Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, что можно почитать по теме "Виды и причины заимствований в немецком языке". Заранее благодарна
Ответ:
Здравствуйте. Предлагаем для начала работы над темой Вашего запроса следующий список литературы (источники – ЭК РГБ, БД ИНИОН РАН по языкознанию, БД «e-Library», Yandex):
1.Ахметшина Ю.В. Англоязычные заимствования в системе иностранного языка: определение понятия, причины заимствования (на примере немецкого языка) // Альм. соврем. науки и образования. – 2012. – № 5. -С. 16-18.
2.Базылова Л.А. Коллоквиальные тенденции современного немецкого языка: на материале немецких периодических изданий // Лингвистический вестн. – Брянск, 2010. – Вып. 6. – С. 4-10
Немецкий язык; коллоквиализацизмы; заимствования.
3.Власюк Н. И. Причины, пути и виды заимствований в современном немецком языке // Язык. Общество. Проблемы межкультурной коммуникации : материалы междунар. науч. конф., г. Гродно, 20-21 марта 2012 г. : в 2 ч. / гл. ред. Л.М. Середа. – Гродно, 2012. – Ч. 2. – С.16-19 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.elib.grsu.by/doc/6312 (20.06.16)
4.Волкова Т.И. Заимствование как результат и проявление взаимодействия культур // Гуманитар. вектор. Сер.: Педагогика, психология. – 2011. – № 1. – С. 108-111 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/zaimstvovanie-kak-rezultat-i-proyavlenie-vzaimodeystviya-kultur (19.06.16)
Раскрываются суть, причины, формы, виды и функции заимствований в единой системе современного немецкого языка, а также значение и роль «заимствований» и иноязычной лексики в век стремительно развивающихся международных связей и контактов в современных условиях.
5.Груенко С.Е.Этапы и причины проникновения французских реалий моды в немецкий язык // Омск. науч. вестн. – Омск, 2011. – Вып. 6(102). – С. 130-135.
6. Жилюк С.А. Использование заимствований в системе немецкого словообразования : дис. … канд. филол. наук / Жилюк С.А. – СПб., 215. – 231 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://disser.spbu.ru/disser2/disser/Zhilyuk_text_dissert.pdf (20.06.16)
7.Каргина Е.М. Заимствования как внешний путь обогащения словарного состава немецкого языка // Гуманитар. науч. исслед. – 2014. – № 9 (37). – С. 64-66 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://human.snauka.ru/2014/09/7794 (19.06.16)
8.Кобенко Ю.В. Экстра – и интралингвистические причины экзоглоссии // Вестн. Ленинград. гос. ун-та. Сер.: Филология. – 2010. – № 1, т. 3. – С. 95-103 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: (открыть ссылку) (20.06.16)
9.Кобенко Ю. В. Языковая ситуация в ФРГ: американизация и экзоглоссные тенденции : монография / Ю. В. Кобенко ; Федеральное гос. бюджетное образовательное учреждение высш. проф. образования "Нац. исслед. Томский политехнический ун-т".- Томск : Изд-во Томского политехн. ун-та, 2014. – 359 с.
10.Кукушкина Е.А. Причины появления англо-американизмов в немецком языке // Инновации в образовательной среде : материалы междунар. науч.-практ. конф., г.Саранск, 8-9 апр. 2015 г. – Саранск, 2015. – С. 90-93 ; Аннотация [Электронный ресурс ]. – URL: http://elibrary.ru/item.asp?id=24139595 (19.06.16)
11.Маринина Г. И. Ассимиляция заимствованных фразеологических англицизмов в современном немецком языке: (переводческий и лингвокультурологический аспекты) : монография / Г. И. Маринина, С. В. Серебрякова. – Ставрополь : Параграф, 2014. – 179 с.
12.Москаленко К. Г. Инновации в немецкой экономической лексике. Причины возникновения // Вопросы германистики. – Пятигорск, 2010. – Вып. 10. – С. 103-109
Немецкий язык; неологизмы заимствование; терминология.
13.Нефедова Л. А. Иноязычная лексика в современном немецком языке: иноязычная лексика в контексте заимствования и словообразования : монография / Л. А. Нефедова. – М. : МГПУ : Прометей, 2012. – 97 с. – Библиогр.: с. 93-96.
