Добрый день! Подскажите, пожалуйста, литературу по теме "Изучение редких, мало используемых, устаревших слов и выражений в немецком языке".
Заранее благодарен,
С уважением,
Михаил
Ответ:
Здравствуйте. Предлагаем по Вашей теме следующую литературу (источники – электронный каталог РГБ, поисковая система Google):
1. Лазутова Л.А. Функционирование историзмов эпохи средневековья в современном немецком языке: Когнитивный аспект : дис. … канд. филол. наук / Лазутова Л.А. – Саранск, 2005. – 173 с. ; Введение; Оглавление; Заключение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/funktsionirovanie-istorizmov-epokhi-srednevekovya-v-sovremennom-nemetskom-yazyke-kognitivnyi (27.04.13).
2. Назырова Ю.М. Функциональные особенности архаизмов в семантической структуре многозначных слов // Вестн. Воронежского гос. архитектурно-строительного ун-та. Сер. Соврем. лингвистические и методико-дидактические исслед. – 2010. – № 1 (13). – С. 69-79 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://topreferat.znate.ru/pars_docs/refs/41/40029/40029.pdf#page=65 (27.04.13).
3. Розен Е.В. Как появляются слова: Немецкая лексика: история и современность / Е.В. Розен. – М. : МАРТ, 2000. – 154 с.
4. Стерлигов С.Г. Некоторые актуальные лексико-семантические процессы в современном немецком языке // Вестн. Нижегородского гос. ун-та. Сер. Филология. – 2000. – № 1. – С. 208-215 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.unn.ru/pages/vestniki_journals/9999-0196_West_filol_2000_1(2)/25.pdf (27.04.13).
5. Ялышева А.П. Историзмы в современном немецком языке / А.П. Ялышева, А.Б. Ялышев. – Саранск : Морд. гос. пед. ин-т им. М.Е. Евсевьева, 2000. – 267 с.
Как постоянному пользователю виртуальной справочной службы, кругом интересов которого являются различные аспекты немецкого языкознания рекомендуем самостоятельно поработать со следующими ресурсами:
1. БД ИНИОН РАН по языкознанию (открыть ссылку). Поисковое поле помечаете как "Ключевые слова", вводите наиболее значимый для Вашей темы поисковый термин (например, "архаизм"). При поиске по произвольным терминам поисковое поле помечаете как "Общий словарь", отсутствующая часть окончания заменяете знаком "*" (например, "нем*"); оператор присоединения "И". Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот.
2. Электронную библиотеку диссертаций и авторефератов DisserCat (открыть ссылку). Поиск осуществляется по произвольным терминам (например, «архаизмы немецкий».) Увеличивая количество терминов по искомой теме, Вы сужаете область поиска и повышаете соответствие результатов Вашей теме.
3. Научную электронную библиотеку eLIBRARY.RU (открыть ссылку), включающую научные статьи и публикации из более 2500 российских научно-технических журналов. В поле «Поиск в библиотеке» вводите термины по интересующей Вас теме (например, «архаизмы немецкий»). Увеличивая количество терминов по теме, Вы сужаете область поиска и повышаете соответствие результатов Вашему запросу.
4. Электронные каталоги РНБ (открыть ссылку). Являясь жителем Санкт-Петербурга, у Вас есть возможность просмотреть искомые Вами издания de visu.
5. Электронные каталоги РГБ (открыть ссылку).
6. Поиск по лингвистическим сайтам «Филология в сети» (открыть ссылку) . Методику осуществления поиска найдете в разделе «Как искать?» (открыть ссылку).
7. Русский филологический портал «Philology.ru» (открыть ссылку): разделы «Общее языкознание», «Языкознание Европейские языки».
8. Полнотекстовые архивы научных журналов некоторых высших учебных заведений:
- Вестник Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н.А. Добролюбова (открыть ссылку);
- Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета (открыть ссылку);
- Вестник Воронежского государственного университета, серия «Лингвистика и межкультурная коммуникация» (открыть ссылку).
9. Материалы сайта "Deutsche-Welt.info" (открыть ссылку), основные темы которого связанны с изучением немецкого языка, а также включают страноведческую информацию по Германии.
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, наличие литературы по тематике "Взаимосвязи немецкого языка с языками Востока".
Заранее благодарен.
