Помогите, пожалуйста, собрать информацию для курсовой на тему "Роль англо-американизмов в языке современной испанской прессы"
Ответ:
Здравствуйте. Предлагаем для начала работы список литературы (источники поиска: ИПС Yandex, НЭБ КиберЛенинка, Elibrary, ЭК РГБ, РНБ):
1. Алимова Р. К вопросу об эволюции испанской лексики (на материале газетно-публицистического дискурса) // Вестник Московского государственного лингвистического университета. – 2009. – № 561. – С. 137-146. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки Elibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=13920532 (дата обращения: 18.11.2024). – Доступ после регистрации. Аннот.: На примере испанского газетно-публицистического дискурса в статье дается анализ основных путей развития и формирования лексикона: словообразования, семантического переосмысления, заимствования. При формировании семантических неологизмов выделяется процесс метафоризации, а в сфере иноязычных заимствований – преобладание англо-американизмов.
2. Белова Н.А. Структурно-семантический и стилистический анализ заимствований в текстах современной газетной публицистики / Н.А. Белова, А.В. Кожайкина // Огарёв-Online. – 2023. – № 9 (194). – С. 1. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/strukturno-semanticheskiy-i-stilisticheskiy-analiz-zaimstvovaniy-v-tekstah-sovremennoy-gazetnoy-publitsistiki (дата обращения: 18.11.2024).
Из содерж.: Иноязычная лексика заимствуется многими сферами, не обходя стороной и область масс-медиа, уверенно занимая в ней устойчивые позиции. Причины активной интеграции иноязычных слов в язык СМИ традиционно связывают с влиянием глобализации, которая характеризуется ростом научно -технического прогресса, бурным развитием информационной среды, культурными, политическими и экономическими взаимодействиями стран.
3. Беляева И.Т. Семантические особенности американизмов в современном испанском языке (на материале испанских журналов) // SCI-ARTICLE.RU : электрон. период. науч. журн. – 2028. – № 59. – URL: https://sci-article.ru/stat.php?i=1532425910 (дата обращения: 18.11.2024).
4. Золотарева И.В. Spanglish как результат заимствований в современном испанском языке / И.В. Золотарева, Д.Ю. Живодрова // Гуманитарный вестник. – 2019. – № 6 (80). – С. 10. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/spanglish-kak-rezultat-zaimstvovaniy-v-sovremennom-ispanskom-yazyke (дата обращения: 18.11.2024).
Аннот.: Рассмотрены положительные и отрицательные черты языковых заимствований, возникших при взаимовлиянии и взаимодействии двух разных культур: испанской (а точнее, латиноамериканской) и американской. Представлена краткая историческая справка о появлении заимствований в испанском языке, показаны причины возникновения.
5. Кудряшова С.В. Тематическая классификация англо-американских заимствований в испанском языке // Вестник Саратовской государственной юридической академии. – 2014. – № 5 (100). – С. 217-221. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/tematicheskaya-klassifikatsiya-anglo-amerikanskih-zaimstvovaniy-v-ispanskom-yazyke (дата обращения: 18.11.2024).
6. Кулешова Н.А. Англицизмы в испанских женских журналах // Вестник РУДН. Серия: Лингвистика. – 2010. – № 2. – С. 34-41. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/anglitsizmy-v-ispanskih-zhenskih-zhurnalah (дата обращения: 18.11.2024).
7. Кузнецова Н.А. Испанская лексикографическая традиция кодификации англицизмов и медиатексты о моде // Русистика. – 2016. – № 2. – С. 50-56. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/ispanskaya-leksikograficheskaya-traditsiya-kodifikatsii-anglitsizmov-i-mediateksty-o-mode (дата обращения: 18.11.2024).
Аннот.: Новизна статьи заключается в анализе англо-американских заимствований, характерных для языка моды испанских глянцевых изданий, в соответствии с правилами, предписанными словарями.
8. Кулешова Н.А. Язык моды в эпоху глобализации (об англо-американских заимствованиях в русской, испанской и французской версиях журнала Vogue) // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика. – 2011. – № 1. – С. 73-84. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/yazyk-mody-v-epohu-globalizatsii-ob-anglo-amerikanskih-zaimstvovaniyah-v-russkoy-ispanskoy-i-frantsuzskoy-versiyah-zhurnala-vogue (дата обращения: 18.11.2024).
9. Сон Л.П. Английские заимствования в испанском языке: отражение межкультурных и межъязыковых интеракций в информационном обществе (на материале испанского публицистического текста) // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 2, Филология и искусствоведение. – 2010. – № 1. – С. 125-130. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/angliyskie-zimstvovaniya-v-ispanskom-yazyke-otrazhenie-mezhkulturnyh-i-mezhyazykovyh-interaktsiy-v-informatsionnom-obschestve-na (дата обращения: 18.11.2024).
10. Ушаков Д.А. Влияние социально-исторических факторов на межъязыковое взаимодействие английского и испанского языков // Современное педагогическое образование. – 2021. – № 12. – С. 216-220. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/vliyanie-sotsialno-istoricheskih-faktorov-na-mezhyazykovoe-vzaimodeystvie-angliyskogo-i-ispanskogo-yazykov (дата обращения: 18.11.2024).
Аннот.: В работе рассматриваются некоторые из факторов, которые влияют на закономерности словарного обмена между английским и испанским языками. Историческая и социальная среда, средства массовой информации, информационные технологии, преобладающее отношение к иностранным словам и официальная языковая политика обусловливают заимствование слов, определяют фонологические, орфографические и семантические формы этих заимствований и влияют на степень их интеграции в языке-реципиенте.
