ВИРТУАЛЬНАЯ
СПРАВОЧНАЯ
СЛУЖБА
КОРПОРАЦИЯ УНИВЕРСАЛЬНЫХ НАУЧНЫХ БИБЛИОТЕК
международный проект ВСС КОРУНБ

Главная О проекте Библиотеки-участницы Помощь "Библиограф+" Публикации donate!


БИБЛИОТЕКИ-УЧАСТНИЦЫ КОРУНБ

всего запросов в базе из них выполнено в работе находится сегодня выполнено сегодня задано
45339 45329 6 0 7

Каталог выполненных запросов


Английский язык


№ 687  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Здравствуйте. Я учусь на лингвистическом факультете и пишу дипломную работу по теме "Заимствования из славянских языков в английском языке". Для раскрытия темы нуждаюсь в наличии общих работ, а также специализированных словарей по данной теме. Заранее благодарна за библиографический список по теме.
С уважением, Александра.
Ответ: Здравствуйте. Предлагаем следующие издания (источники – ЭК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН, поисковая система Google):
1. Алексеев М.П. Английский язык в России и русский язык в Англии // Учен. зап. ЛГУ. Сер. : Филол. науки. – 1974. – Вып. 9, № 72. – С. 77-137.
2. Амосова Н.Н. Этимологические основы словарного состава современного английского языка / Н.Н. Амосова. – М., 1956. – 220 с.
3. Аракин В.Д. История английского языка : [учеб. пособие] / В.Д. Аракин. – М. : Физматлит, 2003. – 265 c.
4. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка / И.В. Арнольд. – М. : Высш. шк. – 1973. – 304 с.
5. Брагина А.А. Русское слово в языках мира / А.А. Брагина. – М. : Просвещение, 1978. – 189 с.
6. Гальперин И.Р. Лексикология английского языка / И.Р. Гальперин, Е.Б. Черкасская. – М., 1956. – 297 с.
7. Гинзбург Р.З. О пополнении словарного состава : (опыт анализа пополнения словар. состава соврем. англ. яз.) // Иностр. яз. в шк. – 1954. – № 1. – С. 19-31.
8. Зацный Ю.А. Русские слова, отражающие перестройку в СССР, в английском языке // Там же. – 1989. – № 4. – С. 85-87.
9. Ларин Б.А. Русско-английский словарь-дневник Ричарда Джемса (1618-1619 гг.) / Б.А. Ларин. – М. : Издательство ЛГУ, 1959. – 424 с.
10. Попова Е.А. К вопросу о заимствованиях в английском языке // Учен. зап. 1-го МГПИИЯ. – 1953. – Т. 5. – С. 37-51.
11. Резник Р.В. История английского языка : учеб. пособие / Р.В. Резник, Т.А. Сорокина, И.В. Резник. – М. : Флинта : Наука, 2001. – 495 с.
12. Секирин В.П. Заимствования в английском языке / В.П. Секирин. – Киев : Изд-во Киев. ун-та, 1964. – 152 с. – Библиогр.: с. 148-150.
13. Синагатуллин И.М. Вторая жизнь слова // Рус. яз. за рубежом. – 1994. – № 3. – С. 28-30.
14. Смирницкий А.И. Древнеанглийский язык / А.И. Смирницкий. – М. : Изд-во МГУ им. М.В. Ломоносова, 1998. – 318 с.
15. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка / А.И. Смирницкий ; Моск. гос. ун-т им. М.В. Ломоносова. – М. : Омен, 1998. – 260 с. – Библиогр. в подстроч. примеч.
16. Смирницкий А.И. Лекции по истории английского языка : (средний и новый период) / А.И. Смирницкий. – М. : Добросвет, 2000. – 238 с.
17. Фадеев В.И. Русские слова в английском языке // Рус. речь. – 1969. – № 3. – С. 91-94.
18. Adams V. An Introduction to Modern English Word-formation / V. Adams. – London, 1973. – 230 p.
19. Bailey R.W. Images of English : a Cultural History of the Language / R.W. Bailey. – Cambridge, 1992.
20. Bliss A.J. A Dictionary of Foreign Words and Phrases in Current English / A.J. Bliss. – London ; Henley : Routledge & Kegan Paul, 1977. – 389 p.
21. Carroll D. The Dictionary of Foreign Terms in the English Language / D. Carroll. – New York : Hawthorn books, 1973. – Vol. IX. – 212 p.
22. Harper D. Online etimology dictionary [Electronic resource] / D. Harper. – 2001. – URL: http://www.etymonline.com/index.php (25.10.07).
23. Shapiro M. Theoretical remarks on the problem of borrowing : some evidence from common Slavic and Russian // The language and verse of Russia. – M., 1995. – P. 230-234.
24. Sipka D. Slavic lexical borrowings in English : patterns of lexical and cultural transfer // Studia slavica cad. sci. hung. – Budapest, 2004. – Vol. 49, N. 3/4. – P. 353-364.
25. Speake J. The Oxford Dictionary of Foreign Words and Phrases / J. Speake. – Oxford, 2000.
26. Strang B.M. A History of English / B.M. Strang. – London, 1979.
27. The Cambridge History of the English Language : 1476-1776. – Cambridge, 1999.

