ВИРТУАЛЬНАЯ
СПРАВОЧНАЯ
СЛУЖБА
КОРПОРАЦИЯ УНИВЕРСАЛЬНЫХ НАУЧНЫХ БИБЛИОТЕК
международный проект ВСС КОРУНБ

Главная О проекте Библиотеки-участницы Помощь "Библиограф+" Публикации donate!


27.04.2024

C праздником!
Служба не работает 1 мая.

БИБЛИОТЕКИ-УЧАСТНИЦЫ КОРУНБ

всего запросов в базе из них выполнено в работе находится сегодня выполнено сегодня задано
44943 44936 7 0 0

Поиск в архиве выполненных запросов

google-поиск

Поиск по номеру запроса


Расширенный поиск

    
И 
И 
  • для поиска по части слова используйте знак * (напр., балетн* школ*)
  • для поиска слов или фамилий с дефисом (напр., компакт-диск, Конек-Горбунок, Сухово-Кобылин) выбирайте оператор "как фраза" раскрывающемся меню
Рубрика каталога:

Результаты поиска

Вы искали:
Условие №1: все слова "шекспир*" (поле - текст вопроса)


Вопрос: помогите подобрать литературу по теме "Шекспировские мотивы в "Коллеционере" Д. Фаулза". Спасибо.
Ответ [2009-03-26 14:56:17] :
Здравствуйте! Предлагаем следующий список литературы по интересующей Вас теме. (источники: ЭК РНБ, БД МАРС, ЭК НОУНБ, ЭК НБ МГУ, ИПС Яндекс, Nigma):
1. Английская литература ХХ века и наследие Шекспира / отв. ред. А.П. Саруханян. – М. : Наследие, 1997. – 272 с.
2. Блум Х. Шекспир как центр канона: главы из книги «Западный канон» // Иностр. лит. – 1998. – № 12. – С. 194-214.
3. Владимирова Н.Г. Условность, созидающая мир: поэтика условных форм в современном романе Великобритании / Н.Г. Владимирова ; Новгор. гос. ун-т им. Ярослава Мудрого. – Вел. Новгород, 2001. – 269 с.
4. Годованная Э.Г. Философско-эстетические доминанты русского и европейского постмодернизма и творчество Джона Фаулза : автореф. дис. … канд. филол. наук / Годованная Э.Г. ; [Кубан. гос. ун-т]. – Краснодар, 2004. – 19 с. – Библиогр.: с. 19 (5 назв.) и в подстроч. прим.
5. Горбунов А.Н. Шекспировские контексты / А.Н. Горбунов. – М. : МедиаМир, 2006 (М. : 1-я Образцовая. типография). – 361 с. – На 4-й с. обл. автореф. дис. … д-ра филол. наук., проф. каф. истории зарубеж. лит. филол. фак. МГУ им. М.В. Ломоносова.
6. Дарк О. Художник и его натурщицы : [заметки о романах Д. Фаулза «Коллекционер» и П. Зюскинда «Парфюмер»] // Лит. обозрение. – 1993. – № 7/8. – С. 70-74.
7. Джон Фаулз: текст, интертекст, метатекст : учеб. пособие для студентов филол. фак. / М-во общ. и проф. образования Рос. Федерации, Кабард.-Балк. гос. ун-т им. Х.М. Бербекова ; [сост. Смирнова Н.А.]. – Нальчик : КБГУ, 1999. – 102 с.
8. Дьяконова Н. Шекспир и английская литература XX века // Иностр. лит. – 1986. – № 10. – С. 67-93.
9. Ермолин Е. По направлению к Фаулзу // Дружба народов. – 2003. – № 11. – С. 192-196.
10. Зверев А. Преступления страсти // Знамя. – 1992. – № 6. – С. 212-219.
11. Каренин А. Виктор Пелевин о Фаулзе: pro et contra [Электронный ресурс] // Сайт творчества Виктора Пелевина. – М., 2000-2008. – URL: http://pelevin.nov.ru/stati/o-krnn/1.html (26.03.09).
12. Конев А.А. Страстные личности по произведению У. Шекспира "Ромео и Джульетта" : (психическая зараженность низменными чувствами) / А.А. Конев ; Федер. агентство по образованию, Нижегор. гос. ун-т им. Н.И. Лобачевского, Нижегор. правовая акад. – Н. Новгород : Изд-во Волго-Вятской акад. гос. службы, 2007. – 156 с.
13. Муратова Я.Ю. Мифопоэтика в современном английском романе : (Д. Барнс, А. Байетт, Д. Фаулз) : автореф. дис. … канд. филол. наук / Муратова Я.Ю. ; [МГУ им. М.В. Ломоносова]. – М., 1999. – 27 с.
14. Пелевин В. Джон Фаулз и трагедия русского либерализма [Электронный ресурс] // Сайт творчества Виктора Пелевина. – М., 2000-2008. – URL: http://pelevin.nov.ru/rass/pe-jon/1.html (26.03.09).
15. Прохорова Т. "Декоратор" Акунина, или Феномен коллекционирования в прозе постмодерна / Т. Прохорова, В. Шамина // Вопр. лит. – 2008. – № 5. – С. 185-200.
16. Селезинка И.А. Тема преступления и наказания в хрониках и трагедиях В. Шекспира : автореф. дис. … канд. филол. наук / Селезинка И.А. – Л., 1986. – 22 с.
17. Стеценко Е.А. Концепция традиции в литературе XX // Художественные ориентиры зарубежной литературы XX века. – М., 2002. – С. 47-82.
18. Тимофеев В.Г. Уроки Джона Фаулза / В.Г. Тимофеев ; С.-Петерб. гос. ун-т, Фил. фак. – СПб. : С.-Петерб. гос. ун-т, 2003. – 111 с.
19. Фрейбертс В. Функции пьесы Шекспира "Буря" в романах Джона Фаулза "Коллекционер" и "Mаг" // Учен. зап. Тарт. гос. ун-та. – Тарту, 1988. – Вып. 792: Труды по романо-германской филологии. – С. 36-44.
20. Циглер Е.М. Литературные заимствования в постмодернистской прозе Великобритании : (Дж. Фаулз, Э. Берджесс, А. Картер, А. Байатт) : автореф. дис. … канд. филол. наук / Циглер Е.М. ; Белорус. гос. ун-т. – Минск, 1999. – 20 с. – Библиогр.: с. 17 (6 назв.).
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной консультацией к библиографам РНБ. Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.

Вопрос: Добрый день!Помогите пожалуйста подобрать литературу для написания курсовой работы на тему "Метафора сновидения в творчестве Уильяма Шекспира и Джона Донна. Очень нужны интернет источники!Заранее благодарю!
Ответ [2009-04-14 20:35:51] :
Здравствуйте. Предлагаем список литературы, который, возможно, поможет в работе на Вашей темой (БД ИНИОН по литературоведению, Google, Nigma):
1. Бандуровский К. Конференция "Следы сновидения: сновидческое в философии, психологии, искусстве" (Москва, РАШ РГГУ, 13-14 декабря 2007 г.) // НЛО. – 2008. – № 92 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://magazines.russ.ru/nlo/2008/92/ba39.html (14.04.09).
2. Гарин И.И. Пророки и поэты / И.И. Гарин – М. : Изд. центр "Терра", 1994. – Т. 6. – С. 85 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://lib.ru/SHAKESPEARE/p_p.txt_Piece40.12 (14.04.09).
3. Горбунов А.Н.Джон Донн и английская поэзия XVI – XVII веков. – М. : Изд-во Моск. ун-та, 1993. – 187 с.
4. Дормидонтова О. Развите мотива сновидения в творчестве У. Шекспира на основе сопоставительного анализа пьес "Сон в летнюю ночь" и "Буря" // Взгляд молодых : [сб. науч. ст.] / ред.: Н.А. Андрамонова, М.А. Козырева. – Казань, 2003. – С. 126-130 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.ksu.ru/fil/kn2/index.php?sod=25 (13.04.09).
5. Крутицкая А.И. Барочный сон СОН СОР ХУАНЫ ИНЕС ДЕ ЛА КРУС // Барокко и классицизм в истории мировой культуры. – СПб., 2001. – Вып. 17 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.philology.ru/literature3/krutitskaya-01.htm (14.04.09).
6. Метафоры Шекспира как выражение характеров действующих лиц // Морозов М.М. Избранные статьи и переводы. – М., 1954 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://az.lib.ru/m/morozow_m_m/text_0070.shtml (14.04.09).
7. Назиров Р.Г. Равноправие автора и героя в творчестве Достоевского : (К концепции полифонического романа) // Назиров Р.Г. Русская классическая литература: сравнительно-исторический подход. Исследования разных лет : сб. ст. – Уфа, 2005. — С. 134—149 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.nevmenandr.net/scientia/nazirov-ravnopravie.php (14.04.09).
8. Первушина Е.А. Джон Донн и Иосиф Бродский: творческие переклички («Большая Элегия Джону Донну» Иосифа Бродского) [Электронный ресурс] // Лавка языков: Журнал небуквального перевода. Штудии : [сайт]. – [1996-2003]. – URL: http://spintongues.msk.ru/Pervushina3.htm (14.04.09).
9. Теперик Т.Ф. Поэтика сновидения в трагедии Шекспира "Юлий Цезарь" и античные источники // Литература ХХ века: итоги и перспективы изучения. – М., 2006. – С. 80-83 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://natapa.msk.ru/biblio/sborniki/andreevskie_chteniya/teperik.htm (13.04.09).
См. также библиографию (открыть ссылку) и материалы библиотеки Lib.ru (открыть ссылку).

