Здраствуйте! Помогите пожалуйста найти литературу на тему "английские заимствования в немецком языке, в немецкой прессе" Большое спасибо.
Ответ:
Здравствуйте! Предлагаем Вам список литературы (источники: поисковая система Яндех, БД ИНИОН)
1. Денисова Ю.Н. Английские заимствования в немецких рекламных текстах // Языковая структура и социальная среда : межвуз. сб. науч. тр. – Воронеж, 2000 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://tpl1999.narod.ru/WebStud1/SbornikSt1-1.htm#_Toc483136420 (26.05.09).
2. Литературный язык и иноязычные влияния // Языковые отношения в Федеративной республике Германии. – Л., 1989. – С. 102-115.
3. Макаров С.А. Английские заимствования в языке современной немецкой спортивной прессы // Англистика = Anglistica. – Тверь, 1999. – С. 87-94.
4. Сеничева О.А. Англо-американские заимствования в современном немецком языке // Человек в информационном обществе. – М., 2003. – С. 115-116
5. Сорокина Л.Н. Ситуация, процесс и результаты заимствования в лексике // Иностр. яз. в высш. шк. – М., 1979. – Вып. 14. – С. 97–105.
6. Трошкина В.И. Новые заимствования в лексике современного немецкого языка // Иностр. яз. в шк. – 1989. – № 3. – С. 74–77.
7. Трошкина В.И. Коммуникативная роль коннотаций заимствования в тексте // Семантика и синтаксис текста. – Куйбышев, 1988. – С. 130-137.
8. Чемидова О.А. Заимствования как следствие языковых контактов между немецким и английским языками // Азия в Европе: взаимодействие цивилизаций. – Элиста, 2005. – Ч. 1. – С. 213-217.
9. Чигашева М.А. Специфика процесса заимствования в немецком языке // Филол. науки в МГИМО : сб. науч. тр. – М. : МГИМО-Университет, 2005. – С. 91-99.
10. Grosses Fremdwoerterbuch. – Leipzig, 1977. – 823 s.
11. Die nationalsprachlich-englische Zweisprachigkeit in der digitalen Kommunikation // Haarmann H. Weltgeschichte der Sprachen. – Muenchen, 2006. – S. 353–356.
12. Duden Vom deutschen Wort zum Fremdwort: Woerterbuch zum richtigen Fremdwortgebrauch. – Mannheim, 2003. – 552 s.
13. Entlehnung // Metzler Lexikon Sprache. – Stuttgart, 1993. – S. 166
14. Entlehnung // Iskos A. Deutsche Lexikologie. – L., 1970. – S. 100–113.
15. Entlehnungen aus dem Englischen // Stepanova M. D. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. – M., 1975. – S. 52-53.
16. I like Fremdwoerter: "Eindringlinge" oder "Internationalismen" // Gutknecht C. Lauter boehmische Doerfer. – Muenchen, 1996. – S. 123-154.
17. Lexikon der Abkuerzungen. – Guetersloh, 1994. – 551 s.
пишу курсовую по теме"Лингвистические особенности немецких текстов-гороскопов",помогите,пожалуйста,найти материал по данной теме.
Ответ:
Здравствуйте! Ваша тема сформулирована очень узко и требует углубленного разыскания. Предлагаем список источников более общего характера (просмотрены ЭК РНБ, ЭК НБ МГУ, БД ИНИОН РАН по языкознанию, БД МАРС, использованы поисковые системы Яндекс, Nigma):
1. Актуальные проблемы германистики : сб. ст. по матер. межвуз. науч. конф. (Смоленск, 27-28 июня 2006). – Вып. 10, ч. 2 : Язык в тексте. – Смоленск : СмолГУ, 2006. – 287 с. : ил., табл.
2. Анохина С.П. Тексты вторичной информативности (коммуникативно-прагматический аспект) : [на примере англ. и нем. яз.] / С.П. Анохина, Ф.Х. Ниссен, Т.Б. Стариннова ; под общ. ред. С.П. Анохиной. – Тольятти : Поволж. технол. ин-т сервиса ; пос. Черкизово (Моск. обл.) : Изд-во Моск. гос. ун-та сервиса, 2000. – 174 с. : ил.
