ВИРТУАЛЬНАЯ
СПРАВОЧНАЯ
СЛУЖБА
КОРПОРАЦИЯ УНИВЕРСАЛЬНЫХ НАУЧНЫХ БИБЛИОТЕК
международный проект ВСС КОРУНБ

Главная О проекте Библиотеки-участницы Помощь "Библиограф+" Публикации donate!


БИБЛИОТЕКИ-УЧАСТНИЦЫ КОРУНБ

всего запросов в базе из них выполнено в работе находится сегодня выполнено сегодня задано
47599 47574 22 7 5

Каталог выполненных запросов


Европейские языки


№ 47602  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Здравствуйте! Подскажите пожалуйста литературу для курсовой работы на тему "Особенности употребления колоронимов в испанском языке"
Ответ: Здравствуйте. Публикации, точно соответствующие теме, практически не выявлены.
Подбор литературы по Вашей теме Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.
При поиске использовались: Электронные каталоги РГБ, РНБ, ВОУНБ, Научная электронная библиотека elibrary, поисковые системы Yandex, Google.
1.Бережных Е.Ю. Цветообозначения и их символика в русском и испанском языках : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Бережных Елена Юрьевна ; [Казанский гос. ун-т им. В.И. Ульянова-Ленина]. – Казань, 2009. – 25 с. – Электронная копия доступна на сайте РГБ. URL: https://search.rsl.ru/ru/record/01003471144?ysclid=m8wt8ahyus146481127 (дата обращения: 29.03.2025).
2.Ваулина В.О. Колоронимы в испанской художественной литературе // Шкатовские чтения : материалы Междунар. науч. конф., Челябинск, 01 ноября 2024 г. – Челябинск, 2024. – С. 349-354. – Электрон. копия сборника доступна на сайте СПбГУ. URL: https://pureportal.spbu.ru/files/128747784/_2024_1_.pdf?ysclid=m8wt9ksedr903217490 (дата обращения: 29.03.2025).
3.Давидян З.О. Способы перевода цветообозначений с французского языка на испанский // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2, Языкознание. – 2008. – № 1 (7). – С. 134-137. – Электрон.копия доступна на сайте Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/sposoby-perevoda-tsvetooboznacheniy-s-frantsuzskogo-yazyka-na-ispanskiy (дата обращения: 29.03.2025).
4.Еркова Д.Н. Цветофразеологизмы в лингвокультурном аспекте : на материале русского и испанского языков : автореф дис. ... канд. филол. наук / Еркова Дарья Николаевна ; [Белгородский гос. национальный исслед. ун-т]. – Белгород, 2012. – 22 с. – Электронная копия доступна на сайте РГБ. URL: https://search.rsl.ru/ru/record/01005011931?ysclid=m8wtapnvut959229951 (дата обращения: 29.03.2025).
5.Еркова Д.Н. К вопросу о фразеологемах цветообозначений (на материале испанского языка) / Д.Н. Еркова, Ж. Багана // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Вопросы образования: языки и специальность. – 2011. – № 3. – С. 35-39. – Электрон.копия доступна на сайте Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/k-voprosu-o-frazeologemah-tsvetooboznacheniy-na-materiale-ispanskogo-yazyka?ysclid=m8ws07juo6156341675 (дата обращения: 29.03.2025).
6.Ерофеева Е.В. Историко-культурный и политический аспекты цветовой картины мира разных народов / Е. В. Ерофеева, Д. Н. Речкалова // Политическая лингвистика. – 2023. – № 6 (102). – С. 155-165.– Электрон. копия доступна на сайте журнала. URL: https://politlinguistika.ru/archive/2023/6 (дата обращения: 29.03.2025).
7.Журавлева Е.В. Удивительная история синего цвета в испанском языке. Символизм цветообозначения (лингвокультурологический аспект) // Человек и язык : материалы междунар. науч.-практ. конф. «Человек и язык», посвященной памяти проф. М.Я. Блоха, Москва, 23-24 ноября 2023 г. – Москва, 2024. – С. 233-238. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки eLibrary.ru. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=67228044 (дата обращения: 29.03.2025). – Доступ после регистрации.
8.Коловерова И.Г. Вариативность фразеологических единиц с колоративными компонентами в испанском и русском языках // Восточнославянская филология. Языкознание. – 2021. – № 13 (39). – С. 195-202. – Электрон. копия доступна на сайте Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/variativnost-frazeologicheskih-edinits-s-komponentom-tsveta-na-materiale-ispanskogo-i-russkogo-yazykov?ysclid=m8ws45x7rp554580742 (дата обращения: 29.03.2025).
9.Лопарева Ю.В. Арго с колоративами в испанском языке // Испано-Российский центр языка и культуры ЮФУ : сайт. – [2011]. – URL: https://esp-centr.sfedu.ru/documents_centr/Statii/Lopareva_stat%27ya_.pdf (дата обращения: 29.03.2025).
10.Попова Е.А. Особенности лексики цветообозначений в латиноамериканских национальных вариантах испанского языка: лингвострановедческий ракурс / Е. А. Попова, З. Н. Игнашина // Древняя и Новая Романия. – 2018. – № 21. – С. 247-259. – Электронная копия доступна на платформе ResearchGate. URL: https://www.researchgate.net/publication/334234429_Osobennosti_leksiki_cvetooboznacenij_v_latinoamerikanskih_nacionalnyh_variantah_ispanskogo_azyka_lingvostranovedceskij_rakurs (дата обращения: 29.03.2025).
11.Речкалова Д.Н. Осмысление колоронимов в произведениях французской и испанской литературы XX-XXI вв. / Д. Н. Речкалова, Е. В. Ерофеева // Романские и германские языки: актуальные проблемы лингвистики и методики : ежегодник по материалам четырнадцатой междунар. студен. науч.-практ. конф., Екатеринбург, 12 апреля 2022 г. – Екатеринбург, 2022. – С. 157-161. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки eLibrary.ru. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=48508920 (дата обращения: 29.03.2025). – Доступ после регистрации.
12.Савицкая А.Н. Особенности развития символического значения у цветообозначений «BLUE – AZUL – ГОЛУБОЙ, СИНИЙ» в составе фразеологических единиц английского, испанского и русского языков // Актуальные проблемы филологии и методики преподавания иностранных языков в свете современных тенденций : материалы V Всерос. науч.-практ. конф., Таганрог, 13-14 мая 2022 г. – Ростов-на-Дону, 2023. – С. 50-54. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки eLibrary.ru. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=54639404 (дата обращения: 29.03.2025). – Доступ после регистрации.
13.Синявская И. Цветообозначения и их использование в испанском языке / И. Синявская, О. Долидович // Межкультурная коммуникация и профессионально ориентированное обучение иностранным языкам : материалы ХIV Междунар. науч. конф., посвящ. 99-летию образования Белорус. гос. ун-та, Минск, 29 окт. 2020 г. / Белорусский гос. ун-т ; редкол.: В. Г. Шадурский (гл. ред.) [и др.]. – Минск, 2020. – С. 317-322. – Электрон. копия доступна на сайте Электронной б-ки БГУ. URL: https://elib.bsu.by/bitstream/123456789/269135/1/317-322.pdf (дата обращения: 29.03.2025).
14.Соколова К.А. Структурно-семантические особенности фразеологизмов с цветовым компонентом в западно-романских языках : на материале испанского, французского и итальянского языков : дис. ... канд. филол. наук / Соколова Ксения Андреевна ; [С.-Петерб. гос. ун-т]. – Санкт-Петербург, 2016. – 245 с. – Электрон. копия доступна на сайте Диссертационные советы СПбГУ. URL: https://disser.spbu.ru/files/disser2/disser/bCk5HG7xpz.pdf?ysclid=m8twirx52w859491122 (дата обращения: 29.03.2025).
15.Цветкова К.А. Цветовая гамма в испанской фразеологии // Вестник Московского государственного лингвистического университета. – 2012. – № 647. – С. 171-177. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки eLibrary.ru. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=18787770 (дата обращения: 29.03.2025). – Доступ после регистрации.