Вопрос: Здравствуйте! Помогите пожалуйста найти литературу для курсовой работы по теме "Шекспировская парадигма 'весь мир театр' в романе Сомерсета Моэма 'Театр'". Огромное спасибо!
Ответ [2009-10-08 10:38:54] :
Здравствуйте Предлагаем по Вашей теме следующую литературу (источники – ЭК РГБ, БД по языкознанию и литературоведению ИНИОН, ИПС Nigma, Google):
1. Баширова Н.З. Шекспир в английской и российской прессе // Вестник Челябинского государственного университета. – 2009. – № 13 (151). – С. 9–16 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.lib.csu.ru/vch/151/vcsu09_13.pdf (07.10.09)
2. Блинова О. Вся наша жизнь – театр! Или «Театр» – наша жизнь? [Электронный ресурс] // Лингвист – студенческая газета нижегородского лингвистического университета : [сайт]. – [Б.м.], 2006. – URL: http://www.linguist.stinfa.ru/?id=98331 (07.10.09)
3. Легг О.О. Театральность как тип художественного мировосприятия в английской литературе XIX-XX вв. : на примере романов У. Теккерея «Ярмарка тщеславия», О. Уайльда «Портрет Дориана Грея», С. Моэма «Театр» : дис. ... канд. филол. наук : 10.01.03 / Легг Ольга Олеговна. – СПб., 2004. – 170 с.
4. Липнягова С.Г. Концепт «театр» в английском романе ХХ века [Электронный ресурс] // Научная билиотека Института естественных и гуманитарных наук (КрасГУ) : [сайт]. – Красноярск, [2006]. – URL: http://library.krasu.ru/ft/ft/_articles/0112792.pdf (07.10.09)
5. Липнягова С.Г. Роман С. Моэма «Театр». Поэтика заглавия // Филол. сб. : зарубежная литература на пороге XXI века. – Красноярск, 2000. – С. 69-76.
6. Липнягова. С.Г. «Весь мир – театр...». (Рецепция афоризма Шекспира в английском романе ХХ века) // Компаративистика: современная теория и практика : междунар. конф. и XIV съезд англистов (13–15 сентября 2004 г.). – Самара : Изд-во СГПУ, 2004. – Т. 2. – С. 406-410.
7. Липнягова С.Г. Варианты реализации категории театральности в английском романе XIX-XX вв. // Проблемы истории, филологии, культуры. – 2008. – № 19. – С. 163-170.
8. Липнягова С.Г. Театральность как категория в поэтике романа: К постановке проблемы // Преподаватель ХХI век. – 2007. – № 1. – С. 125-131.
9. Пекарская Е.А. Реализация иронии в романе С. Моэма «Театр» // Актуальные проблемы изучения языка и литературы. – Абакан, 2006. – C. 104-106.
10. Манцов И. Острота личных интересов // Новый мир. – 2005. – № 6 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://magazines.russ.ru/novyi_mi/2005/6/kino20.html (07.10.09)
11. Попова С.В. Игра как структурный элемент в романах С. Моэма : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Попова С.В. ; Казах. гос. нац. ун-т им. Аль-Фараби. – Алматы, 1996. – 24 с.
12. Седова Е.С. Концепция игры и ее отражение в системе образов романа С. Моэма «Театр» // Русское литературоведение на современном этапе : материалы V Междунар. конф., [Москва, март 2006 г.] : в 2. т. Т. 2. – М., 2006. – С. 228-229.
13. Седова Е.С. Место романа С. Моэма «Театр» в «трилогии о творцах искусства» // Шадринские чтения. – Шадринск, 2006. – С. 82-84.
14. Шведова Е.В. Мотив «притворство» в романе У.С. Моэма «Театр» // Сб. тр. студентов и молодых ученых Кемеровского гос. ун-та. – Кемерово, 2005. – Вып. 6, т. 2. – С. 60-64.
15. Учебное пособие по роману У.С. Моэма «Театр» = W.S. Maugham. Theatre. Student's Book / [сост.: Башмакова И.С., Насырова Г.Н.]. – М. : Менеджер, [2004] (ОАО Тип. Новости). – 142 с. : табл.

Вопрос: Здравствуйте, помогите пожалуйста подобрать литературу к теме "перевод развернутых метафор в сонетах Шекспира"
Ответ [2009-11-19 18:53:11] :
Здравствуйте! Предлагаем список литературы по интересующей Вас теме (источники поиска: ЭК РНБ, БД ИНИОН РАН по литературоведению, БД НОУНБ, БД МАРС, ИПС Nigma):
1. Гаспаров М.Л. Сонеты Шекспира – переводы Маршака / М.Л. Гаспаров, Н.С. Автономова // О русской поэзии / М.Л. Гаспаров. – СПб., 2001. – С. 389-409 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.philology.ru/linguistics1/gasparov-01f.htm (19.11.09).
2. Гранцева Н. Шекспир и проблема третьестепенного : к 400-летию первой публикации "Сонетов" У. Шекспира // Нева. – 2009. – № 4. – С. 224-236.
3. Казакова О.В. Камень, цветок и зеркало. Концепция шекспировского сонета № 17 и проблемы адекватности и эквивалентности поэтического перевода // Объед. науч. журн. = Integrated sci. j. – М., 2005. – № 11. – C. 47-51. – Библиогр.: c. 50.
4. Казаров В. "Сонеты" Шекспира: проблема перевода или проблема переводчика? // Поэзия. – М., 1988. – № 50. – С. 209-219 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://shake-speare-sonnets.narod.ru/04.htm (19.11.09).
5. Козаровецкий В. Возможен ли перевод сонетов Шекспира? // Лит. учеба. – 2009. – № 2. – С.171-193. – Окончание. Нач. в № 1 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://shake-speare-sonnets.narod.ru/01.htm (19.11.09).
6. Конышева А.В. Проблемы перевода афористических конструкций в сонетном творчестве У. Шекспира // Дергачевские чтения – 2000 : Русская литература: национальное развитие и региональные особенности. – Екатеринбург, 2001. – Ч. 2. – С. 378-381.
7. Литвинова М.Д. Оправдание Шекспира / М.Д. Литвинова. – М. : Вагриус, 2008. – 655 с.
8. Масленникова Е.М. К вопросу о сохранении интертекстуальных связей текста оригинала при переводе // Антропоцентрический подход к языку. – Пермь, 1998. – Ч. 1. – С. 53-66.
9. Морозов М.М. Сонеты Шекспира в переводах С. Маршака // Избранные статьи и переводы / М.М. Морозов. – М. : ГИХЛ, 1954 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://az.lib.ru/m/morozow_m_m/text_0100.shtml (19.11.09).
10. Никифоровская Н.А. Шекспир Бориса Пастернака / Н.А. Никифоровская ; Б-ка Рос. акад. наук. – СПб. : БАН, 1999. – 169 с.
11. Первушина Е.А. Сравнительный анализ русских переводов 74 сонета Шекспира (С.Я. Маршак и Б.Л. Пастернак) [Электронный ресурс] // Speaking In Tongues = Лавка Языков : журн. небуквального перевода / ред. М. Немцов. – [Б. м.], 1996-2009. – URL: http://spintongues.msk.ru/pervushina4.htm (19.11.09).
12. Русова И.А. К вопросу о межкультурных концептах : на примере когнитивного анализа метафор в сонетах В. Шекспира и их переводах на русский язык // Концепт и культура. – Кемерово, 2006. – С. 897-900.
13. Русова И.А. Концептуальные метафоры в сонетах В.Шекспира и их переводах на русский язык // Вестн. Южно-Урал. гос. ун-та. Сер. Лингвистика. – Челябинск, 2007. – Вып. 5. – С. 86-88.
14. Сонеты Шекспира – Материалы [Электронный ресурс] // Персональный сайт Александра Шаракшанэ. – [М., б.г.]. – URL: http://sonnets-best.narod.ru/materials_page.htm (19.11.09).
15. Степанов С.А. Шекспировы сонеты, или Игра в Игре. – СПб.: Амфора, 2003. – 550 с. : ил.
16. Фенова Е.А. Сравнительный анализ двух переводов 73 сонета Шекспира // Языковые и речевые единицы в разных языках. – Уфа, 2006. – С. 245-250.
17. Шкарупин В.И. Уильям Шекспир: сонеты, их генезис, природа и перевод. – Пятигорск, 2003. – 167 с. – Библиогр.: с. 165-166.
18. Эткинд Е. Об условно-поэтическом и индивидуальном (Сонеты Шекспира в русских переводах) // Мастерство перевода: 1966. – М., 1968. – С. 134-160 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://lib.ru/SHAKESPEARE/shks_etkind.txt (19.11.09).

