ВИРТУАЛЬНАЯ
СПРАВОЧНАЯ
СЛУЖБА
КОРПОРАЦИЯ УНИВЕРСАЛЬНЫХ НАУЧНЫХ БИБЛИОТЕК
международный проект ВСС КОРУНБ

Главная О проекте Библиотеки-участницы Помощь "Библиограф+" Публикации donate!


БИБЛИОТЕКИ-УЧАСТНИЦЫ КОРУНБ

всего запросов в базе из них выполнено в работе находится сегодня выполнено сегодня задано
45337 45329 5 0 5

Каталог выполненных запросов


Английский язык


№ 95  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Здравствуйте. Помогите, пожалуйста, разыскать литературу по окказионализмам в английском языке. Особенно интересуют вопросы их классификации и словообразовательный аспект. Большое спасибо!
Ответ: Здравствуйте. Предлагаем краткий список литературы по Вашей теме (источники: ЭК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН, поисковая система Google):
1. Баталов О.Г. Семиотический статус окказионализма и его функции в художественном тексте // Язык, коммуникация и социальная среда : межвуз. сб. науч. тр. – Воронеж, 2004. – Вып. 3 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://tpl1999.narod.ru/WEBLSE2004/LSE2004Batalov.htm (30.04.07).
2. Елисеева В.В. Внутритекстовые отношения окказионализма // Языковые единицы и условия их актуализации. – Рига, 1986. – С. 65-70. Шифр РНБ: 86-3/11734.
3. Елисеева В.В. Лексические инновации и языковая вариативность / В.В. Елисеева, Н.И. Тонкова // Вопросы структуры английского языка в синхронии и диахронии. – Л., 1989. – Вып. 6. – С. 87-92. Шифр РНБ: П34/490.
4. Заворотная М.С. Проблемы разграничения неологизма и окказионального слова // Вестн. Амур. гос. ун-та. Сер.: Гуманит. науки. – Благовещенск, 2003. – Вып. 20. – С. 97-99. Шифр РНБ: П2/574.
5. Натан Л.Н. О природе окказиональности в семантике слова : (на материале соврем. англ. худож. лит.) // Лексическое значение в системе языка и в тексте : сб. науч. тр. – Волгоград, 1985. – С. 104-112. Шифр РНБ: 86-3/11639.
6. Нухов С.Ж. Проблема семантизации окказионального слова // Лингвистический семинар : межвуз. сб. науч. ст. – СПб. ; Бирск, 2001. – Вып. 2. – С. 50-55. Шифр РНБ: П34/1486.
7. Нухов С.Ж. Семиологические аспекты окказионального словообразования современного английского языка : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Нухов С.Ж. ; Моск. гос. пед. ин-т им. В.И. Ленина. – М., 1987. – 16 с. Шифр РНБ: А87/14511.
8. Погнаева А.А. О месте окказионализмов в курсе английского языка // Филологические науки в МГМИМО : сб. науч. тр. – М., 2001. – № 5. – C. 69-75. Шифр РНБ: П34/1444.
9. Серкова Н.И. Окказиональное словообразование как явление художественной речи : монография / Н.И. Серкова, О.В. Егорова, И.В. Тараканова (Энгель). – Хабаровск : Изд-во Хабар. гос. пед. ун-та, 2005. – 259 с. – Библиогр.: с. 229-259 (365 назв.). Шифр РНБ: 2005-3/32558.
10. Соскина С.Н. К проблеме идентификации окказиональных образований // Пелевинские чтения-2003. – Калининград, 2004. – С. 225-232. Шифр РНБ: 2004-3/16865.
Для дальнейшего поиска рекомендуем поиск в БД по языкознанию ИНИОН РАН . Поисковые поля помечаете как «Ключевые слова», вводите наиболее значимые для Вашей темы поисковые термины, например, «английский язык», «окказионализм», используя оператор присоединения «И». При поиске по произвольным терминам поисковые поля помечаете как «Общий словарь», отсутствующая часть окончания заменяется знаком «*». Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот.
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной консультацией к дежурному библиографу группы литературы и искусства РНБ.