№ 47435  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Здравствуйте! Посоветуйте пожалуйста литературу и источники для написания курсовой работы на тему «Академический словарь испанского языка
DLE как отражение актуальной медицинской терминологии». Заранее спасибо!
Ответ: Здравствуйте! Выявить источники в соответствии с указанной формулировкой, к сожалению, не удалось. Для начала работы предлагаем следующий список ресурсов (источники: ИПС Академия Google, открытые ресурсы интернет):
1. Adelstein A. Spanish neologisms during the COVID-19 pandemic: Changing criteria for their inclusion and representation in dictionaries / A. Adelstein, V.de los ?ngeles Boschiroli // Lexicography of coronavirus-related neologisms. – Berlin ; Boston, 2022. – P. 93-124. – (Lexicographica : series maior 163). – Электрон. копия размещена на сервере Leibniz-Instituts f?r Deutsche Sprache. URL: https://ids-pub.bsz-bw.de/frontdoor/deliver/index/docId/11425/file/Adelstein_Boschiroli_Spanish_neologisms_2022.pdf (дата обращения: 14.03.2025).
2. Bueno P. J. Lexicographic detection and representation of Spanish neologisms in the COVID-19 pandemic / P. J. Bueno, J. Freixa // Ibid. – P. 73-92. – Электрон. копия размещена на сервере Leibniz-Instituts f?r Deutsche Sprache. URL: https://ids-pub.bsz-bw.de/frontdoor/deliver/index/docId/11424/file/Bueno_Freixa_Lexicographic_detection_2022.pdf (дата обращения: 14.03.2025).
3. Li M. An?lisis del tratamiento lexicográfico de los elementos compositivos y prefijos utilizados en la terminología médica de la 23 edición del DLE // Estudios interlingüísticos. – 2023. – N 11. – P. 115-139. – Электрон. копия доступна на сайте журн. URL: https://estudiosinterlinguisticos.com/wp-content/uploads/2023/12/li-meiqi.pdf (дата обращения: 13.03.2025).
4. Santos Cund?n M. Observaciones sobre los términos de la medicina en la vigesimotercera edición del Diccionario de la lengua Española / Cund?n Santos M., Olaeta Rubio R. // Panace. – 2015. – Vol. 16, N 41. – P. 40-59. – Электрон. копия доступна на сайте La Asociaci?n Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines (Trem?dica). URL: https://www.tremedica.org/wp-content/uploads/n41_tribuna_csantos-orubio.pdf (дата обращения: 13.03.2025).
5. Santos M. C. Observaciones sobre los términos de la medicina en la vigesimotercera edición del Diccionario de la lengua española (segunda parte) / Cund?n Santos M., Olaeta Rubio R. // Ibid. – 2019. – Vol. 20, N 49. – P. 44-64. – Электрон. копия доступна на сайте Trem?dica. URL: https://www.tremedica.org/wp-content/uploads/panacea19-49_06_Tribuna_Cundin_y_Olaeta.pdf (дата обращения: 13.03.2025).
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.