Вопрос: Здравствуйте. помогите пожалуйста подобрать литературу к теме " анализ различных переводов развернутых метафор в сонетах Шекспира"
Ответ [2009-12-15 08:40:18] :
Здравствуйте. См. ответ на запрос № 5071.
Рубрики каталога:  
Повторные запросы -- ;  

Вопрос: Здравствуйте! Помогите пожалуйста подобрать литературу для дипломной работы. Тема:Семантические поля реализации концепта "LOVE" в современном английском язык (на примере произведений В. Шекспира)
Ответ [2010-03-16 15:10:32] :
Здравствуйте. Тема Вашего запроса сформулирована некорректно. Требует уточнения: Вас интересует современный английский язык или язык произведений В. Шекспира? Предлагаем выборочный список литературы (источники – ЭК РНБ, ЭК РГБ, БД ИНИОН по языкознанию, Nigma, Google):
1. Белозерова Н.Н. Метафоризация и дискурс // Язык и лит. – [2001]. – Вып. 14 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://frgf.utmn.ru/last/No14/text01.htm (16.03.10).
2. Волкова А.Г. Поэтика концепта «любовь» в сонетах У. Шекспира и Д. Донна //
Шекспировские чтения – 2008 : сб. аннотаций докл. – М., 2008. – 74 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.rus-shake.ru/file.php/id/f6173/name/Shakespeare_Readings_2008_Abstracts.pdf (16.03.10).
3. Воркачев С.Г. Сопоставительная этносемантика телеономных концептов "любовь" и
"счастье": (Рус.-англ. параллели) / Волгогр. гос. пед. ун-т. науч.-исслед. лаб. Аксиол. лингвистика". – Волгоград : Перемена, 2003. – 163 с. – Библиогр.: с. 152-163.
4. Галдина В.Ю. К вопросу о семантическом пространстве концептов love и hate (на примере английского языка) // Образование, наука, инновации – вклад молодых исследователей : [сб. тр. по материалам конф. (Кемерово, 20.04.2009 – 25.04.2009)] / редкол.: И.П. Поварич (отв. ред.) и др.] – Кемерово, 2009. – [Вып. 10, т. 1] ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://newconf.kemsu.ru/conf/aprel2009/sect/index.htm?sec_id=1073 (16.03.10).
5. Дружинина Л.В. Метафорическая проекция концепта "love" в трагедии У. Шекспира «Ромео и Джульетта» // Актуальные проблемы изучения и преподавания иностранных языков в России и за рубежом] : материалы междунар. оч.-заоч. студен. интерактива, [15 апр. 2009 г.] / Федер. агентство по образованию, Шадр. гос. пед. ин-т, Фак. иностр. яз. – Шадринск, 2009. – С. 34.
6. Кислая Е.И. 116 сонет Шекспира в русских переводах / Е.И. Кислая, Т.А. Чанкаева // Материалы II Международной научной студенческой конференции «Научный потенциал студенчества – будущему России. Лингвистика и межкультурная коммуникация». – Ставрополь, 2008. – Т. 2. – 180 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://science.ncstu.ru/conf/past/2008/stud/lingua/08.pdf/file_download (16.03.10).
7. Кульгавова Л.В. Опыт анализа значений говорящего: (на материале абстракт. им. Love в соврем. англ. яз.) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Кульгавова Л.В. ; Иркут. гос. пед. ин-т иностр. яз. – Иркутск, 1995. – 16 с.
8. Лепихина Л.Н. Семантика интенсивности в устойчивых выражениях со значением "любовь" : [на материале английского и русского языков] // Вестн. Моск. ун-та = Bull. Moscow state univ. Сер. 19. Лингвистика и межкульт. коммуникация. – 2008. – № 1. – С. 75-82.
9. Лобкова Е.В. Смысл "любовь" как предмет лингвистического исследования (обзор работ с 1981 по 2002 г.) // Вестн. Омского ун-та. – 2004. – Вып. 2. – С. 144-146.
10. Луговская Е.Ю. Речевая структура сонета :На материале сонетов В. Шекспира : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 / Луговская Е.Ю. – М., 2005. – 150 c.
11. Нуждова Е.Н. Лексическая репрезентация концепта "любовь" в переводах лирики А.С. Пушкина на английский и французский языки : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Нуждова Елена Николаевна ; [Место защиты: Моск. гос. обл. ун-т]. – М., 2008. – 21 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.avtoref.mgou.ru/ar/ar233.pdf (15.03.10).
12. Проскурин С.Г. Формула `Вера, Надежда, Любовь' : [на материале английского языка] / С.Г. Проскурин, Л.А. Харламова // Концептология: опыт исследования. – Новосибирск, 2006. – C. 58-62.
13. Русова И.А. Социально-политическая метафора в сонетах В. Шекспира и их переводах на русский язык // Политическая лингвистика. – Екатеринбург, 2007. – Вып. (2) 22. – С. 120-124 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.philology.ru/linguistics3/rusova-07.htm (15.03.10).
14. Сабитова А.К. Образная основа фразеосемантической группы "любовь" : (на материале английского языка) // Язык и методика его преподавания. Лингвистика и литературоведение. Методика и педагогика. – Казань, 2000. – С. 109-112.
15. Сергеева О.Н. Англо-русские параллели метафор, описывающих концепт "любовь" // Вестн. С.-Петерб. ун-та. Сер. 2. История, языкознание, литературоведение. – 1996. – Вып. 2. – С. 97-101.
16. Тепкеева В.В. Концептосфера «love-marriage» а английской фразеологической картине мира : дис. … канд. филол. наук / Тепкеева В.В.; С.-Петерб. гос. ун-т. – СПб., 2007. – 186 с.
17. Филимонова О.Е. Личностные эмотивные смыслы в англоязычной лирике : [дополнительные эмотивные смыслы концепта "любовь" в лирике У. Шекспира и англо-американских поэтов XIX-XX вв.] // Studia linguistica. – СПб., 2008. – Вып. 17 : Язык и текст в проблемном поле гуманитарных наук. – С. 291-301.
18. Харламова Л.А. Матричный принцип формулы 'faith, hope, charity' – 'вера, надежда, любовь' и составляющих ее концептов : На материале английского языка и культуры : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Харламова Л.А. ; Барнаул. гос. пед. ун-т. – Барнаул, 2006. – 21 с.
19. Bierwiaczonek B. Love in frames scripts // New trends in semantics and lexicography – Umea, 1995. – P. 1-15. – Bibliogr.: p. 15.
20. Tissari H. Lovescapes: Changes in prototypical senses a. cognitive metaphors since 1500. – Helsinki : Soc. neophilol., 2003. – [3], XIV, 470 p. – (Memoires de la Soc. neophilol. de Helsinki ; т. 62).
Семантическое поле слова "любовь" и связанные с ним метафоры в Англии, начиная с 16 в.
См. также материалы сайта Берд. гос. ун-та (открыть ссылку).
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.

Вопрос: Запрос ППТ, след. за 8312

Занимаясь идентификацией и вооружением акторов для хирургических вмешательств в жизненность социумов (напр., одна из среднесрочных целей ППТ – введение российского рубля в Белоруссии при условии ряда необратимых подготовительных и вспомогательных мер, укрепляющих жизненность на 1/6 части земли), не мы первые, конечно, понимаем критическую роль для этого отдельных произведений искусства. (Здесь, если не трогать Карамзина и т.д., уместно вспомнить, что прототип героя «Всей королевской рати» (1947), реальный соперник Рузвельта по построению социализма, отсидел (1934) 2 недели на лекциях у будущего автора, молодого доцента, на актуальном для текущей политики разборе «Цезаря» Шекспира.)

Недавно «прорубило», что творчество Олега Митяева очень политически перспективное, в его песнях спрятаны важнейшие куски мозаики, которые абсолютно необходимы для выкладывания целостной жизнеспособной программы.

Популярная песня и политика всегда были и будут в одной упряжке, например, ЛДПР пытается запрячь Стаса Михайлова, не со сцены Юрий Шевчук неумело 5 копеек вставляет зачастую, а Градский всё по правильным местам потом разводит, на газмановских «офицерах» люди ещё будут плакать веками, несмотря на дебильные нападки Юрия Полякова, а как Марк Бернес создал системообразующую «Я люблю тебя жизнь»…

Интересно, есть ли в каких публикациях адекватный в этом контексте разбор Олега Митяева?
Ответ [2011-01-19 12:32:03] :
Здравствуйте. Обращаемся к Вам с повторной просьбой, излагать в форме запроса не рассуждения, а, согласно правилам ВСС КОРУНБ, четкую формулировку вопроса или тему Вашего запроса. Примеры формулировок см. в Архиве выполненных запросов
(открыть ссылку). Предлагаем ответ на Ваш вопрос, сформулированный в конце Вашего текста. Информации о связи творчества поэта, барда Олега Митяева с политикой обнаружено не было. Предлагаем Вам публикации об артисте, а также ссылки на электронные ресурсы.
1. Митяев О.Г. "Давай с тобой поговорим" / беседу вел Шипов Р. // Библиография. – 1996. – № 5. – С. 44–47.
Библиографию публикаций поэта, составленную Р. Шиповым, см. на стр. 49 – 55.
2. Митяев О.Г. Светлое прошлое : Стихи. Песни. Интервью. Ноты / О. Митяев ; авт. проекта Д.С. Хубларов ; сост., подгот. текста Р. Шипова. – М. : Локид – Пресс, 2001. – 427 с. – Библиогр. : с. 375-382.
3. Ничипоров И.Б. Авторская песня на современном этапе : песенные "новеллы" Олега Митяева // Литература в контексте современности. – Челябинск, 2005. – Ч. 2. – С. 89-93.
4. Олег Митяев : Пусть Собчак уступит место Пушкину : он – лайн конференция [Электронный ресурс] // Аргументы и факты – Северо-запад : [сайт]. – Псков, 1997–2011. – URL: http://www.sz.aif.ru/onlineconf/5015 (19.01.11).
Будут полезны Интернет – источники:
1. Официальный сайт Олега Митяева (открыть ссылку)
2. Сайт, посвященный творчеству О. Митяева (открыть ссылку)
3. Олег Митяев в энциклопедии «Челябинск» (открыть ссылку).