3. Кокова А.В. Немецкая газетная пресса 19-го столетия : (генезис, текст, язык, стиль) / А.В. Кокова. – Абакан : Изд-во Хакас. гос. ун-та, 1999. – 184 с.
4. Лингвистическая мозаика. Наблюдения, поиски, открытия : сб. науч. тр. / Волгогр. гос. ун-т. – Волгоград : Изд-во Волгогр. гос. ун-та, 2001. – Вып. 2. – 230 с.
5. Лингвистические и методические аспекты текста : межвуз. сб. науч. тр. / Перм. гос. ун-т. – Пермь, 1996. – 207 с.
6. Лингвистические явления в системе языка и в тексте : сб. науч. тр. – Волгоград : Изд-во Волгогр. гос. ун-та, 1997. – Вып. 1. – 151 с.
7. Романова Н.Л. Интерпретация текста : учеб. пособие для ст. курсов фак. иностр. яз. пед. ун-тов : [для изучающих нем. яз. / Н.Л. Романова] ; М-во образования Рос. Федерации, Вологод. гос. пед. ун-т. – Вологда : Русь, 2000. – 80 с.
8. Савицкайте Е.Р. Знак и символ в прогностических текстах (на примере гороскопов) // Язык, коммуникация и социальная среда : сб. науч. тр. / под ред. В.Б. Кашкина. – Воронеж, 2006 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://tpl1999.narod.ru/WEBLSE2006/SavitskayteLSE2006.htm (13.05.09).
9. Система языка и дискурс : междунар. сб. науч. ст. / Гос. образоват. учреждение высш. проф. образования "Самар. гос. ун-т", Каф. нем. филологии. – Самара : Самар. ун-т, 2007. – 216 с. : ил., табл.
10. Словообразование. Стилистика. Текст : номинативные средства в текстах разных функционых стилей : сборник. – Казань : Изд-во Казан. ун-та, 1990. – 172 с.
11. Смирнов С.И. Гороскоп и его читатель: персуазивные стратегии и приемы создания привлекательности // Перспективные направления современной лингвистики. – СПб., 2003. – С. 506-510.
12. Стасюкевич Т.С. Лингвистика текста. Когнитивно-прагматический аспект : учеб. пособие для студентов вузов / Т.С. Стасюкевич ; М-во образования Рос. Федерации, Благовещ. гос. пед ун-т. – Благовещенск : Изд-во БГПУ, 2002 (Тип. Благовещен. гос. пед. ун-та). – 195 с.
13. Таюпова О.И. Лингвистический анализ текста как интегративная учебная дисциплина : [нем. яз.] : учеб. пособие / О.И. Таюпова ; М-во общ. и проф. образования Рос. Федерации, Башк. гос. ун-т. – Уфа : Башк. ун-т, 1999. – 70 с.
14. Таюпова О.И. Типология текста : учеб. пособие : [для изучающих нем. яз.] / О.И. Таюпова ; М-во образования Рос. Федерации, Башк. гос. ун-т. – Уфа : БГУ, 2002. – 96 с. : ил.
15. Frese K. Wie Eltern von sich reden machen = Sprachliche Analyse von Geburtsanzeigen in Tagesztg. zwischen 1790 u. 1985. – Heidelberg : Winter, 1987. – 480 S., Ill. – (R. Siegen. Beitr. zur Lit.- u. Sprachwiss.; Bd 76). – Bibliogr.: s. 375-383.
16. Steinberg W. Bemerkungen zur handlungsorientierten linguistischen Analyse mundartlicher und umgangssprachlicher Texte // Wiss. Beitr. / Martin-Luther-Univ. Halle-Wittenberg. – 1988. – S. 29-42.