№ 633  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Здравствуйте! Буду очень признательна, если вы окажете мне помощь в поиске материала по теме «Языковые реалии, связанные с обычаями и традициями Великобритании». Будет полезна информация как непосредственно про языковые реалии (т.е.слова), связанные с обычаями и традициями Великобритании, так и про традиции и обычаи отдельно. Заранее огромное спасибо!
Ответ: Здравствуйте. Предлагаем список литературы по Вашей теме (источники: ЭК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН, поисковая система Яndex):
1. Баркова Л.А. Английские фразеологизмы как источник страноведческой информации : (кумулятив. и коммуникатив. аспекты) // Сб. науч. тр. / Моск. пед. ин-т иностр. яз. – М., 1987. – Вып. 287. – С. 4-13. – Библиогр.: с. 13.
2. Бойко Л.Б. Переводимое в переводе, или Лингвокультурологические аспекты межкультурной коммуникации // Языкознание : взгляд в будущее. – Калининград, 2002. – С. 184-193.
3. Великобритания от А до Я [Электронный ресурс] : [сайт]. – М., [2007]. – URL: http://www.2uk.ru/ (12.10.07).
4. Все о Великобритании [Электронный ресурс] : [сайт]. – [М.], 1999-2006. – URL: http://www.uk.ru (12.10.07).
5. Демина М.В. Лингвокультурологические аспекты перевода британских народных сказок на русский язык // Языковые коммуникации в системе социально-культурной деятельности. – Самара, 2005. – С. 219-227.
6. Комова Т.А. Концепты языка в контексте истории и культуры : курс лекций / Т.А. Комова. – 2-е изд., доп. – М. : МАКС пресс, 2005. – 126 с.
7. Кулинич М.А. Семантика, структура и прагматика англоязычного юмора : автореф. дис. … д-ра филол. наук / Кулинич М.А. ; Моск. гос. ун-т им. М.В. Ломоносова. – М., 2000. – 35 с. – Библиогр.: с. 34-35.
8. Межкультурная коммуникация и проблемы национальной идентичности : сб. науч. тр. / Воронеж. гос. ун-т. – Воронеж, 2002. – 647 с. : ил. – (Межрегиональные исследования в общественных науках).
9. Норбури П. Великобритания : [путеводитель по обычаям и этикету] / П. Норбури ; пер. с англ. В.Г. Яковлева. – М. : АСТ : Астрель, 2006. – 159 с. : цв. ил., карт. – (Быт. Традиции. Культура).
10. Ощепкова В.В. Язык и культура Великобритании, США, Канады, Австралии, Новой Зеландии : [учеб. пособие для студентов вузов] / В.В. Ощепкова. – М. : СПб. : Каро, 2004. – 336 с. – Библиогр.: с.324-336.
11. Павловская А.В. Англия и англичане / А.В. Павловская ; МГУ им. М.В. Ломоносова, Центр по изучению взаимодействия культур. – 2-е изд., испр. и доп. – М., 2005. – 269 с. –
(Серия Регионоведение. Страны и народы ; вып. 1).
12. Павловская А.В. Как иметь дело с англичанами : несентиментальное путешествие / А.В. Павловская. – М. : Изд-во Моск. ун-та, 2006. – 206 с. : ил.
13. Рыжова Э.И. Страноведческая значимость английских пословиц и поговорок // Культурно-языковые контакты. – Владивосток, 2000. – Вып. 3. – С. 157-168.
14. Середина О.Е. Лингвокультурологический анализ английских фразеологических единиц // Проблемы взаимодействия языка и культуры. – Киров, 2000. – С. 81-87.
15. Трактат о законах и обычаях королевства Английского, который называется Гленвилевским / пер., ред. и вступ. ст. С.Ю. Хатунова. – Ставрополь : Ставроп. кн. изд-во, 2002. – 191 с.
16. Химунина Т.Н. В Великобритании принято так : (об англ. обычаях) : [учеб. пособие для пед. ин-тов по спец."Иностр. яз."] / Т.Н. Химунина, Н.В. Конон, И.А. Уолш. – 2-е изд., дораб. – М. : Просвещение, 1984. – 239 с. :ил., нот. ил.
17. Химунина Н.А. Страноведческая информация в англоязычной печатной рекламе с аллюзиями и игрой слов // Вестн. С.-Петерб. ун-та. Сер. 2, История, языкознание, литературоведение. – 2002. – Вып. 2. – С. 113-117.
18. Цепкова А.В. Лингвокультурологические особенности прозвищ : (на материале англ. яз.) // Актуальные проблемы современной германистики. – Новосибирск, 2004. – С. 65-72.
19. Шишкова И.А. Национальная ментальность в английской художественной литературе для подростков : (конец XIX – XX в.) : автореф. дис. … д-ра филол. наук / Шишкова И.А. ; Моск. пед. гос. ун-т. – М., 2003. – 51 c. – Библиогр.: с. 50-51 и в подстроч. примеч.