Вопрос: Добрый день! Я пишу диплом на тему: "Шекспировский интертекст в драматическом творчестве А.П.Чехова ("Чайка","Иванов")". Какую литературу Вы посоветовали бы использовать? Спасибо!
Ответ [2011-04-03 20:33:00] :
Здравствуйте. Для начала работы над темой предлагаем следующий список литературы (источники – ЭК РНБ, БД ИНИОН РАН по литературоведению, Google, Nigma):
1. Виноградова Е. Ю. Шекспир в художественном мире А. П. Чехова : дис. … канд. филол. наук / Виноградова Е. Ю. – М., 2004. – 201 с. ; Введение, оглавление [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/shekspir-v-khudozhestvennom-mire-ap-chekhova (03.04.2011)
2. Виноградова Е. Шекспировская цитата у Чехова // Вопр. лит. – 2006. – № 4. – С. 176–197
3. Ищук-Фадеева Н. Концепция личности в драматургии. Чехов и Горький // Литература. – 2003. – № 23 (494) ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://lit.1september.ru/2003/23/3.htm_ (31.03.2011)
4. Козлова С. М. Литературный диалог в комедии А.П. Чехова «Чайка» // Изв. Алтайского гос. ун-та. – 2001. – № 4 (22). – C. 51-56 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://izvestia.asu.ru/2001/4/phll/TheNewsOfASU-2001-4-phll-04.pdf (03.04.2011)
5. Муратова Н.А. Водевиль о принце датском. К истокам темы в творчестве А.П. Чехова // Ars philologica. Рассуждения о языке и тексте. – Новосибирск, 2008. – С. 265-273
6. Муратова Н. А. Разрешение конфликта в драмах и комедиях А. П. Чехова : дис. ... канд. филол. наук / Муратова Н. А. – Новосибирск, 2005. – 190 с. ; Введение, оглавление [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissland.com/catalog/razreshenie_konflikta_v_dramah_i_komediyah_a_p_chehova.html (03.04.2011)
7. Муратова Н.А. Тургеневский контекст в реконструкции сюжета о Гамлете в драматургии А.П. Чехова // Проблемы интерпретации в лингвистике и литературоведении. – Новосибирск, 2004. – Т. 2. – С. 123-128
8. Смиренский В. Полет "Чайки" над морем "Гамлета // University of Toronto • Academic Electronic Journal in Slavic Studies. – 2004. – № 10. – URL: http://www.utoronto.ca/tsq/10/smirensky10.shtml (03.04.2011)
9. Черникова Г.Ф. Шекспировские мотивы в пьесе А.П. Чехова "Чайка" // Вопр. филологии. – М., 2005. – № 1. – С. 68-70 ; Фрагмент [Электронный ресурс]. – URL: http://dlib.eastview.com/browse/doc/8548049 (03.04.2011)
10. Чехов и его время : [сб. ст.] / АН СССР, Ин-т мировой литературы им. А.М. Горького ; [ред. кол.: Л. Д. Опульская и др.]. – М. : Наука, 1977. – 359 с. – Из содерж.: Т. К. Шах-Азизова. Русский Гамлет ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.kulichki.com/moshkow/SHAKESPEARE/ch_h.txt (03.04.2011).
11. Шах-Азизова Т.К. Линия Гамлета, или Герой драмы перед лицом рока : [тема рока в европейской драме (Шекспир-Метерлинк-Ибсен-Чехов)] // Понятие судьбы в контексте разных культур. – М., 1994. – С. 268-277
См. также материалы сайтов: Lib.ru (открыть ссылку), «Чеховский вестник» (открыть ссылку), ИППО Киевского ун-та им. Б. Гринченко (открыть ссылку) и библиографию в статье Козицкой Е.А (открыть ссылку).
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.

Вопрос: Помогите пожалуйста найти литературу для диплома на тему Театрализация Мердок ( "Море, море" и Шекспир "Буря")
Буду очень благодарна!
Ответ [2011-05-25 12:36:38] :
Здравствуйте. Предлагаем Вам список литературы (источники поиска: БД МАРС, ЭБД, БД ИНИОН РАН, ПС Яндекс):
1. Акулич Л.Д. О функционировании символа в художественном тексте : на материале романа А. Мердок "Море, море" // Проблемы автоматического и экспериментально-фонетического анализа текстов : сб. науч. ст. / Мин. гос. пед. ин-т иностр. яз. ; [редкол.: А.В. Зубов (отв. ред.) и др.]. – Минск, 1986. – С. 116–123.
2. Зырянова Ю.И. Традиции английского готического романа в произведениях А. Мердок ("Черный принц", "Дитя слова", "Море, море") // Вестн. Челяб. ун-та. Сер. 2, Филология. – 1996. – № 1. – С. 136–140 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.lib.csu.ru/vch/2/1996_01/016.pdf (25.05.2011).
3. Осипенко Е.А. Принципы игровой поэтики в романах Айрис Мердок 50–80 годов : автореф. дис. … канд. филол. наук : 10.01.03 / Осипенко Елена Анатольевна ; [Сарат. гос. ун-т]. – СПб., 2004. – 18 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.pergam-club.ru/book/6310 (25.05.2011).
4. Самсонова О.Н. Художественные и философские поиски Чарльза Эрроуби : роман А. Мердок "Море, море..." // Закономерности взаимодействия национальных языков и литератур : сборник / Казан. гос. ун-т ; науч. ред. Н.А. Андрамонова. – Казань, 1988. – С. 149–154.
5. Селиверстова Н.П. Платоновская концепция любви в романах Айрис Мердок "Черный принц" и "Море, море" // Коммуникативная культура человека в современном обществе : сб. материалов межвуз. науч.-практ. конф., Ишим, 15 марта 2006 г. / Тюмен. гос. ун-т ; отв. ред. Ю.А. Завьялова. – Ишим, 2006. – C. 74–80.
6. Фисюк Т.Т. Театрализация как социально-культурный феномен: историко-технологический аспект (20–90-е гг. XX в.) / Т.Т. Фисюк. – Барнаул : Алт. гос. акад. культуры и искусств, 2009. – 175 с.

Вопрос: Здравствуйте! Я пишу дипломную работу по произведению У.Шекспира "Сон в летнюю ночь". Мне нужно исследовать какие стилистические приемы были использованы в оригинале произведения в описании фантастических существ, а также проанализировать/сравнить существующие переводы данной комедии. Какую литературу Вы бы посоветовали? Заранее большое спасибо)
Ответ [2011-11-09 18:35:17] :
Здравствуйте! Предлагаем список литературы по Вашей теме (источники поиска – ЭК РНБ, БД ИНИОН РАН по литературоведению, БД МАРС, ИПС Яндекс):
1. Бизикоева Л.С. Некоторые особенности перевода каламбуров в произведениях Уильяма Шекспира // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. – Владикавказ, 2007. – Вып. 9. – С. 201-204.
2. Брандес Г. Шекспир : Жизнь и произведения : [перевод] / Г. Брандес. – М. : Алгоритм : Арт-бизнес-центр, 1997. – 734 с. : ил. – (Гений в искусстве) ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.modernlib.ru/books/brandes_georg/shekspir_zhizn_i_proizvedeniya/read/ (09.11.11).
3. Гарамян А.В. Комическая амбивалентность с использованием игры слов и ее передача в переводах комедий У. Шекспира // Университетские чтения. – 2008. – Ч. 3. – Пятигорск, 2008. – С. 135-140 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.pglu.ru/lib/publications/University_Reading/2008/III/uch_2008_III_00026.pdf (09.11.11).
4. Гарамян А.В. Субъективно-комическое в комедиях У.Шекспира и проблема перевода // Вестн. Пятигор. гос. лингв. ун-та. – Пятигорск, 2003. – № 1. – С. 96-100. – Библиогр.: с. 100.
5. Гарамян А.В. Особенности передачи субъективно-комического эффекта в переводах комедий У. Шекспира при отсутствии прямых межъязыковых соответствий : дис. … канд. филол. наук / Гарамян А.В. ; [Пятигор. гос. лингвист. ун-т]. – Пятигорск, 2004. – 169 с. ; Содерж.; Введение [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dslib.net/sravnit-jazykoved/garamjan.html (09.11.11).
6. Джанумов А.С. Каламбур и его функционирование в двуязычной ситуации : (англо-русские соответствия) : дис. ... канд. филол. наук / Джанумов А.С. ; Моск. пед. ун-т. – М., 1997. – 136 с. ; Содерж.; Введение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/kalambur-i-ego-funktsionirovanie-v-dvuyazychnoi-situatsii-angl-rus-sootvetstviya (09.11.11).
7. Дормидонтова О. Развитие мотива сновидения в творчестве У. Шекспира : На основе сопоставительного анализа пьес "Сон в летнюю ночь" и "Буря" // Русская и сопоставительная филология: взгляд молодых. – Казань, 2003. – С. 126-131.
8. Злобина Т.В. К проблеме передачи социокультурных функций каламбура в переводных текстах: на материале произведений У. Шекспира // Филол. исслед. 2002. – Саранск, 2003. – С. 60-64. – Библиогр.: с. 64.
9. Куницына Е.Ю. Лингвофилософские аспекты шекспировского переводческого дискурса // Наука о переводе сегодня. – М., 2007. – С. 196-203.
10. Куницына Е.Ю. Шекспир – Игра – Перевод / Е. Ю. Куницына ; Федер. агентство по образованию, Иркутский гос. лингвист. ун-т. – Иркутск : ИГЛУ, 2009. – 348 с. : табл. Библиогр.: с. 293-325.
11. Куницина Е.Ю. Шекспировский переводческий дискурс: аргументация и оценка в структуре предисловия переводчика Шекспира // Вопр. филологии. – 2009. – № 3 (33). – С. 80-91. – Библиогр.: с. 90 (25 назв.).
12. Левин Ю. Шекспир и русские крылатые слова // Вопр. лит. – 1993. – Вып. 4. – С. 326-339
13. Мезенин С.М. Образные средства языка : на материале произведений Шекспира : [учеб. пособие] / С. М. Мезенин ; Рос. Федерация, М-во образования, Тюмен. гос. ун-т. – 2-е изд. – Тюмень : Изд-во Тюмен. гос. ун-та, 2002. – 123 с. : портр. – Библиогр.: с. 115-122.
14. Харитонова Е.В. Драматическая функция метафоры в пьесах У. Шекспира: (Трагедия "Гамлет", комедия "Сон в летнюю ночь") : автореф. дис. … канд. филол. наук / Харитонова Е.В. ; Моск. пед. гос. ун-т им. В. И. Ленина. – М., 1995. – 16 с. – Библиогр.: с. 16.
15. Чеснокова Т.Г. Шекспир и пасторальная традиция английского Возрождения: Пасторальные мотивы в комедиях У. Шекспира. – М. : МАКС Пресс, 2000. – 216 с. – Библиогр.: с. 210-212.
Также Вы можете посмотреть ответ на запрос № 5071 в архиве ВСС КОРУНБ.
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.