11. Шведова Д.В. Влияние англо-американизмов на испанскую речь: употребление и смысловое значение // Вестник Московского информационно-технологического университета – Московского архитектурно-строительного института. – 2022. – № 1. – С. 31-35. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/vliyanie-anglo-amerikanizmov-na-ispanskuyu-rech-upotreblenie-i-smyslovoe-znachenie (дата обращения: 18.11.2024).
Аннот.: Статья посвящается исследованию англо-американизмов в испанском языке, их смысловому значению и употреблению. На сегодняшний день англо-американизмы зачастую проникают в испанский язык посредством СМИ. Заимствования прочно закрепились в текстах рекламы, новостей, статей. Распространение англо-американизмов в языке масс-медиа способствует развитию компьютерных технологий, межкультурных коммуникаций, а также повышенному интересу к американской культуре, бизнес-среде.
Скиньте , пожалуйста,список литературы по теме:"лингвистические особенности испанской интернет-коммуникации в социальных сетях"
Ответ:
Здравствуйте. Предлагаем список литературы для начала работы (источники: БД МАРС, Сайт «КиберЛенинка», Яндекс):
1. Золотарева И.В. Spanglish как результат заимствований в современном испанском языке / Золотарева И.В., Живодрова Д.Ю. – DOI 10.18698/2306-8477-2019-6-637 // Гуманитарный вестник. – 2019. – № 6 (80). – Электрон. копия доступна на сайте «КиберЛенинка». URL: https://cyberleninka.ru/article/n/spanglish-kak-rezultat-zaimstvovaniy-v-sovremennom-ispanskom-yazyke (дата обращения: 18.11.2024).
2. Ивлиева Е.А. Классификация англицизмов в испанском медийном дискурсе // LXXVI Герценовские чтения. Иностранные языки : сборник научных статей международной научной конференции. – Санкт-Петербург, 2023. – С. 224-228. – Электрон. копия доступна на сайте «Репозиторий Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена». URL: https://rep.herzen.spb.ru/file_viewer/1636 (дата обращения: 18.11.2024).
3. Ивлиева Е.А. Особенности испанской Интернет-коммуникации в социальных сетях. – DOI https://doi.org/10.30853/phil201026 // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2021. – Т. 14, вып. 1. – С. 141-146. – Электрон. копия доступна на сайте «Издательство ГРАМОТА». URL: https://www.gramota.net/articles/phil201026.pdf (дата обращения: 18.11.2024).
4. Ивлиева Е.А. Особенности формирования испанской компьютерной терминологии // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. – 2014. – № 166. – С. 68-73. – Электрон. копия доступна на сайте «Репозиторий Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена». URL: https://lib.herzen.spb.ru/media/magazines/contents/1/166/ivlieva_166_68_73.pdf?ysclid=m3lmhkoh1y516109515 (дата обращения: 18.11.2024).
5. Кудряшова И.А. Заимствования в лексике современного испанского языка как результат «Спроса и предложения» / Кудряшова И.А., Седова Т.В. // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2017. – № 11 (77), ч. 2. – С. 96-99. – Электрон. копия доступна на сайте «Издательство ГРАМОТА». URL: https://www.gramota.net/articles/issn_1997-2911_2017_11-2_26.pdf (дата обращения: 18.11.2024).
6. Масляков В.С. «Спанглиш» как явление языковой межкультурной коммуникации // Язык и культура. – 2011. – № 1 (13). – С. 51-61. – Электрон. копия доступна на сайте «КиберЛенинка». URL: https://cyberleninka.ru/article/n/spanglish-kak-yavlenie-yazykovoy-mezhkulturnoy-kommunikatsii (дата обращения: 18.11.2024).
7. Титаренко Н.В. Специфика графической репрезентации высказываний в испаноязычном секторе Инстаграм / Титаренко Н.В., Пархоменко И.И. – DOI 10.17516/2311-3499-038 // Экология языка и коммуникативная практика. – 2018. – № 4. – С. 55-62. – Электрон. копия доступна на сайте «Институт филологии и языковой коммуникации Сибирского федерального университета». URL: http://ecoling.sfu-kras.ru/wp-content/uploads/2018/12/Titarenko-N.V.-Parkhomenko-I.I..pdf (дата обращения: 18.11.2024).
8. Яковлева С.А. Киберспининглиш: обзор терминологической дискуссии // Полилингвиальность и транскультурные практики. – 2010. – № 2. – С. 26-31. – Электрон. копия доступна на сайте «Портал научных журналов РУДН». URL: https://journals.rudn.ru/polylinguality/article/view/2120/1593 (дата обращения: 18.11.2024).
Для самостоятельного поиска рекомендуем воспользоваться ресурсами Научной электронной библиотеки «КиберЛенинка» (открыть ссылку), ресурсами Научной электронной библиотеки «eLIBRARY.RU» (открыть ссылку). См. также ответы на запросы № 7515, 26174 в Виртуальной службе КОРУНБ.
Я пишу ВКР на тему « Неологизмы современной испанской интернет-коммуникации:
структурно-семантического
характера и перевода на русский язык»
Подскажите литературу, пожалуйста
Ответ:
Здравствуйте! Предлагаем список материалов для начала работы (Источники: ЭК РНБ, ЭК Тверской ОУНБ, БД ИНИОН РАН, БД МАРС, Электрон. б-ки e-Library, Cyberleninka, поисковая система Яndex).
1. 8 самых интересных неологизмов испанского языка // КОЛИБРИ. Центр межкультурных коммуникаций : [группа российской социальной сети Вконтакте]. – 2 сент. 2021 г. – URL: https://vk.com/@public_inlit-8-samyh-interesnyh-neologizmov-ispanskogo-yazyka (дата обращения: 13.11.2024).