№ 563  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Здравствуйте мне необходим список литературы для написания курсовой работы по стилистике. "Стилистические особенности английской литературы для детей"
Ответ: Здравствуйте. В рамках виртуальной службы Ваш запрос выполнить невозможно, т. к. он требует более глубокого разыскания. Предлагаем Вам список литературы более общего характера (источники: ЭК Кем ОНБ, БД ИНИОН, поисковая система Nigma):
1. Арзамасцева И.Н. Детская литература : учебник / И.Н. Арзамасцева. – М. : Academia, 2000. – 471 с.
2. Гопман В. Золотая пыль: Женская литература и традиции авторской сказки в Англии // Дет. лит. – 1994. – № 5/6. – С. 44-45.
3. Демурова Н.М. Предисловие // Английская абсурдная поэзия / Э. Лир, Х. Беллок, У. Гилберт и др. – М., 1998. – С. 3-10
4. Демурова Н. «Магические стекла» Элинор Фарджон // Фарджон Э. Седьмая принцесса. – Екатеринбург : Сред.-Урал. кн. изд-во, 1993. – С. 3-11.
5. Зарубежная детская литература : учеб. пособие / Н.В. Будур. – М. : Academia, 2000. – 298 с.
6. Зехова П. Страна под названием где-то // Дет. лит. – 1998. – № 5/6. – С. 63-66.
7. Мохорева О. Любой ребенок – божественный младенец // Там же. – 2000. – № 1. – С. 34-40.
8. Николаева А. Гарри Поттер и все-все-все // Наука и жизнь. – 2004. – № 7. – С. 106-110 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.nkj.ru/archive/articles/2241/ (25.02.10).
9. Семенова И.С. Пути развития детской книги в Англии середины XIX века: Сказка Уильяма Теккерея «Кольцо и роза» // Проблемы культуры и искусства. – СПб., 1998. – С. 98-101.
10. Шишкова И.А. Жанрообразующие факторы викторианских романов для девочек // Вестн. МГУ. Сер. 9, Филология. – 2003. – № 2. – С. 90-100.