№ 47302  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Здравствуйте!
Я пишу ВКР на тему: «Функционирование категории наклонения в структуре предложений с семантикой гипотетичности в испанском, русском, чеченском языках». Можете мне помочь с источниками, откуда могу взять информацию?
Спасибо!
Ответ: Здравствуйте. Публикаций, точно соответствующих заявленной тематике, выявлено немного. Возможно, будут полезны следующие издания (Источники: – ЭК РГБ, РНБ, НЭБ, ЭБ Руконт, Науч. электрон. б-ка eLibrary.ru, Киберленинка, БД ВИНИТИ, ПС Яндекс)
1. Бадаева А.С. Вопрос предикативности неосновной клаузы в кондициональных конструкциях в рамках проблемы гипотаксиса чеченского языка // Известия Южного федерального университета. Филологические науки. – 2017. – № 3. – С. 84-95. – Электрон. копия доступна на сайте журнала. URL: https://philol-journal.sfedu.ru/index.php/sfuphilol/article/view/1004/pdf_47 (дата обращения: 28.02.2025).
2. Бадаева А.С. Некоторые вопросы категории наклонения глагола чеченского языка // Вестник Академии наук Чеченской Республики. – 2016. – № 4 (33). – С. 76-84. – Электрон. копия доступна на сайте Academia.edu. URL: (открыть ссылку) (дата обращения: 28.02.2025).
3. Будильцева М.Б. Выражение модальных значений возможности и предположительности в русском и испанском языках : дис. ... канд. филол. наук / Марина Борисовна Будильцева. – Москва, 1984. – 250 с. : ил.
4. Будильцева М.Б. О средствах выражения модальных значений возможности и предположительности в испанском языке в сопоставлении с русским / М. Б. Будильцева, А. П. Денисова // Вестник РУДН. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. – 2012. – № 1. – С. 69-79. – Электрон. копия доступна на сайте Электрон. науч. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/o-sredstvah-vyrazheniya-modalnyh-znacheniy-vozmozhnosti-i-predpolozhitelnosti-v-ispanskom-yazyke-v-sopostavlenii-s-russkim (дата обращения: 28.02.2025).
5. Горбова Е.В. Грамматическая категория аспекта и контекст (на материале испанского и русского языков) / Е.В. Горбова. – Санкт-Петербург : Изд-во СПбГУ, 2017. – 420 с.
6. Гнатюк О.А. Грамматические различия в языковых системах испанского и русского языков как основа возникновения интерференции // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2019. – Т. 12, вып. 8. – С. 202-205. – Электрон. копия доступна на сайте изд-ва Грамота. URL: https://philology-journal.ru/article/phil20190740/fulltext (дата обращения: 28.02.2025).
7. Дружинин А.С. Почему прошлое ирреально и что ирреального в прошлом: когнитивный аспект типологической взаимосвязи категорий ирреалиса и прошедшего времени глагола / А. С. Дружинин, Н. А. Лаврова // Вестник Томского государственного университета. Филология. – 2024. – № 87. – С. 23-54. – Электрон. копия доступна на сайте Электрон. науч. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/pochemu-proshloe-irrealno-i-chto-irrealnogo-v-proshlom-kognitivnyy-aspekt-tipologicheskoy-vzaimosvyazi-kategoriy-irrealisa-i (дата обращения: 28.02.2025).
8. Корнева В.В. Инфинитивные предложения в русском и испанском языках // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2020. – № 1. – С. 51-60. – Электрон. копия доступна на сайте журнала. URL: https://journals.vsu.ru/lic/article/view/2730/2740 (дата обращения: 28.02.2025).
9. Починяева О.А. Оппозиция определенности/неопределенности в семантической структуре разделительных предложений // Поволжский педагогический вестник. – 2019. – Т. 7, № 2(23). – С. 98-105. – Электрон. копия доступна на сайте Электрон. науч. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/oppozitsiya-opredelennosti-neopredelennosti-v-semanticheskoy-strukture-razdelitelnyh-predlozheniy (дата обращения: 28.02.2025).
10. Саидова З.Э. Лексические средства экспликации семантики гипотетичности в испанском языке. – DOI 10.36684/78-1-2022-134-138 // Актуальные проблемы лингвистики и межкультурной коммуникации : материалы Всерос. науч.-практ. конф. профес.-преподават. состава, Грозный, 26 ноября 2022 г. – Грозный : Чеченский гос. ун-т им. А. А. Кадырова, 2022. – С. 134-139. – Электрон. копия сборника доступна на сайте РГБ. URL: https://viewer.rsl.ru/ru/rsl07000520354?page=139&rotate=0&theme=white (дата обращения: 28.02.2025).
11. Саидова З.Э. Роль категории наклонения в реализации значений возможности/невозможности в чеченском и русском языках // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2017. – № 6-1 (72). – С. 134-136. – Электрон. копия доступна на сайте изд-ва Грамота. URL: https://philology-journal.ru/article/phil20171237/fulltext (дата обращения: 28.02.2025).
12. Сулейбанова М.У. Гипотаксис с вопросительно-относительными местоимениями и наречиями в нахских языках. – DOI 10.18522/2070-1403-2018-70-5-175-182 // Гуманитарные и социальные науки. – 2018. – № 5. – С. 175-182. – Электрон. копия доступна на сайте журнала. URL: http://hses-online.ru/2018/05/20.pdf (дата обращения: 28.02.2025).
13. Токаева А.С. Изоглоссы чеченского и испанского языков как результат древнейшего смешения языков // Известия Чеченского государственного университета. – 2020. – № 2 (18). – С. 65-72. – Электрон. копия доступна на сайте Чеченского гос. ун-та им. А. А. Кадырова. URL: https://www.chesu.ru/doc?p=c5b424154c0aa381 (дата обращения: 28.02.2025).