2. Ивлиева Е.А. Особенности испанской интернет-коммуникации в социальных сетях // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2021. – Т. 14, № 1. – С. 141-146. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-ispanskoy-internet-kommunikatsii-v-sotsialnyh-setyah/viewer (дата обращения: 13.11.2024).
3. Кузьмина Е.В. Некоторые особенности терминологического аппарата языка средств электронной коммуникации (на материале испанского языка) // Вестник Российского нового университета. Серия: Человек в современном мире. – 2016. – Вып. 3/4. – С. 61-64. – Электрон. копия доступна на сайте журнала. URL: https://vestnik-rosnou.ru/человек-в-современном-мире-human-modern-world/2016/3/61 (дата обращения: 13.11.2024).
4. Минаева В.В. Особенности функционирования испанских неологизмов в сети Интернет / Минаева В.В., Караханян Л.Д. // Интеграция науки и практики как условие технологического прорыва : сб. ст. междунар. науч.-практ. конф. (5 ноября 2017 г., г. Казань) : в 3 ч. – Казань, 2017. – Ч. 2. – С. 152-154. – Электрон. копия доступна на сайте Казанского (Приволжского) федер. ун-та. URL: https://kpfu.ru/staff_files/F1204286450/NK_196_2.pdf (дата обращения: 13.11.2024).
5. Фирсова Н.М. Современный молодежный сленг испанцев / Фирсова Н.М. – Москва : ЛЕНАНД, 2019. – 104 с.
6. Шулятева Э.В. Процесс языковой глобализации в контексте современной языковой политики Испании // Современные исследования социальных проблем. – 2023. – Т. 15, № 3. – С. 97-107. – Электрон. копия доступна на сайте журнала. URL: https://soc-journal.ru/jour/index.php/mssi/article/view/372/219 (дата обращения: 13.11.2024).
7. Los neologismos m?s frecuentes // Universitat Pompeu Fabra : [сайт]. – Barcelona, 2024. – URL: https://www.upf.edu/web/antenas/los-neologismos-mas-frecuentes (дата обращения: 13.11.2024).
8. Mar C. М. Las redes sociales como herramienta para la investigaci?n de neologismos. – DOI 10.14201/clina2023913353 // CLINA Revista Interdisciplinaria de Traducci?n Interpretaci?n y Comunicaci?n Intercultural. – 2023. – Vol. 9(1). – P. 33-53. – Электрон. копия доступна на портале ResearchGate. URL: https://www.researchgate.net/publication/370736870_redes_sociales_como_herramienta_para_la_investigacion_linguistica (дата обращения: 13.11.2024).
9. Sulayes А. R. Son las nuevas palabras en las redes sociales una perversiуn o una evoluciуn de la lengua? // The Conversation Media Group Ltd : [сайт]. – URL: https://theconversation.com/son-las-nuevas-palabras-en-las-redes-sociales-una-perversion-o-una-evolucion-de-la-lengua-188963 (дата обращения: 13.11.2024).
См. также ответ на запрос 18272 в архиве ВСС КОРУНБ.
Здравствуйте! Пожалуйста, помогите написать список литературы для курсовой работы на тему: «Арагонский и андалузский диалекты Испании: сравнительный анализ». Заранее спасибо за ответ!
Ответ:
Здравствуйте. Предлагаем следующие публикации, в которых Вы найдете ответы на свой вопрос (источники: ЭК ЧОУНБ, РНБ; поисковые системы: Yandex, Google):
1. Амехина Н.Е. Андалузский и леонский диалекты в пиренейском национальном варианте испанского языка : дис. ... канд. филол. наук / Амехина Наталья Евгеньевна. – Москва, 2006. – 149 с. – Электронная копия фрагмента дис. доступна в ЭБ «disserCat». URL: https://www.dissercat.com/content/andaluzskii-i-leonskii-dialekty-v-pireneiskom-natsionalnom-variante-ispanskogo-yazyka (дата обращения: 13.03.2024).
2. Дворецкая Е.В. К вопросу о статусе и характерных особенностях андалусского диалекта испанского языка // Перспективы науки. – 2014. – № 1(52). – С. 117-121. – Электрон. копия доступна на сайте «Фонд развития науки и культуры». URL: https://moofrnk.com/assets/files/journals/science-prospects/52/science-prospect-1(52).pdf#page=117 (дата обращения: 13.03.2024).
3. Карпина Е.В. Специфика диалектного членения испанского языка как отражение языковой ситуации в испаноязычном мире // Полилингвиальность и транскультурные практики. – 2013. – № 2. – С. 11-21. – Электрон. копия доступна на сайте журнала. URL: https://journals.rudn.ru/polylinguality/article/view/2076/1549 (дата обращения: 13.03.2024).
4. Михеева Н.Ф. Межвариантная диалектология испанского языка : учеб. пособие / Н.Ф. Михеева. – Москва : Изд-во РУДН, 2006. – 117 с. – Электрон. копия доступна на сайте «Истина». URL: https://istina.msu.ru/publications/book/90609807/ (дата обращения: 13.03.2024).
5. Михеева Н.Ф. Развитие идей Г. В. Степанова в отечественном языкознании // Петербургская иберо-романистика : памяти проф. О.К. Васильевой-Шведе и акад. Г.В. Степанова : сб. ст. – Санкт-Петербург : Изд-во С.-Петерб. ун-та. – 2008. – С. 134-147. – Электрон. копия доступна на сайте ResearchGate. URL: https://clck.ru/39Q2k4 (дата обращения: 13.03.2024).
6. Новожилова Н. Фонетические особенности андалузского диалекта испанского языка // Collegium linguisticum – 2017 : тез. докл. ежегод. конф. студ. науч. об-ва МГЛУ, Москва, 01-15 марта 2017 г. – Москва : Моск. гос. лингвист. ун-т, 2017. – С. 12-13. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки eLIBRARY.RU. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=32779791 (дата обращения: 13.03.2024). – Доступ после регистрации.