№ 90  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Семантические аспекты фразеологии английского языка.
Ответ: Здравствуйте. Предлагаем краткий список литературы по Вашей теме (источники: ЭК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН, поисковая система Google):
1. Алехина А.И. Семантические группы во фразеологии современного английского языка / А.И. Алехина. – Минск : Вышэйш. шк., 1978. – 160 с. Шифр РНБ: 78-3/7349.
2. Дашевская В.Л. О семантических параметрах фразеологических комплексов // Сб. науч. тр. / Моск. пед. ин-т иностр. яз. – М., 1986. – Вып. 262. – С. 5-11. Шифр РНБ: П28/377.
3. Джаграева М.Л. Фразеология в границах современной лингвистической парадигмы : учеб. пособие / М.Л. Джаграева. – Ставрополь : Изд-во НОУ «Северо-Кавказ. социал. ин-т», 2005. – 63 с. – Библиогр. в конце гл. Шифр РНБ: 2005-4/42241.
4. Коралова А.Л. Некоторые семантические особенности фразеологизмов в коммуникативном аспекте // Сб. науч. тр. / Моск. пед. ин-т иностр. яз. – М., 1985. – Вып. 244. – С. 73-86. – Библиогр.: с. 85-86. Шифр РНБ: П28/377.
5. Кумахова З. М. Семантические особенности фразеологических конверсивов современного английского языка // Там же. – М., 1985. – Вып. 244. – С. 86-96. – Библиогр.: с. 96. Шифр РНБ: П28/377.
6. Кунин А.В. Имплицитность – один из фразеологических факторов фразеологической семантики : (об имплицит. компоненте фразеол. значения) // Там же. – М., 1986. – Вып. 262. – С. 20-28. Шифр РНБ: П28/377.
7. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка : учеб. пособие / А.В. Кунин. – 3-е изд., стер. – Дубна : Феникс+, 2005. – 479 с. – Библиогр.: с. 470-479. шифр РНБ: 2005-5/9689.
8. Третьякова Т.П. Английские речевые стереотипы : функцион.-семант. аспект / Т.П. Третьякова. – СПб. : Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1995. – 128 с. – Библиогр.: с. 95-101. Шифр РНБ: 95-5/1021.
9. Федуленкова Т.Н. Английская фразеология : курс лекций / Т.Н. Федуленкова. – Архангельск : ПГУ, 2000. – 129 с. – Библиогр. в конце разд. Шифр РНБ: 2001-3/9014.
10. Чалкова Е.Г. Фразеосемантическое поле рождения, жизни и смерти человека / Е.Г. Чалкова, А.Н. Озеров. – М. : Изд-во МГОУ : Моск. гос. обл. ун-т, 2006. – 166 с. : ил. – Библиогр.: с. 140-166. Шифр РНБ: 2006-3/22249.
11. Чалкова Е.Г. Фразеосемантическое поле творчества / Е.Г. Чалкова, Е.С. Ефремова. – М. : Изд-во МГОУ, 2006. – 175 с. : табл. – Библиогр.: с. 141-175. Шифр РНБ: 2007-3/4001.
12. Черная А.И. Некоторые способы семантического анализа фразеологических единиц : (на материале англ. фразеологизмов с общим значением “mind” / А.И. Черная, О.А. Боярова // Вестн. Оренбург. гос. ун-та. – 2004. – № 11. – С. 154-156 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://vestnik.osu.ru/2004_11/26.pdf (26.04.07).
Для дальнейшего поиска рекомендуем БД по языкознанию ИНИОН РАН . Поисковые поля помечаете как «Ключевые слова», вводите наиболее значимые для Вашей темы поисковые термины, например, «английский язык», «фразеология», «семантика», оператор присоединения «И». При поиске по произвольным терминам поисковые поля помечаете как «Общий словарь», отсутствующая часть окончания заменяется знаком «*». Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот.
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной консультацией к дежурному библиографу РНБ.