№ 559  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Типы инверсии в современном английском языке
Ответ: Здравствуйте. Предлагаем список литературы (источники поиска – БД ИНИОН, ЭК РНБ, каталоги Волгоградской ОУНБ):
1. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык : учебник для вузов / И.В. Арнольд ; науч. ред. П.Е. Бухаркин. – 7-е изд. – М. : Флинта : Наука, 2005. – С. 219–223.
2. Барабаш Т.А. Грамматика английского языка : [для курсов иностр. яз.] / Т.А. Барабаш. – М. : Высш. шк., 1983. – С. 195–197.
3. Барабаш Т.А. Пособие по грамматике современного английского языка / Т.А. Барабаш. – М. : Междунар. отношения, 1975. – С. 173–174.
4. Гальперин И.Р. Стилистика английского языка : учебник / И.Р. Гальперин. – 3-е изд. – М. : Высшая школа, 1981. – С. 203, 210.
5. Кибрик А.Е. Константы и непременные языка / А.Е. Кибрик. – СПб. : Алетейя, 2003. – С. 150, 293, 338, 339, 340, 382.
6. Реформатский А.А. Введение в языковедение : учебник для вузов / А.А. Реформатский ; [науч. ред. В.А. Виноградов]. – изд. 5-е, испр. – М. : Аспект-пресс, 2006. – С. 305. – (Классический учебник).
7. Саурбаев Р.Ж. Инверсия сказуемого с препозицией лексически десемантизированного (there) в современном английском языке / Р.Ж. Саурбаев, С.Ю. Васильева // Исследование различных типов и жанров текста : межвуз. сб. науч. ст. – Сургут, 1999. – С. 52-57.
8. Синеокова Т.Н. Инвертированные модели речи в состоянии эмоциональной напряженности // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. – Горький, 1989. – С. 117-126.
9. Скребнев Ю.М. Основы стилистики английского языка [= Fundumentals of English Stylistics] : учебник для вузов / Ю.М. Скребнев. – 2-е изд., испр. – М. : Астрель : Аст, 2003. – С. 89.
10. Шайкевич А.Я. Введение в лингвистику : учеб. пособие для вузов / А.Я. Шайкевич. – М. : Akademia, 2005. – С. 102. – (Высшее профессиональное образование. Филология).
11. Шаронова М.А. Информативная сущность инверсии фразеологических единиц и ее контекстуальная реализация : (на материале фразеологии англ. яз.) // Роль контекста в реализации семантических особенностей языковых единиц. – Курск, 1987. – С. 163-174.
12. Шаронова М.А. Особенности функционирования фразеологической инверсии // Сб. науч. тр. / Моск. пед. ин-т иностр. яз. – М., 1987. – Вып. 287. – С. 83-91. – Библиогр.: с. 90-91.
13. Шаронова М.А. Стилистическая инверсия фразеологизмов как способ окказиональной фразеологической номинации // Сб. науч. тр. / Моск. пед. ин-т иностр. яз. – М., 1988. – Вып. 311. – С. 169-178. – Библиогр.: с. 176-178.
14. Шевелева А.И. Еще раз об инверсии : (на материале английских инвертированных предложений и вариантов их перевода на русский язык) / А.И. Шевелева, Е.А. Нацвина // Культурно-языковые контакты. – Владивосток, 2000. – Вып. 3. – С. 177-187.
15. Шевякова В.Е. К вопросу об инверсии, эмфазе и ремовыражении : (на материале англ. яз.) // Иностр. яз. в шк. – М., 1986. – N 3. – С. 11-14.