7. Петух А.Ю. Андалузский диалект в современной языковой ситуации Испании // Материалы ежегодной научной конференции преподавателей и аспирантов университета, 25-29 апр. 2022 г. : в 5 ч. / Минский гос. лингвист. ун-т. – Минск, 2023. – Ч. 2. – С. 168-170. – Электрон. копия доступна на сайте МГЛУ. URL: https://clck.ru/39PmyF (дата обращения: 13.03.2024).
8. Старостина А.Р. Особенности испанского языка на территории Андалусии // Материалы Международного молодежного научного форума «ЛОМОНОСОВ-2013» : [электрон. версия] / отв. ред. А.И. Андреев, А.В. Андриянов, Е.А. Антипов, М.В. Чистякова. – Москва : МАКС Пресс, 2013. – URL: https://lomonosov-msu.ru/archive/Lomonosov_2013/2170/59382_38ab.pdf (дата обращения: 13.03.2024).
9. Топоркова Ю.А. Лексические особенности испанского языка в андалусии (на материале повести Х. Гойтисоло "Чанка") // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – Тамбов : Грамота, 2017. – № 7(73). В 3 ч. Ч. 1. – C. 164-166. – Электрон. копия доступна на сайте издательства "Грамота". URL: https://www.gramota.net/articles/issn_1997-2911_2017_7-1_44.pdf (дата обращения: 13.03.2024).
10. Туйчиева М. Лексические и семантические особенности диалектов современного испанского языка // Образование и наука в XXI веке : электрон. журн. – 2023. – № 45-4 (дек.). – URL: https://api.scienceweb.uz/storage/publication_files/3014/19540/65b53086e00ba___45-4_merged%20(17).pdf (дата обращения: 13.03.2024).
Рекомендуем ознакомиться с запросом № 36064 Виртуальной справочной службы корпорации универсальных научных библиотек КОРУНБ (открыть ссылку).
Вы можете расширить список изданий, если проведете самостоятельный поиск в Научных электронных библиотеках: disserCat (открыть ссылку), eLIBRARY (открыть ссылку).
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, подобрать литературу по теме «арабские заимствования в топонимии Испании»
Ответ:
Здравствуйте. Предлагаем Вам следующие издания (источники – ЭК РГБ, Науч. электрон. б-ка eLIBRARY.RU, Науч. электрон. б-ка КиберЛенинка, ИПС Яндекс):
1. Антонова Н.Г. Арабское влияние на испанский язык: история и примеры заимствований // Актуальные проблемы арабской филологии : сб. науч. ст. II Всерос. науч.-практ. конф. им. Х.К. Баранова (15 октября 2020 г.) / Моск. гос. ин-т междунар. отношений (ун-т). – Москва : МГИМО-университет, 2021. – С. 312-328.
2. Бессарабова Г.А. К проблеме формирования испанской топонимической номенклатуры / Г.А. Бессарабова, Т.Н. Филиппова, Н.В. Шеминова // Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2014. – №2. – С. 71-74. – Электрон. копия доступна на сайте электрон. б-ки Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/k-probleme-formirovaniya-ispanskoy-toponimicheskoy-nomenklatury (дата обращения: 20.11.2023).
3. Григорьев В.П. История испанского языка : [учеб. пособие] / В.П. Григорьев. – Изд. 3-е, стер. – Москва : КомКнига, 2006. – 174, [2] с.
4. Мартыненко И.А. Испаноязычная топонимия мира как геолингвистическая система : автореф. дис. ... д-ра филол. наук / Мартыненко Ирина Анатольевна ; Рос. ун-т дружбы народов им. Патриса Лумумбы. – Москва, 2023. – 42 с. – Электронная копия доступна на сайте РГБ. URL: https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01011737229 (дата обращения: 20.11.2023).
5. Меняйлова Д.Б. Испанские ойконимы в исторической перспективе // Испано-Российский центр языка и культуры ЮФУ : [сайт] / Южный Федер. ун-т. – URL: https://esp-centr.sfedu.ru/documents_centr/Statii/Menyailova_stat%27ya_.pdf (дата обращения: 20.11.2023).
6. Меняйлова Д.Б. Топоформанты как отражение истории Испании // Теоретические и прикладные вопросы испанистики : межвуз. сб. науч. ст. – Пятигорск : Изд-во ПГЛУ, 2011. – Вып. 3. – С. 192-202.
7. Мусульманская Испания и арабизмы в испанском языке // Multilingua blog : Английский, испанский, французский, итальянский, португальский языки и всё, что с ними связано : [сайт]. – 2015. – URL: http://multilinguablog.com/2015/06/03/musulmanskaya-ispaniya-i-arabizmy-v-is/ (дата обращения: 20.11.2023).
8. Сударь Г.С. Испанская топонимия : [учеб. пособие] / Г.С. Сударь ; Рос. новый ун-т. – Москва : РосНОУ, 2007. – 232 с., [9] л. цв. ил., карт.
9. Сударь Г.С. Топонимия Испании как объект лингвокультурологического исследования : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Сударь Галина Станиславовна ; Моск. гос. ун-т им. М.В. Ломоносова. – Москва, 2004. – 19 с. – Электронная копия доступна на сайте РГБ. URL: https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01003241948 (дата обращения: 20.11.2023).
10. Тужикова Д.Б. Ойконимы в испанской языковой картине мира : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Тужикова Дина Борисовна ; Воронеж. гос. ун-т. – Воронеж, 2013. – 24 с. – Электронная копия доступна на сайте РГБ. URL: https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005544173 (дата обращения: 20.11.2023).