Ответ:
Здравствуйте! Предлагаем список литературы для начала Вашей работы (источники: ЭК РНБ, ЭК РГБ, БД ИНИОН РАН, ЭК ТОУНБ, БД «МАРС», поисковые системы Яндекс, Google):
1. Корнилова Л.Е. Взаимодействие немецкой и восточной культур в зеркале немецкой лексики / Л.Е. Корнилова. – Владивосток : Изд-во Мор. гос. ун-та, 2011. – 241 с.
2. Корнилова Л.Е. Восточноазиатские ксенонимы в немецком языке : дис. … канд. филол. наук / Корнилова Л.Е. – М., 2010. – 296 с. ; Оглавление; Введение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/vostochnoaziatskie-ksenonimy-v-nemetskom-yazyke (15.04.13).
3. Корнилова Л.Е. Грамматическая адаптация восточноазиатских заимствований в немецком языке / Л.Е. Корнилова, А. Козина // Культурно-языковые контакты. – Владивосток, 2005. – Вып. 8. – С. 87-93.
4. Милкаманавичюте Э.А. Сопоставительный анализ космонимов японского и немецкого языков / Милкаманавичюте Э.А., Зарипова А.Н. // Перспективы развития современной филологии. – Петрозаводск, 2011. – С. 81-88.
5. Пуляткина И.Л. Славянское языковое посредничество в диалоге культур Восток — Запад с философской позиции всечеловечества: (на примере тюркизмов в немецком языке) // Восток — Запад. Диалог культур и цивилизаций. – М., 2000. – С. 131-136.
6. Рубинчик Ю.А. Развитие языка и вопросы иноязычного влияния на языковую систему: (арабизмы и европеизмы в перс. яз.) // Лексические заимствования в языках зарубежного Востока. – М., 1991. – С. 150-162.
7. Gokce O. Begegnung des Turkischen mit dem Deutschen in der Bundesrepublik Deutschland // Ztschr. der Dt. Morgenlandischen Ges. – Wiesbaden, 1990. – Bd 140, H. 1. – S. 68-79.
Аннотация : Взаимодействие турецкого и немецкого языков в Германии.
8. Haarmann H. Zur Eigendynamik von Lehnwortern in Kontaktsprachen des Deutschen // Ztschr. fur Dialektologie u. Linguistik. – Wiesbaden, 1989. – Jg. 56, H. 3. – S. 298-308.
Аннотация : Динамика значения немецких заимствований в русском, японском и суахили языках.
9. Han C.-S. Die Frage nach Wesen der Sprache (Deutsch, Japanisch und Koreanisch) nach Heidegger // 4. (vierte) deutsch-japanisch-koreanisches Stipendiatenseminar. – B., 2011. – S. 32-40.
Аннотация : Сущность языка по М. Хайдеггеру: сравнение немецкого, японского и корейского языков.
Рекомендуем самостоятельную работу с БД ИНИОН РАН по языкознанию (ключевые слова: японский язык, немецкий язык, китайский язык, корейский язык и др.) (открыть ссылку), с библиографическим списком работ филолога Л.Е. Корниловой (открыть ссылку).
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
Добрый день! Пожскажите, пожалуйста, имеется ли в наличии статьи или литература по теме
"Имя собственное/имя нарицательное в немецком языке"
Заранее благодарен,
С уважением,
Михаил
Ответ:
Здравствуйте! Предлагаем список литературы для начала Вашей работы (источники: ЭК РНБ, ЭК РГБ, БД ИНИОН РАН, ЭК ТОУНБ, БД «МАРС», поисковые системы Яндекс, Google):
1. Александрова Т.С. Словарь немецких личных имен: Происхождение. Значение. Употребление / Т.С. Александрова, Д.О. Добровольский, Р.А. Салахов. – М. : Рус. яз., 2000. – 248 с.
2. Габдуллина И.Ф. Переход имен собственных в имена нарицательные в английском, немецком и татарском языках : дис. … канд. филол. наук / Габдуллина И.Ф. – Казань, 2003. – 347 с. ; Содержание; Введение [Электронный ресурс]. – URL: http://www.lib.ua-ru.net/diss/cont/92270.html (12.02.13).
3. Габдуллина И.Ф. Синонимия как системный признак, свидетельствующий о переходе имени собственного в имя нарицательное в английском, немецком и татарском языках // Проблемы типологии языка. – Казань, 2004. – Ч. 1. – С. 34-39.