№ 538  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Здрайствуйте!Помогите,пожайлуста,найти литературу по теме "Ассимиляция французских заимствований в английском языке".
Ответ: Здравствуйте. Предлагаем по Вашей теме следующую литературу (источники: база данных по языкознанию ИНИОН РАН, поисковая система Nigma):
1. Амирова Т.Г. Некоторые проблемы нормы лексических единиц // Функционально-структурный анализ единиц языка. – Баку, 1988. – С. 34-36.
На материале французских заимствований в английском языке.
2. Беликова И.Ф. Морфологические преобразования в языке как результат заимствования : автореф. дис. ...канд. филол. наук / Беликова И.Ф. ; Моск. гос. ин-т иностр. яз. им. М. Тореза. – М., 1988. – 25 с.
На материале английского языка.
3. Брофман М.Ф. О некоторых семасиологических процессах при заимствовании иностранных слов: (на материале англ. обществ.-полит. терминов фр. происхождения) // Проблемы ономастики и семасиологии. – Алма-Ата, 1989. – С. 51-58.
4. Котов Г.Г. Заимствование в английский литературный язык из французского языка / Г.Г. Котов ; Рост. гос. ун-т. – Ростов н/Д, 1995. – 17 с. – Библиогр.: с. 16-17.
5. Мангушев С.В. Уровни языка в комплексном исследовании степени ассимиляции лексических единиц // Проблемы теории европейских языков. – Оренбург, 2005. – С. 20-28.
6. Наумова И.О. Фразеологизмы французского происхождения в русском и английском языках // Рус. яз. в шк. – 1993. – N 6. – С. 76-79.
7. Патрушева О.А. Особенности номинации фразеологизмов во французской материальной форме в современном английском языке // Сб. науч. тр. / Моск. пед. ин-т иностр. яз. – М., 1988. – Вып. 311. – С. 143-151. – Библиогр.: с. 149-150.
8. Пузанова А. Омонимия и заимствования // Текст как объект изучения и обучения. – Псков, 1999. – С. 112-114.
Французские и скандинавские заимствования в английском языке.
9. Черемисина Т.И. Особенности включения франкоязычных заимствований в текст // Сб. науч. тр. / Моск. пед. ин-т иностр. яз. – М., 1987. – Вып. 288. – С. 93-97.
10. Черемисина Т.И. Прагматический аспект значения неассимилированных французских заимствований в современном английском языке // Там же. – М., 1986. – Вып. 261. – С. 132-138.
11. Яковлева И.Л. Дивергентное развитие латино-французских дублетов в английском языке // Там же. – М., 1986. – Вып. 261. – С. 58-62.
Вы можете расширить этот список, осуществив самостоятельный поиск в БД по языкознанию ИНИОН РАН (открыть ссылку). Поисковые поля помечаете как «Ключевые слова», вводите наиболее значимые для Вашей темы поисковые термины. При поиске по произвольным терминам, поисковые поля помечаете как «Общий словарь» отсутствующая часть окончания заменяется знаком «*». Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот.