№ 46771  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Здравствуйте!
Можете, пожалуйста,предоставить необходимый список литературы для написания Дипломной работы на тему "Ключевые ценности испанской ментальности и их перевод ( на матереале паремии)"
Заранее благодарю!
Ответ: Здравствуйте. Предлагаем Вам следующие издания для начала работы (источники – ЭК РГБ, Науч. электрон. б-ка eLIBRARY.RU, Науч. электрон. б-ка КиберЛенинка, ИПС Яндекс, ИПС Google):
1. Альварес Солер А.А. Репрезентация гетерогенного концепта «женщина» в испанских паремиях // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Языкознание. – 2012. – Вып. 9 (642). Теоретические проблемы перевода и переводческая практика : к 70-летию перевод. фак. МГЛУ. – С. 56-63.
2. Захарова Л.Б. Дефиниция и классификация паремий в русском и испанском языках / Л.Б. Захарова, Е.В. Захарова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2021. – Т. 14, № 11. – С. 3560-3564. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/definitsiya-i-klassifikatsiya-paremiy-v-russkom-i-ispanskom-yazykah (дата обращения: 20.12.2024).
3. Зененко Н.В. Испанские паремии: проявление национального характера и сохранение национальной идентичности / Н.В. Зененко, Л.П. Сон // Казанская наука. – 2022. – № 1. – С. 122-125. – Электрон. копия номера доступна на сайте журн. URL: https://www.kazanscience.ru/ru/sbornik (дата обращения: 20.12.2024).
4. Кутьева М.В. Некоторые особенности речевой стратегии и тактики испанцев // Полилингвиальность и транскультурные практики. – 2012. – № 3. – С. 34-39. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/nekotorye-osobennosti-rechevoy-strategii-i-taktiki-ispantsev (дата обращения: 20.12.2024).
5. Кутьева М.В. Особенности испанского национального характера: их след в «Первой сотне» испанских слов // Вестник Вятского государственного университета. – 2012. – Т. 2, № 2. – С. 64-72. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-ispanskogo-natsionalnogo-haraktera-ih-sled-v-pervoy-sotne-ispanskih-slov (дата обращения: 20.12.2024).
6. Писарская Т.Р. Эфемизмы русского и испанского языков как составляющая лингвистической компетенции переводчика / Т.Р. Писарская, Н.Е. Якименко // Ученые записки Санкт-Петербургского университета технологий управления и экономики. – 2016. – № 4 (56). – С. 18-27. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/evfemizmy-russkogo-i-ispanskogo-yazykov-kak-sostavlyayuschaya-lingvisticheskoy-kompetentsii-perevodchika (дата обращения: 20.12.2024).
7. Пак Е.С. Сравнительно-культурный анализ системы основных ценностей русских и испанцев // Вестник славянских культур. – 2008. – Т. 10, № 3/4. – С. 142-151. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/sravnitelno-kulturnyy-analiz-sistemy-osnovnyh-tsennostey-russkih-i-ispantsev (дата обращения: 20.12.2024).
8. Путова И.Н. Испанские паремии с топокомпонентом как средство объективации материальной культуры этноса // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Языкознание и литературоведение. – 2014. – Вып. 24 (710). Испания и Россия в новом коммуникативном пространстве ХХI века : IV Междунар. конгресс испанистов России. – С. 175-178. – Электрон. копия доступна на сайте журнала. URL: http://www.vestnik-mslu.ru/Vest/Vest-710z.pdf (дата обращения: 20.12.2024).
9. Силин А.А. О некоторых особенностях русских и испанских паремий и способах их перевода // Язык, литература и культура Испании и стран Латинской Америки : студенч. конф. – Ростов-на-Дону, 2022. – Электронная копия доступна на сайте конф. URL: https://conf.esp-centr.sfedu.ru/materials/17/995/1_silin.pdf(дата обращения: 20.12.2024).
10. Смышляев А.В. Курс устного перевода. Испанский язык – русский язык : учеб. пособие / А.В. Смышляев, А.Л. Сорокин ; МГУ им. М.В. Ломоносова. Высш. шк. перевода ; под ред. Н.К. Гарбовского. – Москва : Изд-во Моск. ун-та, 2009. – 336 с. – (Hieronymus).
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.