4. Деренкова Н.С. Семантико-синтаксические особенности функционирования личных имен и нарицательных антропонимов в позиции предикатива // Семантические и функциональные аспекты романских и германских языков. – Курск, 1991. – С. 23-30.
5. Деренкова Н.С. Фактор первичной и повторной номинации и его влияние на функционирование личных имен и нарицательных антропонимов в тексте // Роль контекста в реализации семантических особенностей языковых единиц. – Курск, 1987. – С. 33-45.
Аннотация : На материале немецкого языка.
6. Комарова Р.А. Способы обозначения качеств и свойств обьекта на базе имен собственных // Номинативный аспект лингвистических единиц в языках различных типов. – Саратов, 1986. – С. 69-78.
Аннотация : Проблемы апеллятивации аптропонимов в немецком и русском языках.
7. Лаптева О.А. Имена собственные в определительных сложных прилагательных современного немецкого языка // Вестн. С.-Петерб. ун-та. Сер. 9, Филология, востоковедение, журналистика. – 2012. – Вып. 2. – С. 176-180.
8. Муравлева Н.В. Апеллятивация имен собственных и фоновые коннотации // Коннотативные аспекты семантики в немецкой лексике и фразеологии. – Калинин, 1987. – С. 75-82.
9. Салахов Р.А. О роли имени собственного как словообразовательного элемента в современном немецком языке // Иностр. яз. в шк. – 1982. – № 6. – С. 20-22.
10. Шпар Т.В. Умственные способности как мотивационный признак прозвищной номинации в немецком молодежном микросоциуме // Вестн. Башкир. ун-та. – 2012. – Т. 17, № 3. – С. 1330-1331.
11. Bishkenova A. Zum Problem der Entstehung von Gattungsworten auf der Grundlage von Eigennamen im gegenwartigen Deutsch // Sprachwissenschaft. – Heidelberg, 2000. – Bd 25, H. 1. – S. 21-62.
Аннотация : Переход имен собственных в разряд апеллятивов в современном немецком языке: обследование 12000 лексем в морфологическом, семантическом, фразеологическом и прагматическом аспекте.
Рекомендуем самостоятельную работу с БД ИНИОН РАН по языкознанию (открыть ссылку).
Добрый день!
Подскажите, пожалуйста,наличие литературных источников по теме "Фразы (мысли, изречения, толкования) о свободе на немецком языке.
Заранее благодарен.
Ответ:
Здравствуйте. Предоставить список литературы по Вашей теме в рамках Виртуальной службы не представляется возможным, т. к. запрос сформулирован слишком узко и требует углубленного разыскания Предлагаем перечень источников, которые окажут помощь в Вашей работе. Являясь жителем г. Санкт-Петербург Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам Российской национальной библиотеки (открыть ссылку), расположенной по адресу 191069, Россия, Санкт-Петербург, ул. Садовая, д. 18. Тел: (812) 310-71-37, (812) 718-85-98, (812) 718-86-24. При поиске использовались: Электронные каталоги РГБ, РНБ, Владимирской областной научной библиотеки, ВГБИЛ.
1. Carl von Österreich (эрцгерцог; 1771-1847). Aphorismen / von weil. kaiserl. Hoheit Erzherzog Carl von Oesterreich. – Wien ; Leipzig : Braumüller, 1893. – 113 с.
2. Goethe J. W. Maximen und Reflexionen. – Leipzig : Insel-Verl., 1988. – 542 с.
3. Goethe. Goethes Spuche in Prosa : Maximen und Reflexionen / herausgegeben und eingeleitet von Herman Kruger-Westend. – Erschienen im Insel-Verlag, 1908. – 191 с.
4.Deutsche Aphorismen : Aus drei Jh. / Ausw. von Federico Hindermann u. Bernhard Heinser. – 2._Aufl. – Zürich : Manesse, Cop. 1987. – 462 с.
5.Lichtenberg G. C. Aphorismen. Essays. Briefe / Lichtenberg ; Hrsg. von Kurt BATT. – Leipzig : Samml. Dieterich, Cop. 1992. – 692 с.
6.Schopenhauer A. Aphorismen zur Lebensweisheit / hrsg. von Rudolf Marx. – [Unverand. Neudr. der 15. Aufl. 1950]. – Stuttgart : Kroner, [1990?]. – XXXII, 283 с.
