:
Здравствуйте. Предлагаем по теме Вашего запроса следующий список литературы (источники – БД по литературоведению ИНИОН РАН, ЭБД, поисковая система Rambler):
1. Амусин М. Макс Фриш: между мечтой и моделью // Вопр. лит. – 2002. – N 2. – С. 182-199.
2. Бак Д.П. "Назову себя Гантенбайн" Макса Фриша: мотив жизнетворчества и проблема становления романного целого // Проблемы нравственности в зарубежной литературе. – Пермь, 1990. – С. 101-109.
3. Барабанова Н.В. Проблема идентичности образа литературного героя как проблема повествования : автореф. дис. … канд. филол. наук / Барабанова Наталья Витальевна ; [Самар. гос. ун-т]. – Самара, 2004. – 19 с.
4. Затонский Д. Макс Фриш – прозаик и драматург // Фриш М. Листки из вещевого мешка : повесть ; Штиллер : роман. – М., 1998. – С. 5-26.
5. Калюгина А.А. Роман М. Фриша "Назову себя Гантенбайн": К вопросу о жанре // Жанровое своеобразие русской и зарубежной литературы XVIII-XX веков. – Самара, 2002. – С. 245-251.
6. Кузин И. В Опыт лжи (в связи с романом М. Фриша «Назову тебя Гантенбайн») // Человек. Природа. Общество. Актуальные проблемы : материалы 13-й междунар. конф. молодых ученых, 26-30 дек. 2002 г. / [пред. редкол. И.В. Мурин] ; С.-Петерб. гос. ун-т, Филос. фак-т. – СПб., 2002 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://ontoimago.spb.ru/article_083.html (22.12.07).
7. Прудникова Е. Структура художественного времени в романе М. Фриша "Назову себя Гантенбайн" // Сб. науч. работ студентов и аспирантов ВГПУ. – Вологда, 2000. – Вып. 8. – С. 58-69.
8. Седельник В. Заповеди и вопросы Макса Фриша // Лит. обозрение. – 1993. – N 3/4. – С. 40-46.
9. Egger R. Der Leser im Dilemma : Die Leserrolle in Max Frischs Romanen "Stiller", "Homo faber" u. "Mein Name sei Gantenbein". – Lang, 1986. – 237 p.
Восприятие читателями романов М.Фриша "Stiller", "Homo faber" и "Mein Name sei Gantenbein".
10. Kuhn A.K. Ich-Erweiterung und Ich-Aufspaltung : Uberlegungen zu Max Frischs "Mein Name sei Gantenbein" und Christa Wolfs "Nachdenken uber Christa T." // Kontroversen, alte und neue. – Tubingen, 1986. – Bd 6. – P. 87-91.
Сравнительное исследование романов М.Фриша "Mein Name sei Gantenbein" и К.Вольф "Nachdenken uber Christa T".
11. Lubich F.A. Todeserfahrung und Lebensentwurf in Max Frischs "Mein Name sei Gantenbein"// Seminar. – Toronto, 1989. – Vol. 25, N 2. – P. 146-166.
Тема жизни и смерти в романе М.Фриша "Назову себя Гантенбайн".
Являясь жителем Петербурга, Вы также можете обратиться за дополнительной консультацией к дежурному библиографу группы литературы и искусства РНБ.
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, подобрать литературу для написания диплома по немецкой филологии. Тема работы: Композиционные и стилистические особенности немецкой народной сказки.
Ответ:
Здравствуйте. Тема Вашего запроса очень узкая и требует дополнительных разысканий. Предлагаем краткий список литературы (источники поиска – ЭК РНБ. ЭК РГБ, БД ИНИОН, каталоги и картотеки ВОУНБ им. М. Горького, поисковые системы Яндекс, Google).
1. Алексеева И.С. Стилевые доминанты сказовой формы повествования в художественном тексте : (лексико-грамматический аспект) // Функционально-текстовые аспекты языковых единиц. – СПб., 1995. – 1995. – С. 122-126.
2. Вавилина Т.Ю. Сказка в диалоге русской и немецкой культур // Мир славянских, германских и романских культур: их взаимосвязи и взаимодействиe в языке и литературe. – Пермь, 2000. – C. 24-30.
3. Кириллова О.Ю. Языковые особенности современной немецкой литературной сказки: (проблема дискурса) / О.Ю. Кириллова. – Н. Новгород, 2005. – 218 с.
4. Соборная И.С. Этнокультурные особенности сказочного дискурса: лингвориторический аспект : (на материале русских, польских и немецких сказок) : дис. ... канд. филол. наук / Соборная И.С. – Сочи, 2004. – 156 c. (Место хранения – РГБ ОД, 61:04-10/850).
Так как Вы являетесь жителем Волгограда, приглашаем Вас в Интернет-центр областной библиотеки воспользоваться услугами электронной библиотеки диссертаций РГБ.