14. Плисенко А.А. французские заимствования в немецком языке // Язык и культура стран изучаемого языка : материалы студ. науч.-практ. конф., Иркутск, 20-21 мая 2014 г. – Иркутск, 2014. – С. 190-196.
15.Разумова Н.В. Формы и причины заимствований в немецком языке // Концепт : науч.- метод. журнал. – 2016. Т. 23. С. 82-87. – URL: https://e-koncept.ru/2016/56398.htm (19.06.16)
16.Серегина М.А. Denglish: английские заимствования в немецком языке // Междунар. науч.-исслед. журн. – 2015. – № 4-2 (35). – С. 98-99 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://research-journal.org/wp-content/uploads/2015/05/4-2-35.pdf#page=98 (20.06.16)
17.Сатковская О. Н. К вопросу о расширении словарного запаса языка (на примере немецкого языка) // Проблемы филологии, культурологии и искусствоведения в свете современных исследований : сб. материалов 15-ой междунар. науч.-практ. конф., Махачкала, 13 дек. 2015 г. – Махачкала, 2015. – С. 72-74 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://elibrary.ru/item.asp?id=25792664 (19.06.16)
См. также материалы сайтов: журнала «Молодой ученый» (открыть ссылку) и «mgimo.ru» (открыть ссылку).
Для расширения списка рекомендуем провести самостоятельный поиск в Электронном каталоге РГБ (открыть ссылку). В поисковые поля (Все элементы) вводите наиболее значимые для темы ключевые слова, например, «немецкий» и «заимствован*». Результат поиска – 91 документ.
Добрый вечер,я пишу курсовую по немецкому языку на тему "Немецкие пословицы с обозначениями домашних животных". Какие книги можно использовать,посоветуйте пожалуйста
Ответ:
Здравствуйте. Предлагаем список литературы по Вашей теме (источники: поисковая система Google):
1. Каримова Р.Х. Семантика зоонимов во фразеологии немецкого и русского языков // Полит. лингвистика. – 2005. – № 16. – С. 169–176 ; То же [Электронный ресурс].- URL: http://cyberleninka.ru/article/n/semantika-zoonimov-vo-frazeologii-nemetskogo-i-russkogo-yazykov (20.05.2015).
2. Хамидуллина В.Г. Коннотативные свойства зоонимов (названий домашних животных) в русских и немецких пословицах и поговорках // Коммуникативные аспекты языка и культуры : сб. материалов XIV Междунар. науч.-практ. конф. студентов и молодых ученых, г. Томск, 21-23 мая 2014 г. : в 3 ч. / Национ. исслед. Томск. политехн. ун-т (ТПУ), Ин-т междунар. образования и языковой коммуникации (ИМОЯК) ; под ред. С.А. Песоцкой. – Томск, 2014. – Ч. 2. – C. 107-114 ; То же [Электронный ресурс].- URL: http://nsportal.ru/ap/library/drugoe/2014/02/14/sopostavlenie-zoomorfizmov-v-nemetskom-i-russkom-yazykakhtp://www.lib.tpu.ru/fulltext/c/2014/C77/V2/023.pdf (20.05.2015).
3. Юрченко Д.В. Структурно-семантические и номинативно-мотивационные свойства зоонимических фразеологизмов немецкого языка : дис. ... канд. филол. наук / Юрченко Дмитрий Владимирович. – Пятигорск, 2001. – 275 с. ; Содержание; Введение [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dslib.net/germanskie-jazyki/strukturno-semanticheskie-i-nominativno-motivacionnye-svojstva-zoonimicheskih.html (20.02.2015).
4. Fleischer W. Phraseologie der deutschen Gegenwartssprache. – Leipzig, 1982.
5. Hoffman B. Der Hund im Sprachgebrauch der Sudetendeutschen Mundarten // Bericht ueber das Sudetendeutsche Woerterbuch. – 1998. – N 26. – C. 25-36 ; The same [Electronic resource]. – URL: http://www.collegium-carolinum.de/fileadmin/Publikationen/SDWB26-Hofmann.pdf (20.05.2015).