7.Stachovic M. M. Leben wie ich es sehe : [Aphorismen, Definitionen, Lebensregeln, Gedanken zur Gesellschaft, Politik, Religion, Kunst, Kultur und uber Russland : ein kleiner Anreiz zum Nachdenken : aus den Notizen von Michael Stachowitsch] / Michael M. Stachowitsch. – Липецк : Информ, 2010. – 87 с.
8.Zitate und Aussprüche : [микроформа] : [Herkunft u. aktueller Gebrauch : Rund 7 500 Zitate von der klassischen Antike bis zur mod. Werbesprache] // Duden. – Bd. 12. – 1 рулон.
9.Zitaten-und Sentenzenschatz der Weltliteratur alter und neuer Zeit : Eine Samml. von Zitaten, Sentenzen, geflügelten Worten, Aphorismen, Epigrammen, Sprichwörtern und Redensarten, Inschriften an Haus und Gerät, Kinderreimen, Gesundheits-Wetter-und Bauernregeln, Totentanzversen, Marterln, Grabschriften usw. / Nach Schlagworten geordnet u. hrsg. von Richard Zoozmann. – Neue, wesentlich verm. u. verb. Aufl. – Leipzig : Hesse & Becker, [1910]. – XV с., 1712 стб.
10.Адамия Н. Л. Русско-англо-немецкий словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и Библейских изречений. – 2-е изд., испр. – М. : Флинта : Наука, 2006. – 342 с.
11.Гольшух И. П. Пословицы, поговорки и изречения, или Народная мудрость на трех языках: русском, французском и немецком : С прибавлением некоторых на лат. яз. / сост. Иван Гольшух, преп. Казан. третьей гимназии. – Казань : тип. Имп. ун-та, 1887. – 103 с.
12.Заменгоф М. Ф. Сравнительная русско-французско-немецкая фразеология, или Сборник пословиц, изречений, поговорок и идиотизмов [!] на этих трех языках : в 3 ч. / сост. М.Ф. Заменгоф.
Ч. 1. – Варшава : тип. И. Гольдмана, 1873.
13.Кант И. Изречения = Aphorismen = Aphorisms / Кант ; [сост. и науч. ред. В. Н. Брюшинкин] ; РГУ им. И. Канта. – Калининград : Изд-во РГУ им. И. Канта, 2008. – 166 с.
Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, наличие литературы по тематике "Новостная лексика в Германии".
Заранее благодарен,
С уважением,
Михаил
Ответ:
Здравствуйте. Предлагаем список материалов, который, возможно, будет полезен для начала работы над темой (источники – БД «e-Library», Google):
1.Белова В.Ф. Особенности немецкого языка Интернет-новостей // Вопросы германистики. – Пятигорск, 2007. – Вып. 9. – С. 37-46
2. Ленкова Т.А. Понятие смысла в текстах СМИ и условия его постижения (на материале немецкого языка) // Вестн. Челяб. гос. ун-та. – 2011. – № 17. – С. 95-99 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.lib.csu.ru/vch/232/vcsu11_17.pdf (04.02.13)
3. Мурясов Р. Заимствования в немецком языке СМИ // Вестн. Башкир. ун-та. – 2012. – Т. 17, № 1(I). – С. 547-548 ; Аннотация [Электронный ресурс].- URL: http://elibrary.ru/item.asp?id=18016771 (04.02.13)
4.Омельченко М. С. Особенности функционирования заимствованной лексики в текстах СМИ : дис. … канд. филол. наук / Омельченко М. С. – М., 2010. – 231 с. ; Оглавление; Введение; Заключение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/osobennosti-funktsionirovaniya-zaimstvovannoi-leksiki-v-tekstakh-smi (04.02.13)
5. Палько М.Л. Эмфаза в немецком языке: диалогические стратегии в монологической речи // Логический анализ языка : Моно-, диа-, полилог в разных языках и культурах. – М., 2010. – С. 295-304
Аннотация: На материале речи дикторов радио и телевидения при сообщении новостей.
6.Санкова Л.В. Концепция еженедельника «Фокус» и его отличия от «Шпигель» // Медиаскоп. – 2010. – № 2. – С. 5 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.mediascope.ru/node/568 (04.02.13)
Автореферат диссертации автора (открыть ссылку).