№ 515  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Здравствуйте.
Помогите пожалуйста найти информацию по теме "Культурологическая маркированность социально-политического дискурса в английском и русском языках"
Я очень надейсь, что Вы мне поможете.
Спасибо, с уважением Вячеслав.
Ответ: Здравствуйте. Предлагаем краткий список литературы для первоначального ознакомления с темой (источники: ЭК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН, поисковая система Google):
1. Андрюхина Т.В. Инокультурные аспекты анализ когнитивной модели президентского дискурса // Вестн. МГЛУ. – М., 2003. – Вып. 474. – С. 12-35. – Бибилиогр.: с. 24-25.
2. Бакумова Е. В. Ролевая структура политического дискурса : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Бакумова Е.Р. ; Волгогр. гос. пед. ун-т. – Волгоград, 2002. – 20 с.
3. Вольфсон И.В. Язык политики. Политика языка / И.В. Вольфсон. – Саратов : Изд-во Сарат. ун-та, 2003. – 125 с. – Библиогр.: с. 107-117 (292 назв.).
4. Демьянков В.З. Политический дискурс как предмет политологической филологии // Политическая наука. Политический дискурс : история и соврем. исследования. – М., 2002. – № 3. – С. 32-43 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.infolex.ru/PolDis.html (12.09.07).
5. Лингвокультурные концепты в коммуникации : [сопоставит. анализ выразительных средств в полит. дискурсе] // Человек в коммуникации : аспекты исследований. – Волгоград, 2005. – С. 5-39.
6. Методология исследований политического дискурса : актуал. проблемы содержат. анализа обществ.-полит. текстов : в 2 вып. / Белорус. гос. ун-т ; под общ. ред. И.Ф. Ухвановой-Шмыговой. – Минск : БГУ, 1998-2000.
7. Олешков М.Ю. Социально-культурологические параметры дискурсивной модели // Семиозис и культура. – Сыктывкар, 2005. – С. 47-52. – Библиогр.: с. 51-52.
8. Попова Е.А. Политический дискурс как предмет культурно-лингвистического изучения : [обзор работ зарубеж. лингвистов] // Языковая личность : проблемы значения и смысла. – Волгоград, 1994. – С. 143-152. – Библиогр.: с. 151-152.
9. Ракитина Н.Н. Лингвокультурологические аспекты функционирования аббревиатур в политическом дискурсе : автореф. дис. … канд. филол. наук / Ракитина Н.Н. ; Челяб. гос. ун-т. – Челябинск, 2007 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.lib.csu.ru/texts/diss/RakitinaNN_ar.pdf (12.09.07).
10. Светоносова Т.А. Сопоставительное исследование ценностей в российском и американском политическом дискурсе : автореф. дис. … канд. филол. наук / Светоносова Т.А. ; Урал. гос. пед. ун-т. – Екатеринбург, 2006. – 22 с.
11. Сулимов В.А. Коммуникативное пространство современной культуры : знаки и символы : [свойства соврем. полит. дискурса] / В.А. Сулимов, И.Е. Фадеева // Филос. науки. – 2004. – № 4. – С. 28-42. – Библиогр.: с. 42.
12. Юзефович Н. Г. Политический дискурс и межкультурное общение // Интерпретация. Понимание. Перевод. : сб. науч. ст. / С.-Петерб. гос. ун-т экономики и финансов ; отв. ред. В. Е. Чернявская. – СПб., 2005. – C. 231-240.
13. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса / Е.И. Шейгал. – М. : Гнозис, 2004. – 324 с. – Библиогр.: с. 298-325.
Для дальнейшего самостоятельного поиска рекомендуем следующие ресурсы:
1. БД по языкознанию ИНИОН РАН . Поисковые поля помечаете как «Ключевые слова», вводите наиболее значимые для Вашей темы поисковые термины, используя оператор присоединения «и».. При поиске по произвольным терминам поисковые поля помечаете как «Общий словарь», отсутствующая часть окончания заменяется знаком «*». Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот.
2. Philology.ru : рус. филологический портал .
3. [Список лингвистических ресурсов] // Институт лингвистики : [сайт] / Рос. гос. гуманитар. ун-т. – М., 2005-2007. – URL: http://il.rsuh.ru/links.html (12.09.07).
Вы также можете заказать список литературы в Информационно-сервисном центре . Услуги предоставляются на платной основе.