№ 46410  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Помогите, пожалуйста, собрать информацию для курсовой на тему "Роль англо-американизмов в языке современной испанской прессы"
Ответ: Здравствуйте. Предлагаем для начала работы список литературы (источники поиска: ИПС Yandex, НЭБ КиберЛенинка, Elibrary, ЭК РГБ, РНБ):
1. Алимова Р. К вопросу об эволюции испанской лексики (на материале газетно-публицистического дискурса) // Вестник Московского государственного лингвистического университета. – 2009. – № 561. – С. 137-146. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки Elibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=13920532 (дата обращения: 18.11.2024). – Доступ после регистрации. Аннот.: На примере испанского газетно-публицистического дискурса в статье дается анализ основных путей развития и формирования лексикона: словообразования, семантического переосмысления, заимствования. При формировании семантических неологизмов выделяется процесс метафоризации, а в сфере иноязычных заимствований – преобладание англо-американизмов.
2. Белова Н.А. Структурно-семантический и стилистический анализ заимствований в текстах современной газетной публицистики / Н.А. Белова, А.В. Кожайкина // Огарёв-Online. – 2023. – № 9 (194). – С. 1. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/strukturno-semanticheskiy-i-stilisticheskiy-analiz-zaimstvovaniy-v-tekstah-sovremennoy-gazetnoy-publitsistiki (дата обращения: 18.11.2024).
Из содерж.: Иноязычная лексика заимствуется многими сферами, не обходя стороной и область масс-медиа, уверенно занимая в ней устойчивые позиции. Причины активной интеграции иноязычных слов в язык СМИ традиционно связывают с влиянием глобализации, которая характеризуется ростом научно -технического прогресса, бурным развитием информационной среды, культурными, политическими и экономическими взаимодействиями стран.
3. Беляева И.Т. Семантические особенности американизмов в современном испанском языке (на материале испанских журналов) // SCI-ARTICLE.RU : электрон. период. науч. журн. – 2028. – № 59. – URL: https://sci-article.ru/stat.php?i=1532425910 (дата обращения: 18.11.2024).
4. Золотарева И.В. Spanglish как результат заимствований в современном испанском языке / И.В. Золотарева, Д.Ю. Живодрова // Гуманитарный вестник. – 2019. – № 6 (80). – С. 10. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/spanglish-kak-rezultat-zaimstvovaniy-v-sovremennom-ispanskom-yazyke (дата обращения: 18.11.2024).
Аннот.: Рассмотрены положительные и отрицательные черты языковых заимствований, возникших при взаимовлиянии и взаимодействии двух разных культур: испанской (а точнее, латиноамериканской) и американской. Представлена краткая историческая справка о появлении заимствований в испанском языке, показаны причины возникновения.
5. Кудряшова С.В. Тематическая классификация англо-американских заимствований в испанском языке // Вестник Саратовской государственной юридической академии. – 2014. – № 5 (100). – С. 217-221. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/tematicheskaya-klassifikatsiya-anglo-amerikanskih-zaimstvovaniy-v-ispanskom-yazyke (дата обращения: 18.11.2024).
6. Кулешова Н.А. Англицизмы в испанских женских журналах // Вестник РУДН. Серия: Лингвистика. – 2010. – № 2. – С. 34-41. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/anglitsizmy-v-ispanskih-zhenskih-zhurnalah (дата обращения: 18.11.2024).
7. Кузнецова Н.А. Испанская лексикографическая традиция кодификации англицизмов и медиатексты о моде // Русистика. – 2016. – № 2. – С. 50-56. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/ispanskaya-leksikograficheskaya-traditsiya-kodifikatsii-anglitsizmov-i-mediateksty-o-mode (дата обращения: 18.11.2024).
Аннот.: Новизна статьи заключается в анализе англо-американских заимствований, характерных для языка моды испанских глянцевых изданий, в соответствии с правилами, предписанными словарями.
8. Кулешова Н.А. Язык моды в эпоху глобализации (об англо-американских заимствованиях в русской, испанской и французской версиях журнала Vogue) // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика. – 2011. – № 1. – С. 73-84. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/yazyk-mody-v-epohu-globalizatsii-ob-anglo-amerikanskih-zaimstvovaniyah-v-russkoy-ispanskoy-i-frantsuzskoy-versiyah-zhurnala-vogue (дата обращения: 18.11.2024).
9. Сон Л.П. Английские заимствования в испанском языке: отражение межкультурных и межъязыковых интеракций в информационном обществе (на материале испанского публицистического текста) // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 2, Филология и искусствоведение. – 2010. – № 1. – С. 125-130. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/angliyskie-zimstvovaniya-v-ispanskom-yazyke-otrazhenie-mezhkulturnyh-i-mezhyazykovyh-interaktsiy-v-informatsionnom-obschestve-na (дата обращения: 18.11.2024).
10. Ушаков Д.А. Влияние социально-исторических факторов на межъязыковое взаимодействие английского и испанского языков // Современное педагогическое образование. – 2021. – № 12. – С. 216-220. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/vliyanie-sotsialno-istoricheskih-faktorov-na-mezhyazykovoe-vzaimodeystvie-angliyskogo-i-ispanskogo-yazykov (дата обращения: 18.11.2024).
Аннот.: В работе рассматриваются некоторые из факторов, которые влияют на закономерности словарного обмена между английским и испанским языками. Историческая и социальная среда, средства массовой информации, информационные технологии, преобладающее отношение к иностранным словам и официальная языковая политика обусловливают заимствование слов, определяют фонологические, орфографические и семантические формы этих заимствований и влияют на степень их интеграции в языке-реципиенте.
11. Шведова Д.В. Влияние англо-американизмов на испанскую речь: употребление и смысловое значение // Вестник Московского информационно-технологического университета – Московского архитектурно-строительного института. – 2022. – № 1. – С. 31-35. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/vliyanie-anglo-amerikanizmov-na-ispanskuyu-rech-upotreblenie-i-smyslovoe-znachenie (дата обращения: 18.11.2024).
Аннот.: Статья посвящается исследованию англо-американизмов в испанском языке, их смысловому значению и употреблению. На сегодняшний день англо-американизмы зачастую проникают в испанский язык посредством СМИ. Заимствования прочно закрепились в текстах рекламы, новостей, статей. Распространение англо-американизмов в языке масс-медиа способствует развитию компьютерных технологий, межкультурных коммуникаций, а также повышенному интересу к американской культуре, бизнес-среде.

№ 46373  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Название темы учебной работы:
Функционально-стилистические возможности временных глагольных форм испанского языка.
Ответ: Здравствуйте! Предлагаем следующий список литературы для начала работы (источники Википедия, nsportal.ru, КиберЛенинка, eLibrary.ru, электронный каталог НБ РК )
1. Абдуллаев М.К. Различия между глагольными перифразами и фразеологическими глагольными сочетаниями в испанском языке // Журнал гуманитарных и естественных наук. – 2024. – № 9. – С. 65-70.
2. Акоста В.Е. Обучение грамматике испанского языка на базе французского : (на примере глагольных времен) // Вестник ТГУ. – 2009. – № 11. – С. 281-287. – Электронная копия доступна на сайте КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/obuchenie-grammatike-ispanskogo-yazyka-na-baze-frantsuzskogo-na-primere-glagolnyh-vremen/viewer (дата обращения: 18.11.2024).
3. Алимова М.В. Аспектуальные характеристики испанского глагола в теории функциональной грамматики // Полилингвиальность и транскультурные практики. – 2010. – № 4. – С. 56-60. – Электронная копия доступна на сайте КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/aspektualnye-harakteristiki-ispanskogo-glagola-v-teorii-funktsionalnoy-grammatiki (дата обращения: 18.11.2024).
4. Алимова М.В. Функционально-семантические универсалии в русском и испанском языках // Там же. – 2011. – № 4. – С. 72-76. – Электронная копия доступна на сайте КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/funktsionalno-semanticheskie-universalii-v-russkom-i-ispanskom-yazykah (дата обращения: 18.11.2024).
5. Горбова Е.В. Контекст и системность при выборе видо-временной глагольной формы в испанском и русском языках : (по материалам эксперимента) // Вестник Санкт-Петербургского университета. Серия 9, Филология. Востоковедение. Журналистика. – 2010. – № 3. – С. 135-141. – Электронная копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки eLibrary.ru. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kontekst-i-sistemnost-pri-vybore-vido-vremennoy-glagolnoy-formy-v-ispanskom-i-russkom-yazykah-po-materialam-eksperimenta?ysclid=m3mwcf971d866997580 (дата обращения: 18.11.2024).
6. Гусман Т.Р. О функционировании нефинитных глагольных форм в испанском и в русском языках // Динамика языковых и культурных процессов в современной России. – 2016. – № 5. – С. 1754-1757. – Электронная копия доступна на сайте elibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=28384299 (дата обращения: 18.11.2024). – Доступ после регистрации.
7. Мераликина М.Ю. Особенности употребления глагольных форм в испанском языке СМИ // nsportal.ru : образовательная социальная сеть. – 2021. – 26 ноября. – URL: https://nsportal.ru/vuz/filologicheskie-nauki/library/2021/11/26/osobennosti-upotrebleniya-glagolnyh-form-v-ispanskom (дата обращения: 18.11.2024).
8. Нишанов Я.И. Компаративный анализ глагольных форм прошедшего времени в испанском и древнерусском языках / Я.И. Нишанов, М.Ш. Ильязбеков // Worldly knowledge conferens. – 2024. – Т. 8, № 1. – С. 825-828. – Электронная копия доступна на сайте журн. URL: https://worldlyjournals.com/index.php/wkc/article/view/3634/5484 (дата обращения: 18.11.2024).