Здравствуйте! Прошу Вас о помощи с поиском литературы для написания курсовых работ по темам:
1."Особенности элиминирования лакун при переводе художественных текстов с немецкого языка на русский";
2."Способы достижения выразительности в поэтических текстах на материале немецкой конкретной поэзии".
Заранее благодарю!
Ответ:
Здравствуйте. Напоминаем, что в рамках одного запроса рассматривается только одна тема. Предлагаем следующие материалы по первой теме (источники – электронный каталог Тульской ОУНБ, электронный каталог РГБ, база данных по языкознанию ИНИОН РАН, поисковые системы Google):
1. Бердникова Е.В. Лексическая лакунарность в аспекте межкультурной коммуникации : автореф. дис. … канд. филол. наук / Бердникова Е.В. – СПб., 2006. – 23 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: ftp://lib.herzen.spb.ru/text/berdnikova_ev_akd.pdf (07.05.09).
2. Бляхер Л.Е. Семантико-культурологические аспекты художественного перевода: (рус. пер. оды Ф. Шиллера "К радости") // Семантика и прагматика языковых единиц. – Душанбе, 1990. – С. 185-192.
3. Влахов С. Непереводимое в переводе / С. Влахов, С. Флорин ; под ред. Вл. Россельс. – М. : Междунар. отношения, 1980. – 352 с.
4. Глазачева Н.Л. Модель лакунизации в современном переводоведении // Вестн. КрасГУ : гуманитар. науки. – 2006. – № 3. – C. 197-199 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://library.krasu.ru/ft/ft/_articles/0103695.pdf (07.05.09).
5. Жаворонская Л.А. Соотношение субъективных планов повествования в структуре целостного текста: (на материале текстов нем. и рус. яз.) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Жаворонская Л.А. ; Сарат. гос. ун-т им. Н.Г. Чернышевского. – Саратов, 1988. – 17 с.
6. Лакуны в языке и речи : сб. науч. тр. / под ред. проф. Ю.А. Сорокина, проф. Г.В. Быковой. – Благовещенск : Изд-во БГПУ, 2003. – 257 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://psycholing.narod.ru/monograf/lakuna.htm (07.05.09).
7. Латышев Л.К. Технология перевода : учеб. пособие по подгот. переводчиков (с нем. яз.) / Л.К. Латышев. – М. : НВИ-Тезаурус, 2001. – 278 с.
8. Проскурин Е.Г. Когнитивная лакунарность текста как проблема межкультурной коммуникации : дис. ... канд. филол. наук / Проскурин Е.Г. ; Алтайский гос. ун-т. – Барнаул, 2004. – 146 с.
9. Рыбкина С.Н. Лакуны в конечных публицистических текстах : на материале русско-немецкоязычных публицистических текстов // Филология. – Саратов, 1996. – С. 179-180.
10. Солодуб Ю.П. Теория и практика художественного перевода : учеб. пособие для студентов вузов / Ю.П. Солодуб, Ф.Б. Альбрехт, А.Ю. Кузнецов. – М. : Academia, 2005. – 296 с. – Библиогр.: с. 259-260.
11. Федоров А.В. Основы общей теории перевода (лингв. проблемы) / А.В. Федоров. – М. : Высш. шк., 1983. – 303 с.
12. Тарасова Е.А. Лексические лакуны в межкультурной коммуникации : (на материале нем. яз.) // Лакуны в языке и речи. – Благовещенск, 2003. – С. 225-231.
13. Birkenmaier W. Die Uberwindung lexikalischer Defizienzen des Russischen im Prozes der Ubersetzung // Energeia und Ergon. – Tubingen, 1988. – Bd 3. – S. 411-420. – Bibliogr.: S. 419-420.
Ответ:
Здравствуйте. Предлагаем по Вашей теме следующую литературу (источники – электронный каталог Тульской ОУНБ, база данных по языкознанию ИНИОН РАН, поисковая система Google):
1. Мальцева Д.Г. Германия: страна и язык / Д.Г. Мальцева. – М. : Рус. Словари, 1998. – 383 с.