6. Lindqvist A. Zu einigen Redewendungen und Sprichwoertlichen Redensarten mit Tierbezeichnungen im Deutschen. – Hostterminen, 2009 ; The same [Electronic resource]. – URL: http://www.diva-portal.org/smash/get/diva2:495974/FULLTEXT01.pdf (20.05.2015).
7. Moerbe K. Zur Mensch-Tier-Beziehung bei Kindern der 1. bis 4. Klasse einer Berliner Großstadtschule : Dis. … Doktors der Veterinärmedizin / Moerbe Karin. – Berlin, 1999. – 176 S. ; The same [Electronic resource]. – URL: http://webdoc.sub.gwdg.de/ebook/diss/2003/fu-berlin/1999/103/Moerbe.pdf (20.05.2015).
8. Wiesler D. Tierische Redewendungen [Electronic resource] // Deutsche Welle : [site]. – Bonn, 2008. – URL: http://www.dw.de/tierische-redewendungen/a-347024 (20.05.2015).
Здравствуйте уважаемые библиографы, помогите, пожалуйста, найти литературу на немецком языке по теме " Категория оценочности в политическом дискурсе". Заранее спасибо.
Ответ:
Здравствуйте. Предлагаем по Вашей теме следующую литературу (источники – ЭК РГБ, ВГБИЛ им. М.И. Рудомино, поисковая система Google):
1. Карякин А.В. Стратагемно-тактические способы реализации речевой агрессии в политическом дискурсе : дис. … канд. филол. наук / Карякин А.В. – Волгоград, 2010. – 163 с. ; Введение; Оглавление; Заключение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/stratagemno-takticheskie-sposoby-realizatsii-rechevoi-agressii-v-politicheskom-diskurse (02.03.15).
2. Литовченко М.А. Прагматические особенности вербальной атаки в политическом дискурсе : На материале немецкого языка : дис. … канд. филол. наук / Левченко М.А. – Тамбов, 2003. – 193 с. ; Введение; Оглавление; Заключение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/pragmaticheskie-osobennosti-verbalnoi-ataki-v-politicheskom-diskurse-na-materiale-nemetskogo (02.03.15).
3. Шапочкин Д.В. Политический дискурс: когнитивный аспект : монография / Д.В. Шапочкин. – Тюмень, 2012. – 260 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://de.utmn.ru/docs/349.pdf (02.03.15).
4. Busse D. Offentliche Sprache und politischer Diskurs // Diekmannshenke H. Politische Kommunikation im historischen Wandel (FS Josef Klein) / H. Diekmannshenke ; hrsg. Iris Meiner. – Wiesbaden : Westdeutscher Verlag, 2000. – C. 31-55 ; Ibid. [Electronic resource]. – URL: https://www.phil-fak.uni-duesseldorf.de/fileadmin/Redaktion/Institute/Germanistik/AbteilungI/Busse/Texte/Busse-2001-01.pdf (02.03.15).
5. Kujawa I. Der politische Diskurs als Gegenstand der linguistischen Analyse am Beispiel der Integrationsdebatte in Deutschland 2006-2010. – Frankfurt : Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2014. – 234 c.
6. Kumiega L. Rechtsextremistischer Straβendiskurs in Deutschland / L. Kumiega. – Bern, Bruxelles, Frankfurt a.M. : P. Lang, cop. 2003. – 268 c.
7. Linguistische Diskursanalyse: Uberblick, Probleme, Perspektiven [Elektronenressource] / C. Bluhm, D. Deissler, J. Scharloth, A. Stukenbrock // Joachim Scharloth : [Personalwebsite]. – Dresden, [s.a.]. – URL: http://scharloth.com/publikationen/scharloth_diskursanalyse.pdf (02.03.15).
8. Maas U. Sprachpolitik und politische Sprachwissenschaft Sieben Studien / U. Maas. – Frankfurt a. M. : Suhrkamp, 1989. – 366 c.
9. Mironova N.N.Wortwahl im politischen Diskurs // Die Ordnung des Standard und die Differenzierung der Diskurse / Akten des 41. Linguistischen Kolloquiums in Mannheim 2006. – Frankfurt a.M. : Peter Lang Verlag, 2009. – C. 411-416.