№ 46365  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Скиньте , пожалуйста,список литературы по теме:"лингвистические особенности испанской интернет-коммуникации в социальных сетях"
Ответ: Здравствуйте. Предлагаем список литературы для начала работы (источники: БД МАРС, Сайт «КиберЛенинка», Яндекс):
1. Золотарева И.В. Spanglish как результат заимствований в современном испанском языке / Золотарева И.В., Живодрова Д.Ю. – DOI 10.18698/2306-8477-2019-6-637 // Гуманитарный вестник. – 2019. – № 6 (80). – Электрон. копия доступна на сайте «КиберЛенинка». URL: https://cyberleninka.ru/article/n/spanglish-kak-rezultat-zaimstvovaniy-v-sovremennom-ispanskom-yazyke (дата обращения: 18.11.2024).
2. Ивлиева Е.А. Классификация англицизмов в испанском медийном дискурсе // LXXVI Герценовские чтения. Иностранные языки : сборник научных статей международной научной конференции. – Санкт-Петербург, 2023. – С. 224-228. – Электрон. копия доступна на сайте «Репозиторий Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена». URL: https://rep.herzen.spb.ru/file_viewer/1636 (дата обращения: 18.11.2024).
3. Ивлиева Е.А. Особенности испанской Интернет-коммуникации в социальных сетях. – DOI https://doi.org/10.30853/phil201026 // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2021. – Т. 14, вып. 1. – С. 141-146. – Электрон. копия доступна на сайте «Издательство ГРАМОТА». URL: https://www.gramota.net/articles/phil201026.pdf (дата обращения: 18.11.2024).
4. Ивлиева Е.А. Особенности формирования испанской компьютерной терминологии // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. – 2014. – № 166. – С. 68-73. – Электрон. копия доступна на сайте «Репозиторий Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена». URL: https://lib.herzen.spb.ru/media/magazines/contents/1/166/ivlieva_166_68_73.pdf?ysclid=m3lmhkoh1y516109515 (дата обращения: 18.11.2024).
5. Кудряшова И.А. Заимствования в лексике современного испанского языка как результат «Спроса и предложения» / Кудряшова И.А., Седова Т.В. // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2017. – № 11 (77), ч. 2. – С. 96-99. – Электрон. копия доступна на сайте «Издательство ГРАМОТА». URL: https://www.gramota.net/articles/issn_1997-2911_2017_11-2_26.pdf (дата обращения: 18.11.2024).
6. Масляков В.С. «Спанглиш» как явление языковой межкультурной коммуникации // Язык и культура. – 2011. – № 1 (13). – С. 51-61. – Электрон. копия доступна на сайте «КиберЛенинка». URL: https://cyberleninka.ru/article/n/spanglish-kak-yavlenie-yazykovoy-mezhkulturnoy-kommunikatsii (дата обращения: 18.11.2024).
7. Титаренко Н.В. Специфика графической репрезентации высказываний в испаноязычном секторе Инстаграм / Титаренко Н.В., Пархоменко И.И. – DOI 10.17516/2311-3499-038 // Экология языка и коммуникативная практика. – 2018. – № 4. – С. 55-62. – Электрон. копия доступна на сайте «Институт филологии и языковой коммуникации Сибирского федерального университета». URL: http://ecoling.sfu-kras.ru/wp-content/uploads/2018/12/Titarenko-N.V.-Parkhomenko-I.I..pdf (дата обращения: 18.11.2024).
8. Яковлева С.А. Киберспининглиш: обзор терминологической дискуссии // Полилингвиальность и транскультурные практики. – 2010. – № 2. – С. 26-31. – Электрон. копия доступна на сайте «Портал научных журналов РУДН». URL: https://journals.rudn.ru/polylinguality/article/view/2120/1593 (дата обращения: 18.11.2024).
Для самостоятельного поиска рекомендуем воспользоваться ресурсами Научной электронной библиотеки «КиберЛенинка» (открыть ссылку), ресурсами Научной электронной библиотеки «eLIBRARY.RU» (открыть ссылку). См. также ответы на запросы № 7515, 26174 в Виртуальной службе КОРУНБ.