2. Немецко-русский фразеологический словарь / сост. Л.Э. Бинович, Н.Н. Гришин ; под ред. Малиге-Клаппенбах, К. Агрикола. – 2-е изд., испр. и доп. – М. : Рус. яз., 1975. – 656 с.
3. Солдатова С.Н. Народноэтимологическое переосмысление фразеологизмов и его роль в обогащении фразеологического состава современного немецкого языка : автореф. дис. … канд. филол. наук / Солдатова С.Н. ; Киев. гос. пед. ин-т иностр. яз. – Киев, 1987. – 24 с.
4. Солдатова С.Н. Особенности народноэтимологического переосмысления фразеологизмов современного немецкого языка / Киев. гос. пед. ин-т иностр. яз. – Киев, 1986. – 37 с. – Библиогр.: с. 30-37.
5. Birkhan H. Etymologie des Deutschen. – Bern : Lang, 1985. – 343 S. – (Germanistische Lehrbuchsamml. ; Bd 15). – Bibliogr.: S. 319-329.
6. Daumen [Electronic Resource] // Wiktionary : das freie Woerterbuch. – [Miami] : MediaWiki, [2007-2008]. – URL: http://de.wiktionary.org/wiki/Daumen (09.04.09).
7. Daumen [Electronic Resource] // The Free Dictionary. – [Huntingdon Valley] : Farlex, Inc., 2009. – URL: http://de.thefreedictionary.com/Daumen (09.04.09).
8. Der Duden in 10 Baenden : das Standardwerk zur deutschen Sprache. – Bd. 7 : die Etimologie der deutschen Sprache / под ред. G. Drosdowski, P. Grebe, R. Koester, W. Mueller, Scholze-Stubenrecht. – Mannheim ; Wien : Bibliogr. Inst., 1963. – 816 с.
9. Fleischer W. Phraseologie der deutschen Gegenwartssprache / W. Fleischer. – Leipzig : VEB bibliogr. Inst., 1982. – 250 с.
Здравствуйте, помогите, пожалуйста, найти литературу по теме: "Вербализация значения Negation в современном немецком языке". Спасибо.
Ответ:
Здравствуйте. Предлагаем Вам следующие издания (источники – ЭК РГБ, БД ИНИОН РАН):
1. Агачева С.В. Структурно-семантическая организация и стилистическая характеристика фразеологизмов, содержащих отрицание: сопоставит. исслед. // Филологическая герменевтика и общая стилистика. – Тверь, 1992. – С. 150-157.
2. Агачева С.В. Функционирование отрицания в устойчивых фразеологических сочетаниях на материале русского, английского и немецкого языков: опыт сопоставит. исслед. : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Агачева C.В. – Тверь, 1992. – 17 с.
3. Горохова Л.П. Лингвистическая характеристика немецких диалогических высказываний, содержащих отрицание // Сб. науч. тр. / Моск. пед. ин-т иностр. яз. – М., 1987. – Вып. 289. – С. 30-40.
4. Горохова Л.П. Экстралингвистическая характеристика диалогической речи с отрицанием в немецком языке // Там же. – М., 1987. – Вып. 268. – С. 47-57.
5. Зимина М.В. Модальные глаголы с отрицанием в речевых актах / М.В. Зимина, Н.А. Торопова // Молодая наука – 2000 : сб. науч. ст. аспирантов и студентов. – Иваново, 2000. – Ч. 3. – C. 193-199.
6. Зимина М.В. Отрицательная частица nicht в актуальном членении сверхфразового
единства : автореф. дис. ... канд. наук : 10.02.04 / Зимина М.В. – Иваново, 2001. – 17 с.
7. Калягина Н.А. Отрицание и его возможные выражения в немецком языке // Теория и практика германских и романских языков. – Ульяновск, 2000. – Ч. 1. – С. 53-54.
8. Кураков В.И. Эвидентность русского и актуальность немецкого отрицания / В.И. Кураков, А.В. Турбанов // Лингвистическая мозаика : наблюдения, поиски, открытия. – Волгоград, 2001. – Вып. 2. – C. 115-120.