10. Turowski J. Gesellschaftlicher Wandel und politische Diskurse: Uberlegungen fur eine strategieorientierte Diskursanalyse : Werkbericht № 3/ J. Turowski, B. Mikfeld. – [Berlin] : Denkwerk Demokratie e.V., 2013. – 76 c. ; Ibid. [Electronic resource]. – URL: http://www.denkwerk-demokratie.de/wp-content/uploads/2013/10/DD_Werkbericht_3.pdf (02.03.15).
Для самостоятельного изучения рекомендуем также:
- Библиографию по теме «Linguistik des politischen Diskurses» (открыть ссылку);
- сайты общественно-политических периодических изданий Германии: Focus (открыть ссылку), Frankfurter Allgemeine Zeitung (открыть ссылку), Der Spiegel (открыть ссылку), Stern (открыть ссылку).
В каких случаях в немецком языке употребляется слово Deutschland, а в каких Vaterland ? Они очень похожие по смыслу. Если не ошибаюсь, Deutschland -это конкретно Германия, а Vaterland обозначает более общее значение - Отечество, Родина, но как правило, имеется в виду, всё равно Германия. Если можно, помогите разобраться.
С уважением, Павел.
Ответ:
Здравствуйте. Вы, действительно, правильно разобрались со значением слов Deutschland и Vaterland. В первом случае речь идет просто о государстве, а во втором – об отечестве.
О.А. Куданкина в статье «Германия» пишет: «При моделировании концепта Германия выяснилось, что более широко представлены «прямые» признаки, которые формируют фреймы и слоты как структуры знаний об объективных сторонах немецкой действительности. Наиболее показательным является фрейм «ГЕРМАНИЯ – ГОСУДАРСТВО» (46,9% от общего количества фактического материала).
В современном языке синонимом к слову Vaterland скорее всего будет слово Heimat, а не Deutschland. Из работы М.Н. Володиной «Язык СМИ – основное средство воздействия на массовое сознание» следует, что слово Vaterland в значении Германия восходит к языку национал-социализма, построенному на стереотипах, демагогических формулах и терминологических спекуляциях. В современном немецком языке до сих пор существует целый ряд слов и выражений, так и не освободившихся от национал-социалистских коннотаций (например: Führer, Volk und Vaterland).
Нам не удалось выяснить в каких случаях в современном немецком языке употребляется слово Vaterland в значении Германия, но учитывая вышесказанное – не так часто и в неофициальной речи.
Рекомендуем Вашему вниманию работу на данную тематику:
Игнатова Е.М. Концепт «Родина» в идеологическом дискурсе (на материале политической пропаганды 20-40 г.г. ХХ века) : дис. … канд. филол. наук / Игнатова Евгения Михайловна. – М., 2008. – 160 с. ; Введение; Заключение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/kontsept-rodina-v-ideologicheskom-diskurse-na-materiale-nemetskoi-politicheskoi-propagandy-2 (19.12.14)
Пожалуйста,помогите со списком литературы для курсовой работы на тему "Глагол и сказуемое и их функциональная заданность" и "Глаголы движения в немецком языке"
Ответ:
Здравствуйте. К сожалению, предоставить список литературы по Вашей теме не представляется возможным, т. к. запрос сформулирован слишком узко и требует углубленного разыскания. Предлагаем литературу более общего характера для работы над темой (источники – поисковые системы Яндекс, Google Академия). Также напоминаем, что в рамках Виртуальной справочной службы библиографы выполняют только одну тематическую справку.
1.Аликова С. В. Предельность как функционально-семантическая категория аспектуальности немецких глаголов // Изв. Рос. гос. пед. ун-та. Обществ. и гуманит. науки. – 2012. – № 152. – С. 70-76 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/predelnost-kak-funktsialno-semanticheskaya-kategoriya-aspektualnosti-nemetskih-glagolov (07.12.2014).