7.Усик Е. Г. Прагматическая направленность метафорических средств в языке экономики (на материале подъязыка телевидения в ФРГ) // Изв. Сарат. ун-та. Новая серия. Сер.: Филология. Журналистика. – 2009. – Т. 9, № 3. – С. 24-27 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.sgu.ru/files/izvestia/full/07_usik.pdf (04.02.13)
См. также библиографию с сайта ВлГУ (открыть ссылку).
Поиск публикаций по вопросам языка немецкоязычных СМИ Вы можете провести в БД ИНИОН РАН по языкознанию (открыть ссылку) Входите как Гость. Выбираете поисковые поля Общий словарь, вводите наиболее значимы е для темы ключевые слова. Например, СМИ немецк*. Или новост* немецк*.
Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, наличие литературного материала по тематике "Культурологическая лексика немецкого языка."
Заранее благодарен,
С уважением,
Михаил
Ответ:
Здравствуйте. На данный момент документы в строгом соответствии с Вашей формулировкой темы в доступных ресурсах не выявляются. Возможно, будет полезен выборочный список документов (источники – БД ИНИОН РАН по языкознанию, БД «e-Library», ЭК РНБ, Google , Yandex):
1.Беляева В.Н. Реалии сферы искусства в современных словарях немецкого языка // Ярославский пед. вестн. – 2005. – № 2. – С. 24-27 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://vestnik.yspu.org/releases/novye_Issledovaniy/27_4/ (01.02.2013)
2.Бескакотов С.С. Немецкая лексика с национально-культурным компонентом : [материалы науч.-практ. Интернет-конф. «Альтернант – 2012»] // edu.grsu.by : образовательный портал.- 17.04.12. – URL: http://edu.grsu.by/alternant/?p=334 (01.02.2013)
3.Буренкова С. В. «Концептосфера «нарушенности» (на материале немецкого языка) : дис. … д-ра филол. наук / Буренкова С.В. – М., 2009. – 36 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissers.ru/avtoreferati-dissertatsii-filologiya/a441.php (01.02.2013)
4.Воробьев Ю. А. Лексика немецкого языка в культурологическом аспекте : дис. ... канд. филол. наук / Воробьев Ю. А. – М., 1994. – 270 с. ; Оглавление; Введение; Заключение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/leksika-nemetskogo-yazyka-v-kulturologicheskom-aspekte-opyt-leksikol-opisaniya-na-materiale- (01.02.13)
5.Горбель Н.В. Лексемы «народной этимологии» как линвокультурологические единицы (на материале немецкого языка) // Общество – Язык – Культура: актуальные проблемы взаимодействия в ХХI веке : тез. первой междунар. науч.-практ. конф., 18 окт. 2006 г. – М., 2006. – С. 27 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.lingvomaster.ru/files/141.pdf (01.02.2013)
6.Карпова Е. Н. Лингвокультурные детерминанты лексики немецкой философии : дис. … канд. филол. наук / Карпова Е. Н. – Ростов н/Д., 2003. – 143 с. ; Оглавление; Введение; Заключение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/lingvokulturnye-determinanty-leksiki-nemetskoi-filosofii (01.02.2013)
7.Кудрявцева И.Н. Культурно-языковые особенности деловых переговоров- немецкий стиль // Вестн. Моск. ун-та. Сер.: 19: Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2010. – № 2. – С. 134-140 ; Аннотация [Электронный ресурс]. – URL: http://elibrary.ru/item.asp?id=14627323 (01.02.2013)
8.Лексика и культура: нем. яз. : сб. науч. тр. / редкол.: Е.В.Розен и др. ; Твер. гос. ун-т. – Тверь, 1990. – 130 с. – Библиогр. в конце ст.
9.Меркиш Н. Е. Семантизация культурно-маркированной лексики на продвинутом этапе :На материале обучения студентов 4 курса нем. как второй специальности : дис. … канд. пед. наук / Меркиш Н. Е. – V/? 1998. – 164 с. ; Оглавление; Введение; Заключение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/semantizatsiya-kulturno-markirovannoi-leksiki-na-prodvinutom-etape-na-materiale-obucheniya-s (01.02.2013)
10. Ступина Т.Н. Символическая парадигма свадебного ритуала в культурологическом тексте // Языковые и культурные контакты. – Саратов, 2008. – Вып. 2. – С. 80-87
11.Шамне Н.Л. Поле пространства в русском и немецком языках: (Культурологические аспекты лингвистического анализа текстов) // Проблемы речевой коммуникации. – Саратов, 2000. – С. 43-50
12. Шумагер Е.И. Фоновая лексика, ее своеобразие и связь с культурой // Лексика и культура. – Тверь, 1990. – С. 124-129
Немецкий язык.