9. Ступина Т.Н. О семантической природе отрицательных высказываний с модальными глаголами в современном немецком языке // Исследование структурных особенностей немецкого текста. – Владимир, 1986. – С. 49-60.
10. Торопова Н.А. Положительный противочлен отрицания nicht в современном немецком языке : пресуппозиция отрицаний // Филол. науки. – 1978. – № 2. – С. 68–77.
11. Чуриков М.П. Об особенностях выражения отрицания в немецком языке // Филология в образовательном пространстве донского региона и ее роль в развитии личности. – Ростов н/Д, 2001. – С. 152-157.
12. Шпунтова И.Е. Фреймы как основа функционирования немецкого отрицания kein //
Теория языка и речи: история и современность. – Иваново, 1999. – С. 130-133.
13. Якимова Е.А.Отрицание nicht/kein с прилагательными в современном немецком языке: логика, семантика, прагматика : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 / Якимова Е.А. ; Иван. гос. ун-т. – Иваново, 2003. – 19 с.
14. Adamzik K. Probleme der Negation im Deutschen: studien zur zeitgenossischen Grammatikographie / K. Adamzik. – Munster : Nodus publ., 1987. – XVII, 430 s., ill. – (Studium Sprachwiss. ; Beih. 10). – Bibliogr.: s. 421-430.
15. Benhacine D. Die Negation in der franzosischen und deutschen geschriebenen Standardsprache der Gegenwart : ein Ubersetzungsvergleich / D. Benhacine. – Frankfurt a.M. etc. : Lang, 1989. – 212 s. – (Europ. Hochschulschr. R. 1. Dt. Sprache u. Lit. ; Bd 1116). – Bibliogr.: s. 190-212.
16. Falkenberg G. Negation und Verneinung: einige grundsatzliche Uberlegungen // Sprachtheorie, Pragmatik, Interdisziplinares. – Tubingen, 1985. – Bd 2. – S. 141-150. – Bibliogr.: s. 149-150.
17. Helbig G. Bemerkungen zu einigen Problemen der Negation im Deutschen // Linguistische Arbeitsberichte. – 1985. – Bd. 47. – S. 56-65.
18. Koller E. Aquivalente Negierung in Deutschen und Portugiesischen: ein Ubersetzungsvergleich // Sprachwissenschaft. – 1988. – Bd. 13, H. 1/2. – S. 68-117.
19. Korhonen J. Zur Negation in deutschen und finnischen Verbidiomen // Ztschr. fur Phonetik, Sprachwiss. u. Kommunikationsforschung. – 1990. – Bd 48, H. 1. – S. 3-17. – Bibliogr.: s. 16-17.
20. Sandberg B. ...nicht..., bevor...nicht // Studien zur deutschen Grammatik. – Innsbruck, 1985. – S. 321-333. – Bibliogr.: s. 332-333.
Рекомендуем также провести самостоятельный поиск в БД по языкознанию ИНИОН РАН (открыть ссылку).
доброй ночи! помогите, пожалуйста, с информацией к теме "фонетические особенности разговорной речи (на примере немецкого языка)". буду очень благодарна за электронные ресурсы!!!
Ответ:
Здравствуйте. Предлагаем по Вашей теме следующую литературу (источники – электронный каталог Тульской ОУНБ, база данных по языкознанию ИНИОН РАН, поисковые системы Google, Nigma):
1. Бибин О.А. Введение в практическую фонетику немецкого языка / О.А. Бибин. – СПб. : Союз, 2001. – 281 с.
2. Бондарко Л.В. Фонетическое описание языка и фонологическое описание речи / Л.В. Бондарко. – Л. : Изд-во ЛГУ, 1981. – 198 с.
3. Гордеева Т.А. Фонолого-фонетические особенности немецкого звукового строя: (в аспекте форм. – смыслового членения текстов) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Гордеева Т.А. ; Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. М. Тореза. – М., 1987. – 20 с.