Вопрос: Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, литературу или электронные ресурсы по теме диплома: "Роман Энтони Берджеса "Влюблённый Шекспир", как пример литературной биографистики". С подпункати о том, что такое биографический жанр художественной прозы в оценках современных ученых. Шекспир в жизни и творчестве Э. Берджесса. Заранее спасибо!
Ответ [2012-10-19 13:02:24] :
Здравствуйте. Для начала работы над темами предлагаем следующий список литературы (источники – БД ИНИОН РАН по литературоведению, Google):
1.Бобкова Ю.З. Субъектно-речевая структура художественной биографии (на материале современной немецкоязычной биографической прозы) : дис. … канд. филол. наук / Бобкова Ю.З. – Калининград, 2008. – 188 с. ; Оглавление; Введение; Заключение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/subektno-rechevaya-struktura-khudozhestvennoi-biografii-na-materiale-sovremennoi-nemetskoyaz (18.10.12)
2.Бочкарева Н.С. Детство Шекспира в интерпретации Э. Берджесса: (На материале романа и биографии) // Мировая словесность для детей и о детях. – М., 2005. – Вып. 10, ч. 1. – C. 16-20
Аннотация: Анализ романа "Влюбленный Шекспир" и биографии "Уильям Шекспир. Гений и его эпоха" Э.Берджесса.
3. Бочкарева Н.С. Шекспир в творческой интерпретации Э. Берджесса и Ю. Домбровского // Литература в диалоге культур. – Ростов н/Д., 2007. – 5. – С. 36-38
4. Галич А.А. Современная художественная документально-биографическая проза. Проблемы развития жанров : дис. … канд. филол. наук / Галич А.А. – Донецк, 1984. – 181 с. ; Оглавление; Введение; Заключение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/sovremennaya-khudozhestvennaya-dokumentalno-biograficheskaya-proza-problemy-razvitiya-zhanro (18.10.12)
5. Гиль О.Л. Литературная биография первой половины ХХ века: теория и практика // Дальний Восток: проблемы межкультурной коммуникации. – Комсомольск-на-Амуре, 2006. – С. 107-111
Аннотация: Жанр биографии в творчестве, эссеистике и литературно-критических работах английских писателей 1-ой половины XX в.
6. Имихелова С.С. "Промежуточная" проза как тенденция в литературном процессе конца XX в // Вестн. Бурят. ун-та. Сер. 6, Филология. – Улан-Удэ, 2006. – Вып. 10. – С. 188-193
Аннотация: Отражение сознания человека переходной эпохи в прозаических произведениях, совмещающих в себе художественный вымысел и документально-биографическое начало.
7.Коновалов В.Н. Система жанров биографической прозы // Документальное и художественное в литературном произведении. – Иваново, 1994. – С. 148-158
8.Лопатина В.Д. Литературная биография и ее формы // Содержательный и процессуальный аспекты профессионального образования. – Биробиджан, 2001. – Ч. 2. – С. 214-222
Аннотация: О биографической прозе XX века.
9. Мальцев Л.А. Г.Херлинг-Грудзиньский: Жанр биографической прозы и ее философская проблематика // Культурный слой : Исслед. по истории европ. культуры. – Калининград, 2001. – Вып. 2. – С. 61-67
10. Новикова В.Г. Принципы организации текста литературной биографии в эпоху постмодернизма // Филологический анализ текста: концептуальность и аналитизм. – Йошкар-Ола, 2007. – С. 162-169.
Аннотация: На материале английской прозы.
11. Павлюк О.М. Биографическая проза второй половины ХХ века : Жанровые каноны и интерпретации // Науч. тр. / Пятигор. гос. технол. ун-т. – Пятигорск, 2001. – № 10. – С. 30-32
12. Пирожкова Л. Образ Шекспира в романе Э. Берджесса "Nothing like the sun" // Иностранные языки и мировая литература в контексте культуры. – Пермь, 2004. – С. 39-41
13.Пучков В.А. Генеалогия современной биографической прозы: от мифологического сказания о героях к биографическому дискурсу // Ярослав. пед. вестн. – 2011. – № 1, Т. I (Гуманитарные науки). – С. 180-183 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://vestnik.yspu.org/releases/2011_1g/43.pdf (18.10.2012)
14. Сунцова Е.Н. Э. Берджесс: "Шекспир. Гений и его эпоха" и некоторые полемические аспекты биографии У.Шекспира // Иностранные языки в современном мире. – Казань, 2009. – С. 347-354
Аннотация: Интерпретация некоторых фактов биографии У.Шекспира в книге Э.Берджесса в свете проблемы авторства ("шекспировского вопроса").
15.Украинец М.А. Проблема внутрижанровой типологии произведений англоязычной биографической прозы // Вестн. Моск. гос. областн. ун-та. Сер.6. Лингвистика. – 2010. – № 1. – С. 82-85 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.vestnik-mgou.ru/mag/2010/ling/1/st17.pdf (18.10.12)
16.Шубина А.В. Проблема биографического жанра в творчестве Питера Акройда : дис. … канд. филол. наук / Шубина А.В. – СПб., 2009. – 183 с. ; Оглавление; Введение; Заключение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/problema-biograficheskogo-zhanra-v-tvorchestve-pitera-akroida (18.10.2012)
Автореф. дис. (открыть ссылку) (18.10.12).
См. также материалы сайтов: «Мир Шекспира» (открыть ссылку), Scribd (открыть ссылку).

Вопрос: Здравствуйте!Подскажите, пожалуйста, литературу или электронные ресурсы по теме диплома: "Писатель постмодернизма. Образ художника в романе Энтони Бёрджесса "Влюблённый Шекспир"". С подпункати о том, что такое постмодерн в оценках современных ученых. Шекспир в жизни и творчестве Э. Берджесса. Заранее спасибо!
Ответ [2013-04-16 17:21:08] :
Здравствуйте. Предлагаем Вам следующие издания (источники – БД ИНИОН РАН, НЭБ eLibrary, ИПС Яндекс, ИПС Google):
1. Бочкарева Н.С. Детство Шекспира в интерпретации Э. Берджесса: (на материале романа и биографии) / Бочкарева Н.С. Пирожкова Л. // Мировая словесность для детей и о детях. – М., 2005. – Вып. 10, ч. 1. – C. 16-20.
2. Дианова В.М. Постмодернистская философия искусства: истоки и современность / В.М. Дианова. – СПб. : Петрополис, 1999. – 238 с. – Из содерж.: Гл. IV. Постмодернизм в философии, искусстве, культуре ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://anthropology.ru/ru/texts/dianova/ppa_1_5.html (15.04.2013).
3. Дорошевич А. Энтони Берджесс: цена свободы // Иностр. лит. – 1991. – № 12. – С. 229-233.
4. Кривцун О.А. Художник и его двойник. Самоотождествление и идентификация в творчестве // Человек. – 2006. – № 5. – С. 37-52 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://o-krivtsun.narod.ru/article-34.htm (16.04.2013).
5. Попова М.К. "Влюбленный Шекспир" Энтони Берджесса: перeвод как искажение смысла // Социокультурные проблемы перевода. – Воронеж, 2010. – Вып. 9. – С. 227-240.
6. Соловьева Н.А. Английский роман в эпоху постмодерна // Человек. – 2006. – № 1. – С. 136-154.
7. Стукалова О.В. Влияние постмодернистской эстетики на современное образование [Электронный ресурс] // Педагогика искусства : электрон. науч. журн. учрежд. Рос. акад. образования «Ин-т худож. образования». – 2011. – № 2. – URL: http://www.art-education.ru/AE-magazine/archive/nomer-2-2011/stukalova-07-06-2011.pdf (16.04.2013).
8. Хабибуллина Л.Ф. Постколониальная проблематика в английской литературе середины ХХ века // Филология и культура. – 2010. – № 19. – С. 106-111 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://shelly.kpfu.ru/e-ksu/docs/F178215644/postkolonialnaya.probl.pdf (16.04.2013).
См. также ответ на запрос № 14035 в Архиве выполненных запросов ВСС КОРУНБ и пост в блоге "Библиограф+"
(открыть ссылку).