13. Яшина М. Приемы и методы исследования культурно-маркированной лексики // Studi Linguistici e Filologici Online. – 2009. – Vol. 7.1 – P. 45-76 ; [Электронный ресурс]. – URL: http://www.humnet.unipi.it/slifo/vol7.1/Yashina7.1.pdf (01.02.2013)
См. также материалы сайтов: изд-ва «Грамота» (открыть ссылку), Ур ГПУ (открыть ссылку), DAAD (открыть ссылку), media.miu.by (открыть ссылку), ВГУ (открыть ссылку) и списки публикаций преподавателей МГУ (открыть ссылку) и СГУ (открыть ссылку) .
Возможно, заинтересует сайт «Scipeople» (открыть ссылку).
Для самостоятельного поиска предлагаем ресурсы, рекомендованные в посте блога нашей службы (открыть ссылку).
Подскажите, пожалуйста, имеется ли материал по теме "Диалекты немецкого языка и их распространенность по географическому признаку в Германии".
Заранее благодарен
Ответ:
Здравствуйте. Предлагаем для начала работы над темой следующие материалы (источники – ЭК РНБ, БД ИНИОН РАН по языкознанию, Yandex, Google):
1. Александров О.А. Зарубежная немецкая диалектология: от прошлого к современности // Вестн. науки Сибири. – 2012. – № 4 (5). – С. 240-246 ; То же [Электронный ресурс]. – RL: http://sjs.tpu.ru/journal/article/viewFile/453/400) (28.01.13)
2.Бах А. История немецкого языка = Geschichte der deutschen Sprache / А. Бах ; пер. с нем.: Н. Н. Семенюк. – Изд. 4-е. – М. : URSS : Изд-во ЛКИ, 2008. – 343 с. ; Аннотация; Оглавление 11-го издания [Электронный ресурс]. – URL: http://urss.ru/cgi-bin/db.pl?lang=Ru&blang=ru&page=Book&id=119068#FF1 (28.01.13)
3. Домашнев А.И. Особенности диалектно-литературного взаимодействия в национальных вариантах немецкого языка // Лексика и лексикография. – М., 2000. – Вып. 11. – С. 51-62
4.Дьячков М.В. Региональные языки Германии (нижненемецкий и фризские) и книгопечатание на них // Румянцевские чтения : тез. докл. и сообщ. науч.-практ. конф. (17-18 апр. 1997 г.). – М., 1997. – С. 182-184
5. Копчук Л.Б. Лексика и фразеология немецких диалектов : учеб. пособие / Л. Б. Копчук. – СПб. : Береста, 2002. – 127 с. – Библиогр.: с. 121-125.
6.Копчук Л. Б. Национальная и региональная вариативность лексики и фразеологии современного немецкого языка / Л.Б. Копчук. – СПб. : Образование, 1997. – 169 с.
7.Национальные варианты немецкого языка: метод. указания по спецкурсу / сост. С. И. Дубинин. – Самара : Универс-групп, 2005. – 23 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://media.ssu.samara.ru/lectures/philol/dubinin/dubinin.pdf (28.01.13)
8.Пирогов Н. А. Очерки синтаксиса современной нижненемецкой диалектной литературы : монография / Н. А.Пирогов. – Екатеринбург : Уральский гос. пед. ун-т, 2008. – 169
9.Раковский С.Н. Немецкий язык – один из мировых и международных языков // География. – 2004. – № 44 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://geo.1september.ru/view_article.php?id=200404403 (26.01.13)
10.Sadzinski W. Interregionale Wechselbeziehungen in deutscher Lexik // Acta Univ. lodziensis. Folia germanica. – Lodz, 2010. – N 6. – S. 125-133. – Bibliogr.: s. 131-133
Распространение региональной лексики на территории Германии; диалектное дробление; диалекты.