2.Жукова Н. С. Глагольная подсистема немецкого языка в различные периоды его развития // Вестн. ТПГУ. Сер.: Гуманитар. науки (Филология). – 2005. – № 4 (48). – С. 10-15 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/glagolnaya-podsistema-nemetskogo-yazyka-v-razlichnye-periody-ego-razvitiya (07.12.2014).
3.Жукова Н. С. Межуровневые связи и типологическая отмеченность явления синкретизма в современном немецком языке // Вестн. ТГПУ. Сер.: Гуманитар. науки (Филология). – 2006. – № 4 (55). С. 50-57 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/mezhurovnevye-svyazi-i-tipologicheskaya-otmechennost-yavleniya-sinkretizma-v-sovremennom-nemetskom-yazyke (07.12.2014).
4.Кострова О. А. Экспрессивный синтаксис современного немецкого языка : учеб. пособие. – М. : Флинта, Моск. психол.-социальн. ин-т, 2004. – 240 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: (открыть ссылку) (07.12.2014).
5.Мешкова Л. А.Стилистические особенности предложений, содержащих однородные глагольные сказуемые // Лексическая семантика и синтагматика. – М., 1987. – С. 62-66.
6.Мешкова Л. А. Структурно-семантические и стилистические особенности предложений, осложненных несколькими глагольными сказуемыми (на материале немецкого языка) : дис. … канд. филол. наук / Мешкова Л. А. – М., 1984. – 211 с. ; Оглавление; Введение; Заключение; Список лит. к дис. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/strukturno-semanticheskie-i-stilisticheskie-osobennosti-predlozhenii-oslozhnennykh-neskolkim (07.12.2014).
7.Никишова Е. В. Немецкий язык. Большой справочник по глаголам. – М. : Живой язык, 2009. – 416 с.
8.Учебно-методический комплекс по дисциплине «Теоретическая грамматика». – Пенза, 2007. – 47 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://dep_nem.pnzgu.ru/files/dep_nem.pnzgu.ru/umk_teoreticheskaya_grammatika.pdf (07.12.2014).
Для самостоятельного изучения рекомендуем ознакомиться с материалами Ольга Андреевна Кострова (открыть ссылку).
Посоветуйте пожалуйста литературу для написания курсовой на тему "Синонимия прилагательных и наречий "wenig, viel" в немецком языке". Целью этой курсовой работы является исследования и рассуждения на тему синонимичности прилагательных и наречий, более сильной или слабой окраски значения и, следовательно, влияние этой разницы на семантику высказывания, возможность идентичной передачи значений при переводе.
Ответ:
Здравствуйте. Предлагаем выборочный список литературы по теме Вашего запроса (источники – поисковые системы Яндекс, Google Академия):
1.Абрамов Б. А. Теоретическая грамматика немецкого языка. Сопоставительная типология немецкого и русского языков : учеб. пособие для бакалавров / Б. А. Абрамов. – 2-е изд. – М. : Юрайт, 2014. – 286 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://static1.ozone.ru/multimedia/book_file/1008797883.pdf (20.11.2014).
2.Абдулганеева И. И. Способы перевода русских дериватов с суффиксами-интенсификаторами на немецкий язык // Филол. науки. Вопросы теории и практики. – 2012. – № 7 (18), ч. 1. – C. 13-18 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.gramota.net/materials/2/2012/7-1/1.html (20.11.2014).
3.Гусева Н. А. Эксплицитные и имплицитные идентификаторы лексико-фразеологического поля «Трудовая деятельность человека» (на материале английского, немецкого и русского языков) // Вестн. КГУ им. Н. А. Некрасова. – 2014. – № 3. – С. 180-182 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://ksu.edu.ru/attachments/article/472/%D0%92%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA%202014-3.pdf#page=180 (20.11.2014).
4.Деева И. М. Особенности выражения контраста в английской и немецкой фразеологии // Вестн. Челябинского гос. ун-та. – 2009. – № 43 (181). – С. 51-55 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.lib.csu.ru/vch/181/vcsu09_43.pdf#page=49 (20.11.2014).
5.Дмитриева Е. И. Моделирование передачи компаративного значения при переводе // Вестн. МГОУ. Сер.: Лингвистика. – 2012. – № 2. – С. 68-73 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://topreferat.znate.ru/pars_docs/refs/47/46467/46467.pdf#page=66 (20.11.2014).