№ 65  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


помогите, пожалуйста, найти литературу по теме : проблема передачи культурно-специфических ситуаций на английский язык
Ответ: Здравствуйте. Предлагаем краткий список литературы по Вашей теме (источники: ЭК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН):
1. Багринцева Н.А. Культурно-детерминированные факторы в теории и практике перевода : (на материале худож. англо-рус. пер.) : автореф. дис. … канд. филол. наук / Багринцева Н.В. ; Моск. гос. лингвист. ун-т. – М., 2001. – 24 с.
2. Гумен Ю.С. Функционирование культурно-специфической лексики в структуре поэтического текста : (на материале соврем. англояз. поэзии) : автореф. дис. … канд. филол. наук / Гумен Ю.С. ; Рос. гос. пед. ун-т им. А.И. Герцена. – СПб., 2004. – 26 с.
3. Евтеев С.В. Проблема передачи национально-специфического в переводе и в межкультурной коммуникации // Филол. науки в МГИМО. – М., 2004. – № 18. – C. 178-187.
4. Кабакчи В.В. Основы англоязычной межкультурной коммуникации : учеб. пособие / В.В. Кабакчи. – СПб. : Изд-во РГПУ, 1998. – 228 с. – Библиогр.: с. 223-227.
5. Маркина Л.С. Межкультурный фактор в переводе / Л.С. Маркина. – М. : ПАИМС, 2001. – 123 с.
6. Масленникова Е.М. Специфика инокультурного преобразования художественного текста // Лингвистика и филологическая герменевтика : сб. науч. тр. – Тверь, 2003. – С. 89-95.
7. Милославская С.К. Межкультурная коммуникация в свете задач интернационализации образования // Мир рус. слова. – 2001. – № 4 ; То же [Электронный ресурс] // Грамота.ру : справ.-информ. портал. – М., 2001. – URL: http://www.gramota.ru/mirrs.html?socnlng08.htm (19.04.07).
8. Пшенкина Т.Г. Основания переводческой ориентации при переводе культурно-специфического // Реальность, язык и сознание. – Тамбов, 2002. – Вып. 2. – С. 165-172.
9. Пшёнкина Т.Г. Психолингвистические основания вербальной посреднической деятельности переводчика : монография / Т.Г. Пшенкина. – Барнаул : Изд-во БГПУ, 2005. – 240 с.
10. Сорокин Ю.А. Текст и его национально-культурная специфика : [на материале пер. с англ. яз. на рус. яз.] / Ю.А. Сорокин, И.Ю. Марковина // Текст и перевод. – М., 1988. – С. 76-84.
11 Чуракова Л.И. Передача национально-культурной специфики подлинника в переводе // Тенденции развития в лексике и синтаксисе германских языков : межвуз. сб. науч. ст. – Самара, 1997. – С. 112-116. – Библиогр.: с. 116.
Для дальнейшего самостоятельного поиска рекомендуем следующие ресурсы:
1. 'БД по языкознанию ИНИОН РАН' url= http://www.inion.ru/index6.php .
Поисковые поля помечаете как «Ключевые слова», вводите наиболее значимые для Вашей темы поисковые термины, оператор присоединения "И". При поиске по произвольным терминам поисковые поля помечаете как «Общий словарь», отсутствующая часть окончания заменяется знаком «*». Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот.
2. Келехсаева Л.Б. Теория и практика перевода : библиогр. указ. / Л.Б. Келехсаева, Б.Р. Хозиев. – Владикавказ : Изд-во СОГУ, 2003. – 54 с.
3. Краткая библиография по переводоведению [Электронный ресурс] / сост. Т.А. Казакова // Союз переводчиков России : [сайт]. – СПб., 2005. – URL: http://www.utr.spb.ru/publications/Kazakova_bibl_trans.htm (14.11.06).
4. Сайт Город переводчиков .