№ 46261  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Я пишу ВКР на тему « Неологизмы современной испанской интернет-коммуникации:
структурно-семантического
характера и перевода на русский язык»
Подскажите литературу, пожалуйста
Ответ: Здравствуйте! Предлагаем список материалов для начала работы (Источники: ЭК РНБ, ЭК Тверской ОУНБ, БД ИНИОН РАН, БД МАРС, Электрон. б-ки e-Library, Cyberleninka, поисковая система Яndex).
1. 8 самых интересных неологизмов испанского языка // КОЛИБРИ. Центр межкультурных коммуникаций : [группа российской социальной сети Вконтакте]. – 2 сент. 2021 г. – URL: https://vk.com/@public_inlit-8-samyh-interesnyh-neologizmov-ispanskogo-yazyka (дата обращения: 13.11.2024).
2. Ивлиева Е.А. Особенности испанской интернет-коммуникации в социальных сетях // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2021. – Т. 14, № 1. – С. 141-146. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-ispanskoy-internet-kommunikatsii-v-sotsialnyh-setyah/viewer (дата обращения: 13.11.2024).
3. Кузьмина Е.В. Некоторые особенности терминологического аппарата языка средств электронной коммуникации (на материале испанского языка) // Вестник Российского нового университета. Серия: Человек в современном мире. – 2016. – Вып. 3/4. – С. 61-64. – Электрон. копия доступна на сайте журнала. URL: https://vestnik-rosnou.ru/человек-в-современном-мире-human-modern-world/2016/3/61 (дата обращения: 13.11.2024).
4. Минаева В.В. Особенности функционирования испанских неологизмов в сети Интернет / Минаева В.В., Караханян Л.Д. // Интеграция науки и практики как условие технологического прорыва : сб. ст. междунар. науч.-практ. конф. (5 ноября 2017 г., г. Казань) : в 3 ч. – Казань, 2017. – Ч. 2. – С. 152-154. – Электрон. копия доступна на сайте Казанского (Приволжского) федер. ун-та. URL: https://kpfu.ru/staff_files/F1204286450/NK_196_2.pdf (дата обращения: 13.11.2024).
5. Фирсова Н.М. Современный молодежный сленг испанцев / Фирсова Н.М. – Москва : ЛЕНАНД, 2019. – 104 с.
6. Шулятева Э.В. Процесс языковой глобализации в контексте современной языковой политики Испании // Современные исследования социальных проблем. – 2023. – Т. 15, № 3. – С. 97-107. – Электрон. копия доступна на сайте журнала. URL: https://soc-journal.ru/jour/index.php/mssi/article/view/372/219 (дата обращения: 13.11.2024).
7. Los neologismos m?s frecuentes // Universitat Pompeu Fabra : [сайт]. – Barcelona, 2024. – URL: https://www.upf.edu/web/antenas/los-neologismos-mas-frecuentes (дата обращения: 13.11.2024).
8. Mar C. М. Las redes sociales como herramienta para la investigaci?n de neologismos. – DOI 10.14201/clina2023913353 // CLINA Revista Interdisciplinaria de Traducci?n Interpretaci?n y Comunicaci?n Intercultural. – 2023. – Vol. 9(1). – P. 33-53. – Электрон. копия доступна на портале ResearchGate. URL: https://www.researchgate.net/publication/370736870_redes_sociales_como_herramienta_para_la_investigacion_linguistica (дата обращения: 13.11.2024).
9. Sulayes А. R. Son las nuevas palabras en las redes sociales una perversiуn o una evoluciуn de la lengua? // The Conversation Media Group Ltd : [сайт]. – URL: https://theconversation.com/son-las-nuevas-palabras-en-las-redes-sociales-una-perversion-o-una-evolucion-de-la-lengua-188963 (дата обращения: 13.11.2024).
См. также ответ на запрос 18272 в архиве ВСС КОРУНБ.

№ 44513  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Здравствуйте! Пожалуйста, помогите написать список литературы для курсовой работы на тему: «Арагонский и андалузский диалекты Испании: сравнительный анализ». Заранее спасибо за ответ!
Ответ: Здравствуйте. Предлагаем следующие публикации, в которых Вы найдете ответы на свой вопрос (источники: ЭК ЧОУНБ, РНБ; поисковые системы: Yandex, Google):
1. Амехина Н.Е. Андалузский и леонский диалекты в пиренейском национальном варианте испанского языка : дис. ... канд. филол. наук / Амехина Наталья Евгеньевна. – Москва, 2006. – 149 с. – Электронная копия фрагмента дис. доступна в ЭБ «disserCat». URL: https://www.dissercat.com/content/andaluzskii-i-leonskii-dialekty-v-pireneiskom-natsionalnom-variante-ispanskogo-yazyka (дата обращения: 13.03.2024).
2. Дворецкая Е.В. К вопросу о статусе и характерных особенностях андалусского диалекта испанского языка // Перспективы науки. – 2014. – № 1(52). – С. 117-121. – Электрон. копия доступна на сайте «Фонд развития науки и культуры». URL: https://moofrnk.com/assets/files/journals/science-prospects/52/science-prospect-1(52).pdf#page=117 (дата обращения: 13.03.2024).
3. Карпина Е.В. Специфика диалектного членения испанского языка как отражение языковой ситуации в испаноязычном мире // Полилингвиальность и транскультурные практики. – 2013. – № 2. – С. 11-21. – Электрон. копия доступна на сайте журнала. URL: https://journals.rudn.ru/polylinguality/article/view/2076/1549 (дата обращения: 13.03.2024).
4. Михеева Н.Ф. Межвариантная диалектология испанского языка : учеб. пособие / Н.Ф. Михеева. – Москва : Изд-во РУДН, 2006. – 117 с. – Электрон. копия доступна на сайте «Истина». URL: https://istina.msu.ru/publications/book/90609807/ (дата обращения: 13.03.2024).
5. Михеева Н.Ф. Развитие идей Г. В. Степанова в отечественном языкознании // Петербургская иберо-романистика : памяти проф. О.К. Васильевой-Шведе и акад. Г.В. Степанова : сб. ст. – Санкт-Петербург : Изд-во С.-Петерб. ун-та. – 2008. – С. 134-147. – Электрон. копия доступна на сайте ResearchGate. URL: https://clck.ru/39Q2k4 (дата обращения: 13.03.2024).
6. Новожилова Н. Фонетические особенности андалузского диалекта испанского языка // Collegium linguisticum – 2017 : тез. докл. ежегод. конф. студ. науч. об-ва МГЛУ, Москва, 01-15 марта 2017 г. – Москва : Моск. гос. лингвист. ун-т, 2017. – С. 12-13. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки eLIBRARY.RU. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=32779791 (дата обращения: 13.03.2024). – Доступ после регистрации.
7. Петух А.Ю. Андалузский диалект в современной языковой ситуации Испании // Материалы ежегодной научной конференции преподавателей и аспирантов университета, 25-29 апр. 2022 г. : в 5 ч. / Минский гос. лингвист. ун-т. – Минск, 2023. – Ч. 2. – С. 168-170. – Электрон. копия доступна на сайте МГЛУ. URL: https://clck.ru/39PmyF (дата обращения: 13.03.2024).
8. Старостина А.Р. Особенности испанского языка на территории Андалусии // Материалы Международного молодежного научного форума «ЛОМОНОСОВ-2013» : [электрон. версия] / отв. ред. А.И. Андреев, А.В. Андриянов, Е.А. Антипов, М.В. Чистякова. – Москва : МАКС Пресс, 2013. – URL: https://lomonosov-msu.ru/archive/Lomonosov_2013/2170/59382_38ab.pdf (дата обращения: 13.03.2024).
9. Топоркова Ю.А. Лексические особенности испанского языка в андалусии (на материале повести Х. Гойтисоло "Чанка") // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – Тамбов : Грамота, 2017. – № 7(73). В 3 ч. Ч. 1. – C. 164-166. – Электрон. копия доступна на сайте издательства "Грамота". URL: https://www.gramota.net/articles/issn_1997-2911_2017_7-1_44.pdf (дата обращения: 13.03.2024).
10. Туйчиева М. Лексические и семантические особенности диалектов современного испанского языка // Образование и наука в XXI веке : электрон. журн. – 2023. – № 45-4 (дек.). – URL: https://api.scienceweb.uz/storage/publication_files/3014/19540/65b53086e00ba___45-4_merged%20(17).pdf (дата обращения: 13.03.2024).
Рекомендуем ознакомиться с запросом № 36064 Виртуальной справочной службы корпорации универсальных научных библиотек КОРУНБ (открыть ссылку).
Вы можете расширить список изданий, если проведете самостоятельный поиск в Научных электронных библиотеках: disserCat (открыть ссылку), eLIBRARY (открыть ссылку).