6.Печенкина Т. А. Лексических способов обозначения количества в русских и немецких рекламных текстах // Полит. лингвистика. – 2013. – № 2 (44). – С. 165-169 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://journals.uspu.ru/attachments/article/385/%D0%9F%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B2%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0_2(44)_2013_%D1%81%D1%82.%2024.pdf (20.11.2014).
7.Серегина М. А. Лингвосемиотические отношения немецких паремий с контекстом // Перспективные инновации в науке, образовании, производстве и транспорте – 2013 : материалы Междунар. науч.-практ. Интернет-конф., 17 дек.-26 дек. 2013 г. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.sworld.com.ua/konfer33/131.pdf (20.11.2014).
8.Слободцова И. В. Лексико-грамматическая группа слов, которая выражает понятие VIEL \"много\"/WENIG \"мало\" в немецком языке (диахронический исследования) : автореф. дис... канд. филол. наук / Слободцова Ирина Витальевна. – Одесса, 2001. – 19 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissland.com/catalog_ukr/leksikogrammaticheskaya_gruppa_slov_kotoraya_vuerazhaet_ponyatie_viel_mnogowenig_malo_v_nemetckom_yazueke_diahronicheskij_issledovaniya_avtoreferat.html (20.11.2014).
9.Челнокова А. А. Выражение различных видов количества в языке (на материале немецкого языка) // Вестн. СамГУ. – 2007. – № 5/2 (55). – С. 229-234 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://vestnik-samgu.samsu.ru/gum/2007web52/yaz/2007520805.pdf (20.11.2014).
10.Шнякина Н. Ю. Концептуализация обонятельных ощущений в немецкой языковой картине мира (количественный аспект) // Вестн. Томского гос. пед. ун-та. – 2013. – № 3.(131). ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/kontseptualizatsiya-obonyatelnyh-oschuscheniy-v-nemetskoy-yazykovoy-kartine-mira-kolichestvennyy-aspekt (20.11.2014).
Для самостоятельного поиска рекомендуем БД по языкознанию ИНИОН РАН. Поисковые поля помечаете как «Ключевые слова», вводите наиболее значимые для Вашей темы поисковые термины, используя оператор присоединения «И». При поиске по произвольным терминам поисковые поля помечаете как «Общий словарь», отсутствующая часть окончания заменяется знаком «*». Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот.
Здравствуйте, помогие, пожалуйста, подобрать список литературы по теме "Языковые особенности освещения событий на Украине в немецкоязычных СМИ"
Ответ:
Здравствуйте! По Вашей теме предлагаем посмотреть следующий список литературы (Источники поиска: НЭБ eLIBRARY, БД МАРС, НЭБ КиберЛенинка, ИПС: Yandex, Google)
1. Буккер И. От "русского злодея" немцев спасет фрекинг? [Электронный ресурс] // Правда.Ру. : [сайт]. – М., 2014. – URL: http://www.pravda.ru/world/europe/european/07-07-2014/1214668-russia_germany-0/ (14.11.14)
Аннотац.: Анализ публикаций в немецкой прессе по поводу событий на Украине и связанных с ними особенностях немецко-российских отношений. Насколько объективны немецкие медиа?