11. Чернышева М.А. Лингвокультурологический анализ испанских ойконимов (на примере автономной области Андалусия) / М.А. Чернышева, А.Г. Мигранова // Непрерывное медицинское образование и наука. – 2017. – Т. 12, № S1. – С. 29-31. – Электрон. копия доступна на сайте науч. электрон. б-ки eLIBRARY.RU. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=29215611 (дата обращения: 20.11.2023). – Доступ после регистрации.
Возможно, будут интересны публикации в ответе на запрос Архива Виртуальной службы № 13792.
Добрый день! Посоветуйте пожалуйста литературу и источники для написания курсовой работы на тему «Медицинская терминология в испанском языке». Заранее большое спасибо!
Ответ:
Здравствуйте. Для начала работы над темой предлагаем следующие материалы (источники: ЭК РГБ, ИНИОН РАН, НЭБ Киберленинка, НЭБ еLIBRARY.RU).
1. Аверкиева В.Н. Особенности словообразования биомедицинской терминологии в испанском языке // Интеграция наук : электрон. журн. – 2017. – № 5(9). – С. 96–98. – URL: https://empirya.ru/d/integratsiya_nauk_vypusk_59.pdf?ysclid=lmqht8x0pw817797825 (дата обращения: 19.09.2023).
2. Безус С.Н. Испанский язык для медиков (A2—B1) : учеб. пособие для вузов / С. Н. Безус, И. А. Кобякова, Л. С. Нацвалян. – 2-е изд., перераб. и доп. – Москва : Юрайт, 2018. – 121 с.
3. Варнавская Е.В. Имена собственные в медицинской терминологии испанского и русского языков // Научный вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета. Серия: Современные лингвистические и методико-дидактические исследования. – 2009. – № 11. – С. 85–94. – Электронная копия доступна на сайте науч. электрон. б-ки eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=12365368 (дата обращения: 19.09.2023). – Доступ после регистрации.
4. Варнавская Е.В. Статус и функционирование эпонимов в медицинской терминологии испанского языка : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Варнавская Елена Владимировна ; Воронеж. гос. ун-т. – Воронеж, 2009. – 23 с. – Электронная копия доступна на сайте РГБ. URL: https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01003486634?page=1&rotate=0&theme=white (дата обращения: 19.09.2023).
5. Козел Н.П. Испанский язык в медицинской сфере: когниция и перевод : монография / Н. П. Козел. – Ростов-на-Дону : Изд-во Южного федер. ун-та, 2016. – 102 с.
6. Кравченко Е.В. Лексико-семантические способы формирования терминов в сфере медицины на материале испанских СМИ // Вестник науки. – 2023. – № 7 (64). – С. 128–134. – Электронная копия доступна на сайте КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/leksiko-semanticheskie-sposoby-formirovaniya-terminov-v-sfere-meditsiny-na-materiale-ispanskih-smi (дата обращения: 18.09.2023).
7. Куриленко Е.Е. Краткая сравнительная характеристика клинической терминологии в латинском, русском и испанском языках / Е. Е. Куриленко, Л. Ю. Косова // Педагогический опыт: теория, методика, практика. – 2016. – № 3(8). – С. 120–122. – Электронная копия доступна на сайте изд-ва Интерактивплюс. URL: https://interactive-plus.ru/e-articles/221/Action221-91261.pdf (дата обращения: 18.09.2023).
8. Новинская Н.В. Термины-эпонимы в языке науки // Русистика. – 2013. – № 4. – С. 34–38. – Электронная копия доступна на сайте КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/terminy-eponimy-v-yazyke-nauki (дата обращения: 18.09.2023).
9. Чернышов М.Ю. О семазиологических принципах построения и употребления медицинских терминов-эпонимов в испанском, английском и русском языках // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика. – 2013. – № 2. – С. 70–79. – Электронная копия доступна на сайте КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/o-semaziologicheskih-printsipah-postroeniya-i-upotrebleniya-meditsinskih-terminov-eponimov-v-ispanskom-angliyskom-i-russkom-yazykah (дата обращения: 18.09.2023).
10. Iliescu Gheorghiu C. Interpreter wanted. The impact of specialised language on migrant women's perception of healthcare interaction // Revue roumaine de linguistique. – Bucuresti, 2020. – Vol. 65, N 4. – P. 351–361. – Bibliogr.: p. 360 – 361.
Использование медицинских терминов испанским врачом в процессе консультирования женщин, иммигрировавших в Испанию из Румынии. Степень взаимопонимания сторон и роль переводчика.
11. Mancho M.J. Particularidades del registro culto de finales de la Edad Media en el campo de la formacion adjetiva // Actes du XVIIIе Congres international de linguistique et de philologie romanes. – Tubingen, 1989. – Vol. 7. – P. 373–380.
Образование прилагательных, входящих в медицинскую терминологию испанского языка.
12. Serianni L. Terminologia medica: Qualche considerazione tra italiano, francese e spagnolo // Studi di lessicografia ital. – Firenze, 2008. – Vol. 25. – P. 253 – 269.
К изучению итальянской, французской и испанской медицинской терминологии.
Также смотрите ответ на запрос № 5929 в Архиве выполненных справок ВСС КОРУНБ.
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, подобрать статьи для написания дипломной работы по теме "Лексико-семантические и стилистические особенности газетных заголовков (на материале испанской прессы)".
Ответ:
Здравствуйте. Предлагаем Вам следующие издания (источники – ЭК РГБ, Науч. электрон. б-ка eLIBRARY.RU, Науч. электрон. б-ка КиберЛенинка, ИПС Яндекс):
1. Верещинская Ю.В. Газетный заголовок в аспекте медиалингвистики (на материале испанской прессы) // Вестник Московского государственного лингвистического университета. – 2009. – № 561. – С. 126-136. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки eLibrary.ru. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=13920531 (дата обращения: 30.06.2023). – Доступ после регистрации.