4. Григорьев Е.И. Акустические параметры дифференциации устных высказываний : (на материале соврем. нем. яз.) / Е.И. Григорьев ; Днепропетр. мед. ин-т. – Днепропетровск, 1986. – 13 с. – Библиогр.: с. 13.
5. Гусева С.И. Реализация немецких согласных в потоке речи / С.И. Гусева ; Благовещ. технол. ин-т. – Благовещенск, 1988. – 20 с. – Библиогр.: с. 18-20.
6. Девкин В.Д. Особенности немецкой разговорной речи / В.Д. Девкин. – М. : Междунар. отношения, 1965. – 317 с.
7. Кушнерик В.И. Фонетическое значение и фонетическая мотивированность в современном немецком языке : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Кушнерик В.И. ; Одес. гос. ун-т им. И.И. Мечникова. – Одесса, 1987. – 15 с.
8. Лобанова И.В. Особенности развития единого общенационального немецкого языка: фонетико-орфографические аспекты // Вестн. гуманитар. факультета ИГХТУ. – 2006. – № 1 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://main.isuct.ru/files/publ/vgf/2006/01/136.html (31.03.09).
9. Лысенко Г.Л. Модификация фонемы «R» в немецкой разговорной речи // Изучение динамического аспекта сегментных и супрасегментных единиц звучащего текста. – Киев, 1988. – С. 31-34.
10. Милюкова Н.А. Фонетика немецкого языка / Н.А. Милюкова, О.А. Норк. – М. : Academia, 2004. – 175 с.
11. Раевский М.В. Изменение звукового состава конечных безударных слогов на –en в немецкой разговорной речи как фонологическая проблема // Проблемы фонетики. III : сб. ст. / отв. ред. Р.Ф. Касаткина. – М. : Наука, 1999. – С. 142-148.
12. Склярова С.Н. Влияние речевой тональности на эволюцию интонационного строя языка (экспериментально-фонетическое исследование на материале английского, немецкого и русского языков) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Склярова С.Н. – Пятигорск, 2008. – 35 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.pglu.ru/science/diss/files/Sklyarova.doc (31.03.09).
13. Tитлин Ю.Г. Вариативность гласных сегментов немецкого языка в различных ситуативно-коммуникативных нормах реализации : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Tитлин Ю.Г. ; Льв. гос. ун-т им. И. Франко. – Львов, 1987. – 16 с.
14. Хицко Л.И. Говори правильно и выразительно по-немецки! / Л.И. Хицко, Т.С. Богомазова. – М. : Варяг, 1995. – 192 с.
15. Яковлева Э.Б. Фонетическая оформленность немецкой спонтанной полилогической речи : автореф. дис. ... д-ра филол. наук / Яковлева Э.Б. ; Моск. гос. лингв. ун-т. – М., 2005. – 42 с.
16. Ziele und Methoden der Sprecherziehung: ein Sammelband / изд. E. Stock, H. Fiukowski. –Halle (Saale) : VEB Max Niemeyer Verlag, 1976. – 215 с.
Рекомендуем также посмотреть сайт языкового форума (открыть ссылку).
ПОМОГИТЕ НАЙТИ МАТЕРИАЛ И ПРИМЕРЫ ДЛЯ ДИПЛОМНОЙ НА ТЕМУ "БЭКРОНИМЫ В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ".
Ответ:
Здравствуйте. Предлагаем по Вашей теме следующую литературу (источники – электронный каталог Тульской ОУНБ, база данных по языкознанию ИНИОН РАН, поисковая система Google):
1. Акроним [Электронный ресурс] // ВикипедиЯ : свободная энциклопедия. – Майами : Фонд Викимедия, [2001]. – URL: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BA%D1%80%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC#.D0.91.D1.8D.D0.BA.D1.80.D0.BE.D0.BD.D0.B8.D0.BC.D1.8B (19.03.09).
2. Генералова Л.К. Новое в немецких сокращениях // Материалы международной конференции, посвященной научному наследию профессора Марии Дмитриевны Степановой и его дальнейшему развитию. – М., 2001. – С. 79-81.