Вопрос: Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, подобрать литературу на тему "проблема передачи сложной метафоры при переводе драматических произведений Шекспира на русский язык"
Ответ [2013-05-12 21:16:18] :
Здравствуйте. Предлагаем Вам следующий список литературы (источники: ПС Yandex, Google, НЭБ eLibrary, ЭК РГБ, ПК ГПИБ, Ресурсы АРБИКОН):
1. Бухтояров С.И. Семиолингвистические аспекты переводов пьес Шекспира на русский и немецкий языки : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.20 / Бухтояров Сергей Иванович. – Тюмень, 2004. – 185 с. ; Содержание; Введение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dslib.net/sravnit-jazykoved/semiolingvisticheskie-aspekty-perevodov-pes-shekspira-na-russkij-i-nemeckij-jazyki.html (12.05.13).
2. Володарская Э.Ф. Шекспир как явление мировой культуры. Русские переводы Шекспира // Вопр. филологии. – 2009. – № 3(33). – С. 53-79. – Библиогр.: с. 78-79 (75 назв.).
3. Гречаный А.Л. Метафоризация как определитель индивидуального стиля Шекспира // Вестн. Моск. ун-та. Сер.7, Филология, журналистика. – 1962. – № 2. – С. 46-58.
4. Комарова В.П. Метафоры и аллегории в произведениях Шекспира / В.П. Комарова ; ЛГУ. – Л. : Изд-во ЛГУ, 1989. – 201 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.w-shakespeare.ru/library/metafori-i-allegorii-v-proizvedeniyah-shekspira.html (12.05.13).
5. Куниловская М.А. Авторская метафора как объект перевода // Lingua Mobilis. – 2010. – Т. 23, № 4. – С. 73-81 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://tc.utmn.ru/files/Kunilovskaya_Korovodina_2010_ActiveMetaphors in Translation.pdf (12.05.13).
Аннот.: В статье описываются закономерности перевода авторской метафоры в художественном тексте, обнаруженные в ходе сопоставительного семантического анализа метафор в произведениях английской литературы и их переводах на русский язык.
6. Натадзе М. Некоторые стилистические особенности драм Шекспира : автореф. дис. … канд. филол. наук / Натадзе М. ; Тбилис. гос. ун-т им. Сталина. – Тбилиси, 1960. – 40 с.
Ознакомьтесь также с ответами 10341 , 2604 ВСС РНБ, 5071 , 8725 ВСС КОРУНБ.
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ . Услуги предоставляются на платной основе.

Вопрос: Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, подобрать литературу на тему проблема передачи сложной метафоры при переводе птиц в произведениях Шекспира
Ответ [2013-05-17 11:29:35] :
Здравствуйте. Вам был дан ответ на запрос по переводу сложных метафор в произведениях Шекспира в архиве № 16557 (открыть ссылку).
Возможно, Вам будут также полезны следующие публикации по переводу орнитологических метафор. Предлагаем по Вашей теме следующую литературу (источники – ЭК РГБ, НЭБ elibrary.ru, поисковая система Google):
1. Морозов М.М. Метафоры Шекспира как выражение характеров действующих лиц // Морозов М.М. Избранные статьи и переводы. – М. : ГИХЛ, 1954 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://az.lib.ru/m/morozow_m_m/text_0070.shtml (17.05.13).
2. Панасенко Л.А. Проблема моделирования интерпретирующего потенциала лексических категорий (на материале категории «птицы» в английском языке) // Вестн. Тамбовского ун-та. – 2012. – Вып. 4 (108). – С. 257-264.
3. Geikie A. The Birds of Shakespeare [1916] / by Sir Archibald Geikie. – [S. l.] : Kessinger Publishing, 2004. – 172 p. ; The same [Electronic resource]. – URL: http://books.google.ru/books/about/Birds_of_Shakespeare_1916.html?id=NVRTB7e5Nh0C&redir_esc=y (17.05.13).
4. Harting J.E. The birds of Shakespeare : critically examined,, explained, and illustrated / by J.E. Harting. – London : J. van Voors, 1871 ; The same [Electronic resource]. – URL: http://archive.org/details/birdsofshakespea00hartuoft (17.05.13).
5. Thiselton Dyer T.F. Folk-lore of Shakespeare / by T.F. Thiselton Dyer. – [S. l.], [1883]. – From the contents: Ch. VI. Birds ; The same [Electronic resource]. – URL: http://www.sacred-texts.com/sks/flos/flos08.htm (17.05.13).

Вопрос: Здравствуйте! Помогите пожалуйста подобрать литературу для курсовой работы "Аксиологическая лексика в трагедии Шекспира «Отелло»". Заранее вам очень благодарна!!!
Ответ [2014-02-05 11:25:49] :
Здравствуйте. Тема Вашего запроса достаточно узкая и требует углубленных разысканий. Предлагаем Вам для начала работы следующий список литературы (источники: ПС Yandex, Google, ЭК РГБ, НЭБ «e-Library», ЭК Науч. б-ки МГУ, БД ИНИОН РАН по языкознанию):
1. Зыкова Л.В. О некоторых синонимичных прилагательных отрицательной оценки в произведениях В. Шекспира и его современников / Тул. гос. пед. ин-т им. Л.Н. Толстого. – Тула, 1986. – 9 с. – Библиогр.: с. 8-9.
2. Иванова Г.Ф. Ментальные сферы языка: оценка : монография / Г.Ф. Иванова. – Уфа : Изд-во БГПУ, 2007. – 124 с.
3. Морозов М.М. Избранные статьи и переводы / М.М. Морозов. – М. : Худож. лит., 1954. – 594 с. – Из содерж.: Язык и стиль Шекспира ; Метафоры Шекспира как выражение характеров действующих лиц: Отелло, Яго, Дездемона ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://az.lib.ru/m/morozow_m_m/ (05.02.14).
4. Кондакова И.А. Монореферентный полиагентивный образ как средство выражения оценки // Вопр. романо-германской филологии. – Киров, 2004. – Вып. 3. – С. 33-36.
Аннот.: На материале произведений У. Шекспира.
5. Коржов М.В. Метафоричность языка в трагедии Шекспира «Отелло» // Ритм и стиль: (Ритмические универсалии худож. текста). – Балашов, 2001. – Вып. 3. – C. 69-75.
6. Мезенин С.М. Образные средства языка : на материале произведений Шекспира : учеб. пособие / С.М. Мезенин ; Тюм. гос. ун-т. – Тюмень : Изд-во Тюм. гос. ун-та., 2002. – 123с.
7. Погорелова С.Д. Связь оценки с другими категориями языка / С.Д. Погорелова, А.С. Яковлева // Соврем. филология : материалы II междунар. науч. конф., г. Уфа, январь 2013 г.). – Уфа : Лето, 2013. – С. 86-89 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.moluch.ru/conf/phil/archive/78/3312/ (05.02.14).
8. Ретунская М.С. Английская аксиологическая лексика / М.С. Ретунская. – Н. Новгород : Изд-во Нижегород. гос. ун-та им. Н. И. Лобачевского, 1996. – 272 с.
9. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка / А.И. Смирницкий ; Моск. гос. ун-т им. М.В. Ломоносова, Филол. фак. – М. : Омен : МГУ, 1998. – 260 с.