2. Верещинская Ю.В. Заголовки газетных статей в аспекте медиалингвистики (на материале испанского языка) // Филологические науки в МГИМО : сб. науч. тр. – 2007. – № 28 (43). – С. 17-25. – Электрон. копия доступна на сайте ун-та МГИМО. URL: http://www.mgimo.ru/files/48314/48314.pdf (дата обращения: 30.06.2023).
3. Верещинская Ю.В. Испанский газетный заголовок (лингвопрагматический и национально-культурный аспекты) : автореф. дис. … канд. филол. наук / Верещинская Юлия Валентиновна. – Москва, 2013. – 22 с. – Электрон. копия доступна на сайте РГБ. URL: https://search.rsl.ru/ru/record/01005058436 (дата обращения: 30.06.2023).
4. Верещинская Ю.В. К вопросу о газетных заголовках в испанском медиатексте // Иберо-романистика в современном мире. Научная парадигма и актуальные задачи : тез. конф. МГУ им. Ломоносова, 2006 г. – Москва, 2006. – С. 10-12. – Электрон. копия доступна на сайте ун-та МГИМО. URL: http://www.mgimo.ru/files/48299/48299.pdf (дата обращения: 30.06.2023).
5. Верещинская Ю.В. Классификации газетных заголовков в испанском публицистическом дискурсе // Ибероамериканские тетради. – 2015. – Вып. 2 (8). – С. 67-71. – Электрон. копия доступна на сайте журнала. URL: https://www.iberpapers.org/jour/article/viewFile/262/176 (дата обращения: 30.06.2023).
6. Верещинская Ю.В. Прецедентные феномены в заголовках испанской прессы как способ отражения национально-культурной специфики // Вестник МГИМО. – 2011. – № 4. – С. 219-225. – Электрон. копия доступна на сайте электрон. б-ки Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/pretsedentnye-fenomeny-v-zagolovkah-ispanskoy-pressy-kak-sposob-otrazheniya-natsionalno-kulturnoy-spetsifiki (дата обращения: 30.06.2023).
7. Журавлева Е.В. Испанский газетный текст как источник национально-культурной информации (на материале пиренейского и колумбийского национальных вариантов) : автореф. дис. … канд. филол. наук / Журавлева Елизавета Вольдемаровна. – Москва, 2006. – 21 с. – Электрон. копия доступна на сайте Рос. гос. Б-ки. URL: https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01003280920?page=1&rotate=0&theme=white (дата обращения: 30.06.2023).
8. Иванова Е.И. Реализация принципа языковой экономии в заголовках испанской прессы / Е.И. Иванова, Н.А. Депутатова // Студенческий : электрон. науч. журн. – 2020. – № 16-1 (102). – С. 59-62. – URL: https://sibac.info/journal/student/102/175724 (дата обращения: 30.06.2023).
9. Иванова Н.В. О некоторых особенностях употребления глагольных времен в заголовках газетных текстов на испанском языке / Н.В. Иванова, Е.С. Мельник // На пересечении языков и культур. Актуальные вопросы гуманитарного знания. – 2022. – № 2 (23). – С. 50-55. – Электрон. копия доступна на сайте Науч.-редакц. группы "Университет-Плюс". URL: http://univers-plus.ru/files/1/1/2/1125/Na%20peresech_2022_2/11_Иванова,%20Мельник.pdf (дата обращения: 30.06.2023).
10. Ивашкина В.А. Лингвистические средства газетных заголовков испанских СМИ // Теория и практика лингвистики и иноязычного образования : сб. тез. по итогам преддиплом. практики «Выпускник 2021». – Ростов-на-Дону, 2021. – С. 24-26.
11. Пупырева С.О. Лексические и грамматические особенности заголовков спортивных и экономических статей в испанской прессе // Казанский лингвистический журнал. – 2018. – № 2 (1). – С. 24-33. – Электрон. копия доступна на сайте электрон. б-ки Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/leksicheskie-i-grammaticheskie-osobennosti-zagolovkov-sportivnyh-i-ekonomicheskih-statey-v-ispanskoy-presse (дата обращения: 30.06.2023).
12. Ремчукова Е.Н. Лингвокреативные составляющие печатных СМИ Испании в аспекте отношений «Адресант – адресат» / Е.Н. Ремчукова, О.А. Шевченко // Вестник РУДН. Серия: Лингвистика. – 2016. – № 1. – С. 33-42. – Электрон. копия доступна на сайте электрон. б-ки Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/lingvokreativnye-sostavlyayuschie-pechatnyh-smi-ispanii-v-aspekte-otnosheniy-adresant-adresat (дата обращения: 30.06.2023).
13. Рокотянская М.М. Языковые особенности заголовков современной испанской прессы (в контексте освещения проблемы каталонского национализма) // Пражский лингвистический кружок и развитие лингвистики XX века (к 140-летию со дня рождения Вилема Матезиуса) : материалы Междунар. науч.-практ. Конф., Москва, 09-10 февр. 2022 г. – Москва, 2022. – С. 126-130. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки eLibrary.ru. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=49404016 (дата обращения: 30.06.2023). – Доступ после регистрации.
14. Румянцева Е.И. Глагольно-лексический состав заглавий в авторитетной испанской интернет-периодике в контексте социально-политической действительности // Вестник Московского университета. Серия 10, Журналистика. – 2014. – № 2. – С. 120-129. – Электрон. копия доступна на сайте электрон. б-ки Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/glagolno-leksicheskiy-sostav-zaglaviy-v-avtoritetnoy-ispanskoy-internet-periodike-v-kontekste-sotsialno-politicheskoy-deystvitelnosti (дата обращения: 30.06.2023).