3. Жукова Г.В. Коллоквиальные аббревиатуры в современном немецком языке // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. – Омск, 2000. – Вып. 3. – C. 10-15.
4. Ольшанский И.Г. Лексикология. Современный немецкий язык / И.Г. Ольшанский, А.Е. Гусева. – М. : Academia, 2005. – 412 c.
5. Протасова И.П. К вопросу о сокращениях в научной литературе по экологии : на материале нем. яз. / Черновиц. гос. мед. ин-т. – Черновцы, 1991. – 8 с.
6. Ревеко Л.С. Аббревиация как путь создания лексических инноваций в терминологии металлообработки // Вестн. БГТУ. – 2008. – № 2 (18). – С. 151-154 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.tu-bryansk.ru/doc/vestnik/2_2008/reveko.doc (19.03.09).
7. Розен Е.В. Новое в лексике немецкого языка. – М. : Просвещение, 1976. – 174 с.
8. Розен Е.В. На пороге XXI века. Новые слова и словосочетания в немецком языке / Е.В. Розен. – М. : Менеджер, 2000. – 192 с.
9. Савицкий И.П. О некоторых примерах лексической креативности : на материале современной журнальной прессы ФРГ // Слово в динамике. – Тверь, 1999. – С. 87-99.
10. Словарь немецких сокращений : 10 500 сокр. / сост. В.О. Блувштейн. – М. : Гос. изд-во иностр. и национ. словарей, 1958. – 445 с.
11. Соколов С.В. Немецкие сокращения по компьютеризации профессиональной деятельности : в помощь пер. / С.В. Соколов ; РАН, Всерос. центр пер. науч.-техн. лит. и документации. – М., 1992. – 115 с.
12. Фаградянц И.В. Немецко-Русский словарь сокращений / И.В. Фаградянц. – М. : Этс, 2000. – 384 с.
13. Шапкин А.Е. О некоторых особенностях употребления и перевода аббревиатур в прессе ГДР // Активные процессы в грамматическом строе и семантике романских и германских языков. – Ижевск, 1987. – С. 112-118.
14. Koblischke H. Abkuerzyngsbuch : abkuerzungen. Kurzwoerter. Zeichen.
Symbole / H. Koblischke. – Leipzig : VEB bibliogr. Inst., 1969. – 372 с. – Библиогр.: 371-372.
15. Werlin J. Woerterbuch der Abkuerzungen : ueber 36 000 Abkuerzungen und was sie bedeuten / J. Werlin. – Mannheim ; Wien : Bibliogr. Inst. – (Duden-Taschenbuecher). – Т. 11. – 1979. – 260 с.
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.
добрый день! помогите мне, пожалуйста найти материалы по моей дипломной работе по теме "Семантико-тематическая парадигма пословиц и поговорок о растительном мире в русском и немецком языках". заранее боьшое спасибо!
Ответ:
Здравствуйте! Предоставить список литературы по Вашей теме в рамках Виртуальной службы не представляется возможным, т. к. запрос сформулирован слишком узко и требует углубленного разыскания. Предлагаем Вам примерный список литературы (источники: поисковая система Яндех, БД ИНИОН):
1. Виноградова П.П. О некоторых аспектах значения слова ХЛЕБ : (На материале сборнника В.И. Даля «Пословицы русского народа») // Проблемы семантики и функционирования языковых единиц разных уровней. – Иваново, 2006. – Вып. 4. – С. 21-25.
2. Жукова М.Е. Русские пословицы и поговорки как источник идей народной педагогики // Вестн. Новгород. гос. ун-та им. Ярослава Мудрого. Сер. Гуманитар. науки: история, литературоведение, языкознание. – Н. Новгород, 2004. – № 29. – C. 92-97.
3. Савенкова И.Е. Структурно-семантические преобразования пословиц и поговорок в речи // Изв. АН ТССР. Сер. обществ. науки – Ашхабад, 1989. – № 1. – С. 48-53.