№ 43537  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, подобрать литературу по теме «арабские заимствования в топонимии Испании»
Ответ: Здравствуйте. Предлагаем Вам следующие издания (источники – ЭК РГБ, Науч. электрон. б-ка eLIBRARY.RU, Науч. электрон. б-ка КиберЛенинка, ИПС Яндекс):
1. Антонова Н.Г. Арабское влияние на испанский язык: история и примеры заимствований // Актуальные проблемы арабской филологии : сб. науч. ст. II Всерос. науч.-практ. конф. им. Х.К. Баранова (15 октября 2020 г.) / Моск. гос. ин-т междунар. отношений (ун-т). – Москва : МГИМО-университет, 2021. – С. 312-328.
2. Бессарабова Г.А. К проблеме формирования испанской топонимической номенклатуры / Г.А. Бессарабова, Т.Н. Филиппова, Н.В. Шеминова // Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2014. – №2. – С. 71-74. – Электрон. копия доступна на сайте электрон. б-ки Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/k-probleme-formirovaniya-ispanskoy-toponimicheskoy-nomenklatury (дата обращения: 20.11.2023).
3. Григорьев В.П. История испанского языка : [учеб. пособие] / В.П. Григорьев. – Изд. 3-е, стер. – Москва : КомКнига, 2006. – 174, [2] с.
4. Мартыненко И.А. Испаноязычная топонимия мира как геолингвистическая система : автореф. дис. ... д-ра филол. наук / Мартыненко Ирина Анатольевна ; Рос. ун-т дружбы народов им. Патриса Лумумбы. – Москва, 2023. – 42 с. – Электронная копия доступна на сайте РГБ. URL: https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01011737229 (дата обращения: 20.11.2023).
5. Меняйлова Д.Б. Испанские ойконимы в исторической перспективе // Испано-Российский центр языка и культуры ЮФУ : [сайт] / Южный Федер. ун-т. – URL: https://esp-centr.sfedu.ru/documents_centr/Statii/Menyailova_stat%27ya_.pdf (дата обращения: 20.11.2023).
6. Меняйлова Д.Б. Топоформанты как отражение истории Испании // Теоретические и прикладные вопросы испанистики : межвуз. сб. науч. ст. – Пятигорск : Изд-во ПГЛУ, 2011. – Вып. 3. – С. 192-202.
7. Мусульманская Испания и арабизмы в испанском языке // Multilingua blog : Английский, испанский, французский, итальянский, португальский языки и всё, что с ними связано : [сайт]. – 2015. – URL: http://multilinguablog.com/2015/06/03/musulmanskaya-ispaniya-i-arabizmy-v-is/ (дата обращения: 20.11.2023).
8. Сударь Г.С. Испанская топонимия : [учеб. пособие] / Г.С. Сударь ; Рос. новый ун-т. – Москва : РосНОУ, 2007. – 232 с., [9] л. цв. ил., карт.
9. Сударь Г.С. Топонимия Испании как объект лингвокультурологического исследования : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Сударь Галина Станиславовна ; Моск. гос. ун-т им. М.В. Ломоносова. – Москва, 2004. – 19 с. – Электронная копия доступна на сайте РГБ. URL: https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01003241948 (дата обращения: 20.11.2023).
10. Тужикова Д.Б. Ойконимы в испанской языковой картине мира : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Тужикова Дина Борисовна ; Воронеж. гос. ун-т. – Воронеж, 2013. – 24 с. – Электронная копия доступна на сайте РГБ. URL: https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005544173 (дата обращения: 20.11.2023).
11. Чернышева М.А. Лингвокультурологический анализ испанских ойконимов (на примере автономной области Андалусия) / М.А. Чернышева, А.Г. Мигранова // Непрерывное медицинское образование и наука. – 2017. – Т. 12, № S1. – С. 29-31. – Электрон. копия доступна на сайте науч. электрон. б-ки eLIBRARY.RU. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=29215611 (дата обращения: 20.11.2023). – Доступ после регистрации.
Возможно, будут интересны публикации в ответе на запрос Архива Виртуальной службы № 13792.