15. Харина Е.С. Лингвистические и стилистические особенности заголовков аналитических статей испанской прессы // Язык и перевод в современном мире – 2. – Пятигорск, 2018. – С. 85-90.
См. также ответ на запрос № 6714.
Здравствуйте, посоветуйте, пожалуйста, литературу для дипломной работы по Лингвистике на тему "Испанский язык на Канарских островах: социокультурный и лингвистический аспекты."
Ответ:
Здравствуйте. Тема Вашего запроса сформулирована очень узко и требует глубоких разысканий, что не предусмотрено рамками Виртуальной справочной службы. Для начала работы предлагаем следующую литературу. Для поиска использовались: электронные каталоги ВОУНБ, электронные библиотеки Киберленинка и Научная электронная библиотека, Googl Academia.
1.Белозерова Е.В. Особенности испанского языка на Канарских островах // Беларусь в современном мире : материалы IV Респ. науч. конф., 28 сентября 2005 г. — Минск : РИВШ, 2005. — С. 213-214. – Электрон. копия доступна на сайте Электронной библиотеки БГУ. URL: https://elib.bsu.by/bitstream/123456789/38724/1/belozerova_2005_BMW.pdf (дата обращения: 16.01.2023).
2.Бенчик В.М. Проблема вариативности испанского языка : канарский диалект в архисистеме испанского языка : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.05 / Бенчик Виолетта Михалевна. – Москва, 1998. – 19 c. – Электрон. копия доступна на сайте Российской государственной библиотеки. URL: https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01000238415?page=1&rotate=0&theme=white (дата обращения: 16/01/2023).
3.Грунина Ю.А. Особенности перевода гастрономических реалий с испанского языка на русский // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2020. – № 7. – С. 283-286. – Электронная копия доступна на сайте науч. электрон. б-ки «КиберЛенинка». URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-perevoda-gastronomicheskih-realiy-s-ispanskogo-yazyka-na-russkiy (дата обращения: 16.01.2023).
4. Карпина Е.В. Специфика диалектного членения испанского языка как отражение языковой ситуации в испаноязычном мире // Вестник Российского ун-та дружбы народов. Серия: Вопросы образования: языки и специальность. – 2013. – № 2. – С. 11-21. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/spetsifika-dialektnogo-chleneniya-ispanskogo-yazyka-kak-otrazhenie-yazykovoy-situatsii-v-ispanoyazychnom-mire?ysclid=lcyqt48ps876483810 (дата обращения: 16.01.2023).
5.Карпухина Т.П. Антропоморфные метафорические признаки в образном содержании концепта island / Т.П. Карпухина, А.В. Луговской // Научный диалог. – 2021. – № 11. – С. 106-122. – Электронная копия доступна на сайте науч. электрон. б-ки «КиберЛенинка». URL: https://cyberleninka.ru/article/n/antropomorfnye-metaforicheskie-priznaki-v-obraznom-soderzhanii-kontsepta-island (дата обращения: 16.01.2023).
6. Новожилова Н. Фонетические особенности андалузского диалекта испанского языка // Collegium linguisticum – 2017 : тез. докл. ежегод. конф. Студ. науч. об-ва МГЛУ, Москва, 01–15 марта 2017 г. – Москва : Моск. гос. лингвист. ун-т, 2017. – С. 12-13. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки eLIBRARY.RU. URL: https://elibrary.ru/download/elibrary_32779685_70537087.pdf (дата обращения: 16.01.2023). – Доступ после регистрации.
7.Носкова А.И. Эволюция испанского языка в странах Латинской Америки / А.И. Носкова, Е.А. Плеухова // Филология и культура. – 2013. – № 1. – С. 84-90. – Электронная копия доступна на сайте науч. электрон. б-ки «КиберЛенинка». URL: https://cyberleninka.ru/article/n/evolyutsiya-ispanskogo-yazyka-v-stranah-latinskoy-ameriki?ysclid=lcyqwidcur90587884 (дата обращения: 16.01.2023).
8.Оболенская Ю.Л. Актуальные тенденции испанского языкознания / Ю. Л. Оболенская, А. Ю. Шевелева // Вестник Московского университета. Серия 9, Филология. – 2018. – № 2. – С. 9-34. Электронная копия доступна на сайте науч. электрон. б-ки «КиберЛенинка». URL: https://cyberleninka.ru/article/n/aktualnye-tendentsii-ispanskogo-yazykoznaniya?ysclid=lcyqyt3ym3661048468 (дата обращения: 16.01.2023).
9. Писанова Т.В. Интеграция и дифференциация полицентрического испанского языка // Пространства коммуникации Испании и Латинской Америки: многоязычие, литература, традиции перевода. – Москва : Моск. гос. лингвист. ун-т, 2019. – С. 44-71. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки eLIBRARY.RU. URL: https://elibrary.ru/download/elibrary_37174406_31962716.pdf (дата обращения: 16.01.2023). – Доступ после регистрации.
10.Полегошко В.М. Проблема недостаточной представленности культурного наследия «туристических» регионов Испании в российской испанистике на примере творчества канарского поэта Томаса Моралеса Кастельяно // Высокое искусство перевода : сб. тр. I Междунар. науч.-практ. конф., Москва, 09–10 ноября 2020 г. – Москва : Моск. гос. лингвист. ун-т, 2022. – С. 38-47. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки eLIBRARY.RU. URL: https://elibrary.ru/download/elibrary_49365090_99981820.pdf (дата обращения: 16.01.2023). – Доступ после регистрации.