4. Солдатова М.А. Концепт «растения» в народных приметах (на примере немецкого и русского языков) // Русская и сопоставительная филология: Исследования молодых ученых. – Казань : Казан. гос. ун-т, 2004. – C. 133-138 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.ksu.ru/f10/bibl/resource/articles.php?id=7&num=24000000 (07.03.09).
5. Черданцева Т.З. Прагматика и семантика пословиц: (На материале ит. и рус. яз.) // Функциональная семантика и проблемы синтаксиса. – М., 1987. – С. 120-130.
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.
Пожалуйста помогите найти. семантика цветообозначений в газетных статьях (на примере немецкого языка)
Ответ:
Здравствуйте. Ваш запрос сформулирован очень узко. Предлагаем выборочный список литературы более общего характера (источники – ЭК РГБ, РНБ, поисковая система Яндекс, Google):
1. Баширова З.Р. Немецкие фразеологизмы, содержащие в своей семантике элемент цветообозначения, и особенности их перевода на русский язык // Иноязычное образование в 21 веке : сб. ст. по материалам междунар. науч.-практ. Интернет-конференции. – Тобольск : ТГПИ им. Д.И. Менделеева, 2008. – С. 121-123 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://window.edu.ru/window_catalog/pdf2txt?p_id=28286&p_page=13 (10.02.09).
2. Василевич А.П. Исследование лексики в психолингвистическом эксперименте : на материале цветообозначения в языках различных систем / А.П. Василевич ; отв. ред. В.Н. Телия ; Акад. наук СССР, Ин-т языкознания. – М. : Наука, 1987. – 138 с.
3. Гайдукова Т.М. Цветообозначения человека и частей его тела (на материале современ. нем. яз.) : автореф. дис. … канд. филол. наук / Гайдукова Т.М. ; Нижегород. гос. лингвист. ун-т им. Н.А. Добролюбова. – Н. Новгород, 2008. – 23 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.lunn.ru/?id=4564 (10.02.09).
4. Крепель В.И. Взаимодействие языковых и внеязыковых факторов в процессе фразеологической номинации : (на материале нем. фразеол. единиц с цветообозначающим компонентом) : автореф. дис. … канд. филол. наук / Крепель В.И. ; Киев. гос. пед. ин-т иностр. яз. – Киев, 1986. – 24 с.
5. Люкина Е.В. Номинативное пространство фразеологических единиц с компонентами цветообозначения в немецком и английском языках : когнитивно-номинативный аспект : дис. … канд. филол. наук / Люкина Е.В. – М., 2004. – 233 с.
6. Люкина Е.В. Фразеологизмы с компонентами цветообозначения в семантической структуре лексикона немецкого и английского языков // Фразеологические науки в МГИМО : сб. науч. тр. / отв. ред. Л.Г. Кашкуревич. – М. : МГИМО (У) МИД России, 2003. – С. 112-122.
7. Привалова И.В. Социокультурный аспект концепций современного дизайна ФРГ и Западного Берлина : автореф. дис. … канд. искусствоведения / Привалова И.В. – М., 1990. – 13 с.
8. Халий Д.Р. Лингвистические особенности национально-маркированных фразеологических оборотов в немецком языке и их социокультурный аспект // Вестн. Ун-та Рос. акад. образования. – 2006. – № 3. – С. 83-91.
9. Шевцова В.А. Русская и немецкая фразеология с прилагательными-цветообозначениями : (зависимости между свойствами фразеологизмов и активностью цветообозначений) : автореф. дис. … канд. филол. наук / Шевцова В.А. ; Белорус. гос. ун-т. – Минск, 2004. – 21 с.
10. Шевцова В.А. Русские и немецкие фразеологизмы с компонентами- цветообозначениями в аспекте семантической слитности // Весн. Беларус. дзярж. ун-та. Сер. 4. Фiлалогiя. Журналiстыка. Педагогiка. – Мiнск, 2004. – № 1. – C. 82-87.
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной консультацией к библиографам РНБ.