2. Немецкие СМИ на распутье : Керт Майер о небывалом медиа-скандале, расколовшем немецкое общество [Электронный ресурс] // Украина.ру : [сайт]. – [Б.м.], 2014. – URL: http://ukraina.ru/analytics/20141010/1010772132.html (14.11.14)
3. Садовский Е. Майдан с точки зрения Берлина // Нов. Польша. – 2014. – № 2. – С. 26-30 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.novpol.ru/index.php?id=2021 (14.11.14)
4. Хорольский В.В. События в (на) Украине в 2014 году и реакция западных СМИ : проблема достоверности медийных текстов // Коммуникация в современном мире : материалы Всерос. науч.-практ. конф. "Проблемы массовой коммуникации", 16-17 мая 2014 г. / под ред. В.В. Тулупова. – Воронеж : ВГУ, 2014. – С. 106-107. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://jour.vsu.ru/edition/thesis/05_14_part1.pdf (14.11.14)
5. Шапочкин Д.В. Манипулятивный потенциал эксплицитных коннекторов в политическом дискурсе (на материале немецкоязычных СМИ) / Д.В. Шапочкин, М.Н. Мамедова // Политический дискурс в парадигме научных исследований : сб. ст. Междунар. науч.-практ. конф. (Тюмень, 20-21 марта 2014 г.) / Тюменский гос. ун-т, Ин-т филологии и журналистики ; отв. ред. Д.В. Шапочкин. – Тюмень : Вектор Бук, 2014. – С. 29-40. ; Скачать (открыть ссылку)
Аннотац.: В статье представляется манипулятивный потенциал политического дискурса СМИ на основе анализа эксплицитных коннекторов, которые встречаются в немецкой прессе при освещении конфликта на Украине и её взаимоотношений с Россией.
6. Шипицына А.А. Газовый конфликт России и Украины: объекты отрицательной оценки в немецком политическом медиа-дискурсе // Полит. лингвистика. – 2009. – № 28. – С. 104-108. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/gazovyy-konflikt-rossii-i-ukrainy-obekty-otritsatelnoy-otsenki-v-nemetskom-politicheskom-media-diskurse (14.11.14)
Здравствуйте, посоветуйте, пожалуйста, литературу по теме: "юридическая терминология немецкого языка"
Ответ:
Здравствуйте. Предлагаем следующий список литературы по Вашей теме (источники: ЭК НББ, Науч. электрон. б-ка elibrary.ru, БД МАРС, ИПС Академия Google):
1. Балашова Г.В. Некоторые аспекты обучения профессионально ориентированному переводу в неязыковом вузе (на примере немецкого языка) // Юрид. образование и наука. – 2009. – № 1. – С. 24–26.
2. Гришенкова Ю.А. Юридический термин как языковой и социокультурный феномен : на материале немецкого языка семейного права : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.19 ; 10.02.04 / Гришенкова Юлия Анатольевна ; Яросл. гос. пед. ун-т. Ярославль, 2006. – 23 с.
3. Дементьева Т.М. Проблемы изучения немецкой юридической терминологии в неязыковом ВУЗе // Филол. науки. – 2011. – №. 4. – С. 60-65 ; Аннотация [Электронный ресурс]. – URL: http://www.gramota.net/materials/2/2011/4/16.html (17.07.2014).
4. Кравченко А.П. Немецкий для юристов : учеб. пособие для вузов / А.П. Кравченко. – Ростов н/Д. : Феникс ; М. : Зевс, 1997. – 285 с.
5. Климин А.А. Актуализация основных юридических концептов в немецком языке // В мире науч. открытий. – 2012. – № 7. – С. 268-281.
6. Насонова Л.Р. Структура термина как языковой лексической единицы на примерах юридической лексики немецкого языка // Актуал. проблемы рос. права. – 2010. – № 4. – С. 255-260.
7. Насонова Л.Р. Язык права в Германии, его семантические особенности и взаимосвязь с общенародным немецким языком // Вестн. Моск. гос. обл. ун-та. Сер.: Лингвистика. – 2011. – № 1. – С. 172–178 ; Аннотация [Электронный ресурс]. – URL: http://www.vestnik-mgou.ru/Articles/View/6115 (17.07.2014).
8. Скотникова Т.А. Современное состояние лингвистических исследований предметно-специального языка права // Вестн. Моск. гос. лингвист. ун-та. – 2009. – № 559. – С. 82–89 ; Аннотация [Электронный ресурс]. – URL: http://www.linguanet.ru/science/publishing/Arhivvestnika/ArhivV-2009/Vestnik%20559-min-par.pdf (17.07.2014).
9. Шаронова В.Б. Язык права в русском и немецком лингвосоциумах // Социум и власть. – 2014. – № 2. – С. 87–90.
10. Шишкина Е.В. Стилевое своеобразие диалогического единства "допрос": на материале немецкого языка // Изв. Сарат. ун-та. Нов. сер. Сер.: Филология. Журналистика. – 2012. – Вып. 2. – С. 23-27.