11.Шишмарев В.Ф. Очерки по истории языков Испании / В.Ф. Шишмарев. – Изд. 4-е. – Москва : URSS : ЛКИ, 2010. – 332, [1] с. – Электронная копия доступна на сайте социал. сети ВКонтакте. URL: https://vk.com/doc12780981_608267953?hash=6JjbAzyrewDc8lU7ZTZzWNqD2nz4M6J5IKPNISoV3qg&dl=QmbrQa3yzGJlA1RAchFWg9ZBNVNIccEVYrA5e6EsxzT (дата обращения: 16.01.2023).
Рекомендуем обратиться к ответу на запрос № 40436.
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.
Здравствуйте! Не могли бы Вы помочь подобрать источники для темы дипломной работы "Испанский язык сквозь призму инклюзивности"? Заранее спасибо!
Ответ:
Здравствуйте! Для начала работы предлагаем список литературы по Вашей теме (источники поиска – БД ИНИОН РАН по языкознанию, БД МАРС, ЭК РНБ, КиберЛенинка, ИПС Google):
1. Горбова Е.В. Результативность, экспериенциальность, инклюзивность, иммедиатность: чем определяется значение перфекта? // Acta Linguistica Petropolitana : тр. Ин-та лингв. исслед. / отв. ред. Н.Н. Казанский. – Санкт-Петербург, 2016. – Т. 12, ч. 2 : Исследования по теории грамматики. Вып. 7. Типология перфекта. – С. 39-66. – Библиогр. в конце ст. и в подстроч. примеч. – Электрон. копия доступна на сайте Ин-та лингвистических исследований. URL: https://alp.iling.spb.ru/static/alp_XII_2.pdf (дата обращения: 15.01.2023).
На материале английского и испанского языков.
2. Горинова О.В. Некоторые проявления сексизма на грамматическом уровне: на материале феминистических исследований в испанском языке // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика. – 2004. – № 1 (6). – С. 87-91. – Электрон. копия доступна на сайте науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/nekotorye-proyavleniya-seksizma-na-grammaticheskom-urovne-na-materiale-feministskih-issledovaniy-v-ispanskom-yazyke/viewer (дата обращения: 15.01.2023).
3. Горелая И.И. Испанский язык в мире глобализации // Язык и действительность. Научные чтения на кафедре романских языков им. В.Г. Гака : сб. ст. по итогам VI междунар. конф., Москва, 22-26 марта 2021 г. – Москва, 2021. – С. 148-155. – Электрон. копия доступна на сайте электрон. б-ки eLibrary. URL: https://elibrary.ru/download/elibrary_46465757_33631265.pdf (дата обращения: 15.01.2023). – Доступ после регистрации.
4. Жорж Т.К. Феминитив: лингвистический аспект и проблема перевода // Преподаватель ХХI век. – 2018. – № 4. – С. 356-363. – Электрон. копия доступна на сайте журн. URL: http://prepodavatel-xxi.ru/sites/default/files/36.pdf (дата обращения: 15.01.2023).
5. Зубкова Е.В. Гендерная инклюзивность в официальном испаноязычном дискурсе / Е.В. Зубкова, А.О. Котельникова, М.А. Киловатая // Мир науки. Социология, филология, культурология. – 2021. – Т. 12, № 4. – Электрон. копия доступна на сайте журн. URL: https://sfk-mn.ru/PDF/38FLSK421.pdf (дата обращения: 15.01.2023).
6. Каналес А.М. Гендерная дифференциация как современная тенденция в лингвистике (на примере английского и испанского языков) // Тенденции развития науки и образования. – 2022. – № 85-5. – С. 109-112. – Электрон. копия доступна на сайте электрон. б-ки eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/download/elibrary_48666943_29488046.pdf (дата обращения: 15.01.2023). – Доступ после регистрации.
7. Лобанова О.Н. Инклюзия как современная тенденция в трансформации испанского языка // Филологический аспект. – 2022. – № 5 (85). – С. 127-133. – Электрон. копия доступна на сайте Науч.-издат. центра «Открытое знание». URL: https://scipress.ru/philology/articles/inklyuziya-kak-sovremennaya-tendentsiya-v-transformatsii-ispanskogo-yazyka.html (дата обращения: 15.01.2023).
8. Мед Н.Г. Гендерные стереотипы в оценочных номинациях : (на материале испанской разговорной речи) // Вопросы иберо-романского языкознания. – Москва, 2005. – Вып. 7. – С. 118-129. – Библиогр.: с. 128-129. – Электрон. копия доступна на сайте Dereksiz.org. URL: https://dereksiz.org/ot-sostavitelej-v3.html?page=21 (дата обращения: 15.01.2023).
9. Мерзлякова К.Б. Руководства по гендерно корректному словоупотреблению в Испании // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: Гуманитарные науки. – 2019. – № 5/2. – С. 164-168. – Электрон. копия доступна на сайте журн. URL: http://www.nauteh-journal.ru/files/86f56a63-e29d-4a05-8005-3faf1027055b (дата обращения: 15.01.2023).
10. Москаленко К.О. Лексические особенности брачных объявлений как гендерно маркированного типа текста: (на примере испанских брачных объявлений) // Теоретические и прикладные вопросы испанистики : межвуз. сб. науч. ст. / [редкол.: И.А. Кобякова (отв. ред.) и др.]. – Пятигорск, 2009. – C. 98-105. – Библиогр. в конце ст. и в подстроч. примеч.
11. Фирсова Н.М. Отражение маскулинности в вербальных и невербальных средствах коммуникации испаноязычных народов // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика. – 2006. – № 8. – С. 76-85. – Библиогр.: с. 84-85. – Электрон. копия доступна на сайте науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/otrazhenie-maskulinnosti-v-verbalnyh-i-neverbalnyh-sredstvah-kommunikatsii-ispanoyazychnyh-narodov/viewer (дата обращения: 15.01.2023).
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.