См. также материалы сайтов: ВГБИЛ (открыть ссылку), БГУ (открыть ссылку), СПбГУ (открыть ссылку), «Энциклопедия языков» (открыть ссылку).
Подскажите, пожалуйста, наличие литературы по теме "Способы выражения "необходимости" в немецком языке"
Заранее благодарен за помощь.
Ответ:
Здравствуйте. Предлагаем Вам список источников, которые помогут в работе над темой (каталоги ВОУНБ, ИНИОН РАН, Электронная библиотека диссертаций РГБ, Научная электронная библиотека, ИПС Yandex):
1.Балакина А.А. Модальные глаголы немецкого языка: от этимологии к прагматике // Язык и культура. – 2011. – № 4. – С. 5-20 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.lib.tsu.ru/mminfo/000349304/16/image/16-005.pdf (19.01.13).
2.Бондарко Н. А. Долженствование и необходимость в немецкой францисканской прозе XIII-XV веков: стереотипные языковые структуры и их варьирование // Вестн. Рос. гуманитар. науч. фонда. – 2010. – № 3 (60). – С. 132-139.
3.Гильфанов Р. Т. Лексико-грамматические средства выражения модальности необходимости в немецком и татарском языках (сопоставительное исследование) / Р. Т. Гильфанов, Ф. Х. Гильфанова // В мире науч. открытий. – 2012. – № 4. – С. 109-123.
4.Гребнева О. В. Модальность необходимости в законодательных текстах Европейского Союза : На материале немецкого и английского языков : дис. ... канд. филол. наук / Гребнева О.В. – Казань, 2004. – 263 c. ; Оглавление; Введение; Заключение; Список лит. к дис. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/modalnost-neobkhodimosti-v-zakonodatelnykh-tekstakh-evropeiskogo-soyuza-na-materiale-nemetsk (19.01.13).
5.Изотова З. В. Категории возможность и необходимость и их языковая реализация в законодательных актах Германии : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Изотова З.В. – Волгоград, 2008. – 26 с. ; Оглавление; Введение; Заключение; Список лит. к дис. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/kategorii-vozmozhnost-i-neobkhodimost-i-ikh-yazykovaya-realizatsiya-v-zakonodatelnykh-aktakh (19.01.13).
6.Изотова З.В. О некоторых способах описания и содержательной интерпретации категорий "возможность" и "необходимость" в лингвистике // Вестн. Волгоград. гос. ун-та. Сер. 9, Исслед. молодых ученых. – Волгоград, 2001. – Вып. 1. – С. 97-102.
7.Каширина Н. Г. Коммуникативная функция и жанровая принадлежность текста: (На примере функционирования средств выражения модальности необходимости в современном немецком языке) // Функционально-жанровые аспекты языка. – Архангельск, 1993. – С. 15-21.
8.Каширина Н.Г. Модальность необходимости в системе внутрисинтаксических модальных значений / Гос. ком. СССР по нар. образованию. Моск. гос. пед. ин-т им. В.И. Ленина. – М., 1990. – 39 с.
9.Крашенинникова Е.А. О модальных глаголах в немецком языке // Иностр. яз. в шк. – 2010. – № 8, вып. 2. – С. 58-65.
10.Морозов Л. С. Глагол brauchen в системе модальных глаголов современного немецкого языка // Там же. – 2009. – № 1. – С. 89-94
11.Мхитарьянц Э. Г. Реализация модальных значений возможности и необходимости в научном тексте : на материале немецких статей по социологии и биологии : дис. ... канд. филол. наук / Мхитарьянц Э.Г. – СПб., 2007. – 260 с. ; Оглавление; Введение; Заключение; Список лит. к дис. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/realizatsiya-modalnykh-znachenii-vozmozhnosti-i-neobkhodimosti-v-nauchnom-tekste-na-material (19.01.13).
12.Свидерская В. Л. Модально-модусные значения возможности и необходимости в нарративном дискурсе современного немецкого языка : На материале произведений Зигфрида Ленца : дис. ... канд. филол. наук / Свидерская В.Л. – Иркутск, 2004. – 191 с. ; Оглавление; Введение; Заключение; Список лит. к дис. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/modalno-modusnye-znacheniya-vozmozhnosti-i-neobkhodimosti-v-narrativnom-diskurse-sovremennog (19.01.13).
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.