См. ответ на вопр. ВСС КОРУНБ № 6630.
Добрый день, вас беспокоит Серегина Марина. В данный момент я работаю над диссертацией. На Вашем сайте узнала о том, что Вы можете помочь в поиске литературы. Мне бы хотелось у вас запросить список возможных источников по терминам и терминологии в целом. Подскажите, пожалуйста, возможен ли будет допуск к найденным источникам? Тема моей работы: "Систематизация компьютерной терминологии на материале немецкого языка". Буду очень Вам благодарна.
С уважением,
Марина Серегина
Ответ:
Здравствуйте! Предлагаем по Вашему вопросу следующую литературу (источники: ЭК РГБ, РНБ, ИОГУНБ им. И. И. Молчанова-Сибирского; БД ИНИОН; ИПС Google, Yandex):
1. Бужинская М.А. Типы и особенности интеграции компьютерной профессиональной лексики в язык немецких СМИ // XVIII Ломоносовские международные чтения. – Архангельск, 2006. – С. 135–143. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://lib.pomorsu.ru/contentfull/Books/Tezis_injaz_2006.pdf (18.06.2014).
2.Васильева Л.В. Структурно-морфологические свойства субстантивных композитов в немецкой компьютерной терминологии // Вестн. СевКавГТУ. Сер. Гуманитар. науки. – 2001. – № 6. – С. 120–122.
3. Гордишевская Е.В. Особенности языкового обращения в сети (на материале современного немецкого языка // Науч. тр. Моск. пед. гос. ун-та. – 2005. – С. 325–328.
4. Жданова Г.Н. Развитие и функционирование компьютерной лексики в немецком языке / Г.Н. Жданова, Е.О. Ковыршина, А.И. Самаричева // Инновационные процессы в лингводидактике. – Воронеж, 2011. – Вып. 9. – С. 13–18.
5. Кошелева О.Н. Некоторые особенности компьютерной терминологии в немецком языке // Некоторые вопросы словосочетания и предложения в языках разных типов. – Пятигорск, 2007. – С. 125–129.
6. Лаврова Н.А. Компьютерные контаминанты-термины: стилистическая принадлежность и лингвистический статус // Сиб. филол. журн. – 2010. – № 1. – С. 146–151. ; Аннотация [Электронный ресурс]. – URL: http://www.philology.nsc.ru/journals/spj/article.php?id=395 (18.06.2014).
7. Павлова Н.В. Немецкоязычная терминология интернета как переводческая проблема: на материале речевого жанра "журнальная статья" // Учен. зап. РОСИ / Регион. открытый социал. ин-т. – Курск, 1999. – Вып. 3. – С. 51–55.
8. Серебряная Е.В. "Немецкие" слова в области компьютерной терминологии в современном немецком языке // Разноуровневая прагматика. – М., 2005. – С. 132–137.
9. Шумайлова М.С. Актуальные проблемы развития и функционирования терминологии Интернет в немецком языке : дис. ... канд. филол. наук / Шумайлова Марина Сергеевна. – Омск, 2005. – 193 c. ; Оглавление; Введение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/aktualnye-problemy-razvitiya-i-funktsionirovaniya-terminologii-internet-v-nemetskom-y... (18.06.2014).
10. Щипицина Л.Ю. Функционирование компьютерной лексики в немецких компьютерных и общественно-политических СМИ // Русская германистика. – М., 2008. – Т. 4. – С. 283–290.
Для самостоятельного поиска предлагаем следующие ресурсы:
– БД ИНИОН РАН по языкознанию (открыть ссылку)
– "Русский филологический портал" (открыть ссылку).
– Лингвистика в России. Ресурсы для исследователей" (открыть ссылку).
– Полнотекстовые архивы научных журналов высших учебных заведений:
Вестник Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н.А. Добролюбова (открыть ссылку).
Вестник Воронежского государственного университета, серия «Лингвистика и межкультурная коммуникация» (открыть ссылку).
См. также пост в блоге "Библиограф+" (открыть ссылку).
Являясь жителем Иркутска, Вы можете обратиться за помощью к библиографам ИОГУНБ им. И. И. Молчанова-Сибирского.