Вопрос: Добрый день! Очень прошу помочь мне с помощью в подборке литературы на тему: "Реминисценции Лермонтова из трагедии "Гамлет" В. Шекспира".
Ответ [2014-04-19 21:04:10] :
Здравствуйте! Предлагаем Вам список литературы (БД ИНИОН РАН, НБ eLIBRARY.RU, ПС Yandex, Google)
1.Аринштейн Л.М. Реминисценции и автореминисценции в системе лермонтовской поэтики // Лермонтовский сб. – Л., 1985. – С. 23-48 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://lermontov.niv.ru/lermontov/kritika/arinshtejn/reminiscencii-avtoreminiscencii.htm (18.04.2014)
2.Гладышев Е.В. Лермонтовская рецепция "Гамлета" в "Герое нашего времени" // Грехневские чтения : сб. науч. тр. – Н. Новгород, 2001. – C. 84-88
3.Гладышев Е.В. "Гамлетовская" традиция в "Герое нашего времени" М.Ю. Лермонтова // Преподавание и изучение русского языка и литературы в контексте современной языковой политики России. – Н. Новгород, 2002. – С. 65-66.
4.Жданова В.А. Диктатура правды. Гамлетовская тема в «Герое нашего времени» М. Ю. Лермонтова и «Записках охотника» И.С. Тургенева [Электронный ресурс] // Филология и литературоведение : электрон. журн. – 2013. – № 3 (март). – URL: http://philology.snauka.ru/2013/03/450http://philology.snauka.ru/2013/03/450 (18.04.2014).
5.Журавлева А.И. "Гамлетовский элемент" в "Герое нашего времени" М.Ю. Лермонтова // Рус. речь. – 1994. – № 4. – С. 9-14.
6.Левин Ю.Д.Шекспи́р // Лермонтовская энциклопедия / АН СССР. Ин-т рус. лит. (Пушкин. Дом) ; Науч.-ред. совет изд-ва "Сов. Энцикл." – М. : Сов. энцикл., 1981. – С. 622-623 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://feb-web.ru/feb/lermenc/lre-abc/lre/lre-6221.htm (18.04.2014)
7.Лотман Ю.М. О поэтах и поэзии: анализ поэтического текста / Ю.М. Лотман, М.Л. Гаспаров. – СПб. : Искусство-СПб, 1996. – 846 c. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://sci-book.com/poeziya-uchebniki/poetah-poezii-analiz-poeticheskogo-teksta.html (18.04.2014) Из содерж.: Ч.2. 1988. Лермонтов. Две реминисценции из «Гамлета».
8.Лотман Ю.М. Историко-литературные заметки: 1. Неизвестные стихотворения А. Мещевского : [публикация]. – 2. Лермонтов. Две реминисценции из «Гамлета». – 3. Из комментария к поэме «Мцыри» // Учен. зап. Тартуского ун-та. – 1961. – Вып. 104. – С.277-284.
9.Немзер А. Об «антиисторизме» Лермонтова // Труды по рус. и славян. Филологии. Литературоведение. – 2001. – Т. 4. – С. 204 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.ruthenia.ru/archiv.html?tillday=21&tillmonth=10&tillyear=2002&topic=all (18.04.2014)
10.[Об особом интересе Лермонтова к "Гамлету"] // Шекспир и русская культура. – М. ; Л., 1965. – С. 241-245.

Вопрос: Здравствуйте. Помогите пожалуйста подобрать литературу к написанию работы по теме "Стиль Шекспира", т.е. его особенности и т.д. При самостоятельной попытке мне удалось найти лишь работу Морозова М.М., но к сожалению, этого не достаточно. Буду вам признательна за помощь.
Ответ [2015-02-02 10:49:48] :
Здравствуйте! Предлагаем список литературы по Вашей теме (Источники: ЭК РГБ, ЭК РНБ, ЭК Тверской ОУНБ, БД МАРС, поисковые системы Google, Nigma)
1. Аникст А.А. Творчество Шекспира / Аникст А.А. – М. : Изд-во худож. лит., 1963. – 615 с.
2. Аникст А.А. Шекспир. Ремесло драматурга / Аникст А.А. – М. : Сов. писатель, 1974. – 607 с.
3. Аникст А. Шекспир. Проблемы стиля // Театр. – 1984. – № 7. – С. 108-124.
4. Брандес Г. Шекспир / Брандес Г. – М. : Алгоритм, 1997. – 734 с.
5. Володарская Э.Ф. Язык и стиль Шекспира: эфвуизм и его место в творчестве драматурга // Вопр. филологии. – 2011. – № 1 (37). – С. 50-59.
6. Гречаный А.Л. Метафоризация как определитель индивидуального стиля Шекспира // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 7, Филология, журналистика. – 1962. – № 2. – С. 46-58.
7. Дуринова Н.Н. Семантика слова в индивидуально-авторском стиле // Вестн. Челяб. гос. ун-та. – 2011. – № 33 (248). Филология. Искусствоведение. Вып. 60. – С. 147-149 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/semantika-slova-v-individualno-avtorskom-stile (31.01.15).
Аннотация: Семантические особенности в идиостиле Шекспира.
8. Дьяконова Н. Из наблюдений над стилистикой образа Лира // Шекспировские чтения. 1984. – М., 1986. – С. 145-159.
9. Князевский Б. Аллитерация как стилистическое средство звуковой организации высказывания в произведениях Шекспира // Там же. – С. 105 – 115.
10. Мезенин С.М. Образные средства языка. На материале произведений Шекспира / С.М. Мезенин. – 2-е изд. – Тюмень : Изд-во Тюмен. гос. ун-та, 2002. – 123 с.
11. Натадзе М.Р. Некоторые стилистические особенности драм Шекспира : автореф. дис. … канд. филол. наук / Натадзе Майя Ревазовна. – Тбилиси, 1960. – 40 с.
12. Орехов Б.В. На подступах к геному стиля Шекспира / Б.В. Орехов, И.В. Пешков // Новый филол. вестн. – 2013. – № 3 (26). – С. 106-131 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/na-podstupah-k-genomu-stilya-shekspira (31.01.15).
13. Чернова А. «Все краски мира, кроме желтой» // Театр. – 1967. – № 7. – С. 73-88.
Аннотация: О стилевой сущности костюмов и бытовых деталей в пьесах Шекспира.
14. Шмуль И.А. Лингвопоэтическая стратификация художественных текстов и изучение авторского стиля: На материале произведений Шекспира : дис. … канд. филол. наук / Шмуль Инна Александровна. – М., 2001. – 135 с. ; Содержание; Введение; Заключение; Список литературы [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/lingvopoeticheskaya-stratifikatsiya-khudozhestvennykh-tekstov-i-izuchenie-individualnogo-avt (31.01.15).
Дополнительную литературу Вы можете выявить самостоятельно по ресурсам, указанным в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку).

Вопрос: Здравствуйте!

Не могли бы Вы помочь с подбором библиографии для написания ВКР по теме "Фразеологизмы в поздних пьесах Шекспира "Буря", "Генрих VIII", "Зимняя сказка", "Цимбелин"?

Спасибо!
Ответ [2015-03-21 18:36:19] :
Здравствуйте. Предоставить список литературы по Вашей теме в рамках Виртуальной службы не представляется возможным, т. к. запрос требует длительных и углубленных разысканий. Предлагаем Вам для начала работы литературу более общего содержания (источники: ПС Yandex, НЭБ eLibraru, НЭБ Dissercat, ЭК Б-ки иностр. лит. им. М.И. Рудомино, ПК ГПИБ):
1. Алешко-Ожевская С.С. Фразеологический состав английского языка и проблемы аллюзивности художественного текста : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 / Алешко-Ожевская Светлана Сергеевна. – М., 2006. – 142 с. ; Оглавление; Введение; Заключение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/frazeologicheskii-sostav-angliiskogo-yazyka-i-problemy-allyuzivnosti-khudozhestvennogo-tekst#ixzz3V0gvJKtw (21.03.15).
Из содерж.: 2.3. Шекспиризмы. Вариантность шекспиризмов.
2. Белозерова Н.Н. A lord of language / Н.Н. Белозерова, М. Пьер // Вестн. Тюм. гос. ун-та. – 2014. – Вып. 1. – С. 5-14 ; Тоже [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/a-lord-of-language (21.03.15).
3. Захаров Н.В. Шекспиризация и шекспиризм // Знание. Понимание. Умение. – 2008. – № 3. – С. 253-256 .
4. Куницына Е.Ю. Шекспиризмы: перевод идиом и идиоматичность перевода // Вестн. Моск. гос. ун-та. – 2010. – № 600. – С. 113-122
5. Морозов М.М. Избранные статьи и переводы / М.М. Морозов. – М. : Худож. лит., 1954. – 594 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://az.lib.ru/m/morozow_m_m/ (21.03.15).
Из содерж.: Язык и стиль Шекспира.
6. Никонова В.Г. Взаимодействие фразеологических конфигураций и их смысловых коррелятов в диалогической речи : (на материале трагедий Шекспира) : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 / Никонова Вера Григорьевна ; Моск. гос. ин-т им. Мориса Тореза. – М., 1987. – 23 с.
7. Поздняков А.С. О некоторых наблюдениях над игрою слов в произведениях Шекспира // Тр. Кирг. ун-та. – 1969. – Вып. 3. – С. 10-30.
8. Свиридова Л.Ф. Обогащение английской фразеологии шекспиризмами : дис. ... канд. филол. наук / Л.Ф. Свиридова. – М., 1968. – 228 с. ; Оглавление; Введение; Заключение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/obogashchenie-angliiskoi-frazeologii-shekspirizmami (21.03.15).
См. также выполненные запросы 18993 , 10341 ВСС РНБ.
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за консультацией к библиографам РНБ.

Вопрос: Добрый день.
Я пишу дипломную работу на тему "Безэквивалентная лексика в романе Ч. Буковски "Почтамт" и проблемы ее перевода на русский язык". У меня возникли трудности с поиском литературы, касающейся вопроса специфики языка Ч. Буковски. Меня интересуют как русскоязычные работы об этом авторе, так и англоязычные. Если у вас есть возможность отыскать статьи, диссертации или любые другие источники, посвященные языку писателя, то буду признательна,если вы найдете.
Если же их количество невероятно мало (1-2), то, было бы прекрасно, если бы вы продолжили свой поиск на темы:
- словарь авторских неологизмов, окказионализмов американских писателей 20 века (что-то вроде словаря языка Шекспира),
- примеры диссертаций аналогичной тематики (например, работы, рассматривающие вопросы безэквивалентной лексики в романах любых других американских писателей 20 века),
- биографические или литературоведческие исследования о жизни и творчестве Ч. Буковски,
- исследования, посвященные лакунарной (безэквивалентной) лексике американского варианта английского языка.