№ 416  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


здравствуйте! я пишу реферат по теме "эмоциональные концепты в современной англоязычной художественной литературе в социальной перспективе".С надеждой на Вашу помощь
Ответ: Здравствуйте. Предлагаем следующие издания по теме Вашего запроса (источники ЭК РГБ, БД ИНИОН РАН, поисковая система Рамблер):
1. Балакина З.Ю. Национально-культурная специфика лексикографического описания эмоциональных концептов: (на материале английского и русского языков) : автореф. дис. … канд. филолог. наук / З.Ю. Балакина ; [Волгогр. гос. пед. ун-т]. – Волгоград, 2006. – 19с.
2. Борисов А.А. Языковые средства выражения эмоционального концепта страх: лингвокогнитивный аспект (на материале современной англоязычной художественной прозы) : дис. … канд. филолог. наук / А.А. Борисов. – Донецк, 2005. – 20 с.
3. Вежбицкая А. Толкование эмоциональных концептов // Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. – М., 1997. – С. 326 – 370.
4. Дорофеева Н.В. Удивление как эмоциональный концепт (на материале русского и английского языков) : дис. … канд. филолог. наук / Н.В. Дорофеева ; [Волгогр. гос. пед. ун-т]. – Волгоград, 2002. – 19 с.
5. Комова Т.А. Концепты языка в контексте истории и культуры : курс лекций / Т.А.Комова. – М., 2003. – 120 с.
6. Корф Е.Н. Концепт причины в аспектах лингвистической и культурологической значимости : (на материале соврем. англ. яз.) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Е.Н.Корф ; С.-Петер. гос. ун-т. – СПб., 1996. – 16 с.
7. Красавский Н.А. Эмоциональный концепт // Язык в пространстве и времени. – Самара, 2002. – С. 353 – 355.
8. Маркина М.В. Лингвокультурологическая специфика эмоционального концепта «гнев» в русской и английской языковых картинах мира : автореф. дис. … канд. филол. наук / М.В. Маркина ; [Тамб. гос. ун-т им. Г. Р. Державина]. – Тамбов, 2003 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://psycholing.narod.ru/auto/markina-auto.html (09.08.07).
9. Чес Н.А. Функционирование метафорических концептуальных систем в текстах современной англоязычной прозы (на материале художественной литературы) : дис. … канд. филолог. наук / Н.А. Чес. – Москва, 2000. – 27 с.
10. Шаховский В.И. Эмоциональные культурные концепты: параллели и контрасты // Языковая личность : культурные концепты. – Волгоград, 1996. – С. 80-96 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.russcomm.ru/rca_biblio/sh/shakhovsky03.shtml (09.08.07).

№ 411  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Подскажите, пожалуйста, где можна найти материал по Лингвострановедению англоязычных стран!
Ответ: Здравствуйте. Предлагаем следующие издания (источники – ЭК РГБ, РНБ, Научной библиотеки СПбГУ, НБ Украины им. В.И. Вернадского):
1. Будни и отдых британцев : лингвострановед. справ. / Сост. Г. Д. Томахин. – М. : Просвещение, 2002. – 127 с.
2. Выборова Г.Е. Британия: государство, политика, право : тетр. по лингвострановедению / Г. Е. Выборова, К. С. Махмурян, О. П. Мельчина. – М. : Шк. книга : Моск. учебники, 2001. – 63 с.
3. Города и графства : лингвострановед. справ. / сост. Г. Д. Томахин. – 2-е изд. – М. : Просвещение, 2001. – 110 с.
4. История америки, отражённая в устойчивых словесных комплексах [Электронный ресурс] / Е.А. Леонтьева // Культура народов Причерноморья. – 2002. – № 29. – С. 94-99.
5. Красильникова Н.А. Метафорическая репрезентация лингвокультурологической категории СВОИ – ЧУЖИЕ в экологическом дискурсе США, России и Англии : автореферат дис. ... канд. филол. наук / Н. А. Красильникова ; [Уральский гос. педагогический ун-т]. – Екатеринбург, 2005. – 22 с.
6. Лінгвокраїнознавчі аспекти вивчення англійськой мови [Електронний ресурс] / Р.О. Гришкова // Культура народов Причерноморья. – 2002. – № 33. – С. 167-170.
7. Лондон : лингвострановед. справ. / Сост. Г. Д. Томахин. – М. : Просвещение, 2000. – 73 с.
8. Михайлов Н.Н. Лигвострановедение Англии = English cultural studies / Н.Н. Михайлов. – М. : Academia, 2003. – 205 с.
9. Могилевич Б.Р. Учебно-речевая деятельность студентов / Б. Р. Могилевич, О. Б. Капичникова, Г. И. Железовская; Под ред. Л. Г. Вяткина; Сарат. гос. ун-т им. Н. Г. Чернышевского. – Саратов : Изд-во Сарат. ун-та, 1998. – 98 с.
10. Томахин Г.Д. По странам изучаемого языка : англ. яз. : справ. материалы / Г. Д. Томахин. – 2-е изд., испр. – М. : Просвещение, 1998. – 251 с.
Дополнительно рекомендуем самостоятельно осуществить поиск литературы по следующим ресурсам:
1. БД ИНИОН РАН по языкознанию (открыть ссылку).
2. ЭК ГНПБ им. К.Д. Ушинского (открыть ссылку).