Спасибо за уделенное время, ваши труды и старания.
Александра.
Ответ [2015-04-19 11:13:15] :
Здравствуйте. Напоминаем, что в рамках одного запроса рассматривается одна тема.
К сожалению, литературы по теме «Безэквивалентная лексика в романе Ч. Буковски "Почтамт" и проблемы ее перевода», в рамках Виртуальной службы найти не удалось. Предлагаем Вам список литературы, несколько более общего характера, по теме «Авторские неологизмы, окказионализмы американских писателей 20 века» (Источники ЭК РГБ, ЭК РНБ, БД МАРС, БД ИНИОН, НЭБ «Киберленинка», DisserCat, НЭБ eLIBRARY, ПС Google)
1.Антюфеева Ю. Н. Английские новообразования в развитии: потенциальное слово, окказионализм, неологизм : автореф. дис. … канд. филол. наук / Антюфеева Юлиана Николаевна ; [Белгор. гос. ун-т]. – Белгород, 2004. – 19 c. ; Оглавление; Введение; Заключение; Список лит. к дис. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/angliiskie-novoobrazovaniya-v-razvitii-potentsialnoe-slovo-okkazionalizm-neologizm (18.04.2015)
2.Дехнич О. В. Основные приемы перевода авторских неологизмов в романах Курта Воннегута "Сирены Титана", "Колыбель для кошки", "Бойня номер пять, или Крестовый поход детей" / О.В. Дехнич, О.Ю. Филимонова // Лингвистические и методические аспекты преподавания иностранных языков : материалы III междунар. науч.-практ. конф., Белгород, 17-18 нояб. 2011 г. / под ред. А. М. Аматова. – Белгород, 2011. – С. 98-102 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://dspace.bsu.edu.ru/bitstream/123456789/6911/1/Dexnich_Osnovnye.pdf (18.04.2015)
3. Егорова О. В. Окказиональные сложные слова в радиопьесе Д. Томаса "Под сенью молочного леса" : (структура, семантика, функционирование) : автореф. дис. … канд. филол. наук / Егорова О.В. ; Хабар. гос. пед. ун-т. – Хабаровск, 2002. – 24 с. ; Оглавление; Введение; Заключение; Список лит. к дис. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/okkazionalnye-slozhnye-slova-v-radiopese-d-tomasa-pod-senyu-molochnogo-lesa-struktura-semant (18.04.2015)
4. Зайцева С. В. Окказионализмы как игровой ресурс набоковских текстов // Изв. высш. учеб. заведений. Сев.-Кавказ. регион. Обществен. науки. – 2010. – № 1. – С. 135-140.
Аннот.: Рассматриваются неологизмы как целенаправленное словотворчество американского писателя В. Набокова.
5. Каракуц-Бородина Л. А. Словарь русских и английских окказионализмов В. В. Набокова как инструмент изучения языковой личности писателя-билингва // Гуманит. исслед. в Восточ. Сибири и на Дал. Востоке. – 2010. – № 3 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/slovar-russkih-i-angliyskih-okkazionalizmov-v-v-nabokova-kak-instrument-izucheniya-yazykovoy-lichnosti-pisatelya-bilingva#ixzz3XfMRDJBc (18.04.2015)
6. Киселева Р. А. Структурные особенности авторских неологизмов и их стилистические функции : (на материале английской и американской сатирической и комической литературы ХХ века) : автореф. дис. … канд. филол. наук / Киселева Р. А. – Л., 1970. – 20 с.
7. Поздеева Е. В. Окказиональное слово: восприятие и перевод (на материале произведений русскоязычных и англоязычных писателей) : автореф. дис. … канд. филол. наук / Поздеева Екатерина Владимировна ; [Перм. гос. техн. ун-т]. – Пермь, 2002. – 22 с. ; Оглавление; Введение; Заключение; Список лит. к дис. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/okkazionalnoe-slovo-vospriyatie-i-perevod-na-materiale-proizvedenii-russkoyazychnykh-i-anglo (18.04.2015)
8. Стрельницкая Е. В. Синтаксические средства выражения эмоционального состояния персонажа и особенности их использования при переводе художественных текстов с английского языка на русский // Изв. С.-Петерб. ун-та экономики и финансов. – 2010. – № 3. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/sintaksicheskie-sredstva-vyrazheniya-emotsionalnogo-sostoyaniya-personazha-i-osobennosti-ih-ispolzovaniya-pri-perevode#ixzz3XfgmjnRS (18.04.2015)
9. Стрельницкая Е. В. Эмотивность и перевод : особенности языковой передачи эмоций при художественном переводе с английского языка на русский : автореф. дис. … канд. филол. наук / Стрельницкая Екатерина Владимировна. – М., 2013. – 27 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.philol.msu.ru/~ref/avtoreferat2010/strelnitskaya.pdf (18.04.2015)
10. Яшина Е. А. Способы формирования парадоксальных высказываний в художественном тексте (на материале русского и английского языков) // Альманах соврем. науки и образования. – Тамбов : Грамота, 2008. – № 2 (9) : в 3 ч. Ч. 1. – C. 233-236 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://gramota.net/materials/1/2008/2-1/100.html (18.04.2015)
Биографические данные на русском языке о Ч. Буковски можно посмотреть в запросе № 9005.
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.

Вопрос: Курсовая работа на тему "Новая драма Бернарда Шоу"
по этому плану:

Введение
1)Формирование интеллектуального театра
1.1) Новая драма, как вид драматургии (Самые яркие произведения "Новой драмы")
1.2) Бернард Шоу как представитель "Новой драмы"( Б.Шоу о новой драме все сюда)
1.3.) Русские мотивы в драматургии в произведениях Бернарда Шоу

2. Анализ практического опыта У. Шекспира

2.1) Анализ произведения Б.Шоу на примере пьесы «Ученик дьявола», «Пигмалион» и «Дом, где разбиваются сердца»

2.2. Актуальность произведений Б. Шоу в наше время.

Заключение
Список литературы
Ответ [2015-06-06 11:03:48] :
Здравствуйте. Предлагаем по Вашей теме посмотреть следующий список литературы (Источники: ЭК РНБ, ЭК КемОНБ, ИПС: Яндекс)
1. Балашов П.С. Художественный мир Бернарда Шоу. – М. : Худож. лит., 1982. – 327 с. ; Скачать (открыть ссылку)
2. Деннингхаус Ф. Театральное призвание Бернарда Шоу : пер. с нем. / [предисл. П.С. Балашова]. – М. : Прогресс, 1978. – 328 с.
3. Жихарева Т. Ю. Художественное творчество в рамках философского метода иррационализма (философские пьесы Д. Б. Шоу) // Language and Literature : электрон. журн / Тюменский гос. ун-т. – [Б.г.]. – Вып. 7. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://frgf.utmn.ru/last/No7/text14.htm (06.06.15)
4. Зарубежная литература конца XIX – начала XX века: учеб. пособие для студентов / [А.Б. Базилевский, А.Ю. Зиновьева, Д.А. Иванов и др.] ; под ред. В.М. Толмачева. – М. : Academia, 2003. – 491 с. – Из содерж.: IV. "Новая драма" ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://20v-euro-lit.niv.ru/20v-euro-lit/literatura-19-20-veka-tolmachev/index.htm (06.06.15)
5. Зарубежная литература ХХ века / под ред. Л. Г. Андреева. – М. : Высш. шк., 1996. – Из содерж.: Западноевропейская «Новая драма» ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://20v-euro-lit.niv.ru/20v-euro-lit/hh-vek-andreev/index.htm (06.06.15)
6. История зарубежной литературы ХХ века: 1917-1945. – М. : Просвещение, 1984. – 304 с. – Из содерж.: Джордж Бернард Шоу ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://20v-euro-lit.niv.ru/20v-euro-lit/izl-1917-1945/index.htm (06.06.15)
7. Морозов М.М. Шекспир, Бернс, Шоу... / [авт. вступ. ст., сост. и ред. Ю. Шведов]. – М. : Искусство, 1967. – 328 с. – Из содерж.: Драматургия Бернарда Шоу ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://20v-euro-lit.niv.ru/20v-euro-lit/articles-angliya/morozov-dramaturgiya-bernarda-shou.htm (06.06.15)
8. Образцова А.Г. Бернард Шоу и русская художественная культура на рубеже XIX и XX веков / Рос. акад. наук, Рос. ин-т искусствоведения М-ва культуры Рос. Федерации. – М. : Наука, 1992. – 238 с.
9. Образцова А.Г. Бернард Шоу : учеб. пособие. – М. : РКХ РИЦ, 1997. – 191 с.
10. Пирсон Х. Бернард Шоу. – Ростов н/Д., 1997. – 544 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://20v-euro-lit.niv.ru/20v-euro-lit/pirson-bernard-shou/index.htm (06.06.15)
11. Полное собрание пьес. В 6 т. Т. 4 / [послесл. А.С. Ромм ; примеч. С.Л. Сухарева и др.]. – 1980. – 654 с. – Из содерж.: Ромм А. Послесловие к пьесе «Дом, где разбиваются сердца» Б. Шоу ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://20v-euro-lit.niv.ru/20v-euro-lit/articles-angliya/romm-posleslovie-dom-gde-razbivayutsya-serdca.htm (06.06.15)
См. также в архиве ВСС КОРУНБ ответы на запросы по произведению «Пигмалион» №№ 10686, 10719, 21095.
См. также ответы на запросы «Бернард Шоу» в Каталоге выполненных запросов «Спроси библиографа» (открыть ссылку).