№ 396  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Добрый день! Подскажите, какими источниками я могу воспользоваться при написании диплома на тему "Фразеологические единицы с компонентом профессия, как отражение языковой картины мира (на материале английского, французского и русского языков)".

Заранее спасибо.
Ответ: Здравствуйте, предлагаем краткий список литературы по Вашей теме (источники: ЭК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН, поисковая система Яndex):
1. Белозерова Ф.М. Сопоставительное исследование : фразеол. единицы с компонентом – наименованием лица по социал.-проф. признаку : (на материале англ. и рус. яз.) // Международная научная конференция «Россия и Западная Европа: диалог культур», 21-22 декабря 1993 г. – Курган, 1993. – С. 94-95.
2. Георгиева С. Профессии в зеркале фразеологии // Фразеологизм : семантика и форма. – Курган, 2001. – С. 21-26.
3. Глотова Е.А. Фразеологизмы, этимологически связанные с трудовой и профессиональной сферой / Е.А. Глотова, Е.А. Пуценко // Информатика и лингвистика. – Омск, 2004. – С. 30-32.
4. Наумова М.В. Гендерные различия фразеологических единиц с компонентом существительным мужского и женского рода в английском и русском языках / М.В.Наумова // III Международные Бодуэновские чтения : И.А.Бодуэн де Куртенэ и современные проблемы теоретического и прикладного языкознания (Казань, 23-25 мая 2006 г.) : труды и материалы : в 2 т. / Казан. гос. ун-т. – Казань, 2006. – Т. 2.– С. 213-214. – То же [Электронный ресурс] // Казанская лингвистическая школа : [сайт] / Казан. гос. ун-т. – Казань, 2006. – URL: http://www.kls.ksu.ru/boduen/bodart_3.php?id=9&num=44000000 (03.08.2007).
5. Петрова О.О. Фразеосемантическое поле трудовой деятельности личности в английском языке : автореф. дис. … канд. филол. наук / Петрова О.О. ; Моск. гос. гуманитар. ун-т. им. М.А. Шолохова. – М., 2007 ; То же [Электронный ресурс] // Московский государственный гуманитарный университет имени М.А. Шолохова : [сайт]. – М., 2007. – URL: http://www.mgopu.ru/DOWNLOAD/PetrovaOO.doc (03.08.2007).
6. Роднева И.В. К вопросу об эквивалентности фразеологических единиц в разносистемных языках : [на материале ФЕ рус., англ. и фр. яз. с компонентом. характеризующим трудовую деятельность человека] // Вестн. Киев. ун-та. Сер. Литературоведение. Языкознание. – Киев, 1989. – Вып. 31. – С. 104-107.

№ 178  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, уточнить реальность следующих источников для научной работы:
1.Delabastita, D. (ed.) (1996) Wordplay and Translation, Manchester: St. Jerome Publishing.
2.Leppihalme, R. (1996) "Caught in the Frame: A Target-Culture Viewpoint on Allusive Wordplay." In The Translator Volume 2, Number 2, pp. 199-218.
3.Leppihalme, R. (1997) "Culture Bumps: an Empirical Approach to the Translation of Allusions" (Topics in Translation 10), Clevedon: Multilingual Matters.
4.Mateo, M. (1995) "The Translation of Irony." In Meta, Volume 40, Number 1, pp. 171-178.
5.Vandaele, J. (2002) "(Re-) Constructing Humor: Meanings and Means." In The Translator, Volume 8, Number 2, pp. 149-172.
Ответ: Здравствуйте. Напоминаем, что в рамках одного запроса рассматривается один вопрос. Предлагаем правильное описание следующего издания:
Wordplay & translation / ed. by Dirk Delabastita. – Manchester : St. Jerome, 1996. – 353 p. – (The translator : studies in intercultural communication ; v. 2, n. 2).
Остальные публикации являются статьями и описываются по образцу, приведенному в ответе на запрос № 171.