Здравствуйте!
Помогите,пожалуйста, подобрать литературу по теме "Письменный язык Северной и Южной Кореи. Его особенности" Заранее благодарю.
Ответ:
Здравствуйте. Предлагаем следующий список литературы (источники – ЭК РНБ, РГБ, ВГБИЛ, БД ИНИОН, МАРС, ИПС Google):
1. Брюнетон Е.Ю. Семантика падежных отношений в современном корейском языке : автореф. дис. … канд. филол. наук / Брюнетон Е.Ю. ; [Ин-т востоковедения РАН]. – М., 2007. – 24 с. ; Содерж., введение [Электронный каталог]. – URL: http://www.lib.ua-ru.net/diss/cont/282007.html (9.08.11).
2. Верхоляк В.В. Учебное пособие по корейскому языку / В.В. Верхоляк. – Владивосток : Изд-во ДВГУ, 1985. – 207 с.
3. Всеволодова М.В. Система значений и употреблений форм настоящего времени русского глагола (в зеркале корейского языка) : фрагмент функционально-коммуникативной прикладной грамматики / М.В. Всеволодова, Ким Тэ Чжин. – Изд. 2-е, испр. – М. : URSS : Изд-во ЛКИ, 2008. – 133 с.
4. Елисеев Д.Д. К вопросу о роли рукописной книги в культуре Кореи // Рукописная книга в культуре народов Востока. – М., 1988. – Кн. 2. – С. 271-312.
Аннотация: Изобретение национальной письменности.
5. Иващенко Н.В. Иероглифические прописи для изучающих корейский язык / Н.В. Иващенко. – М. : АСТ ; Восток-Запад, 2004. – 111 с.
6. Каплан Т.Ю. Изучаем корейский язык через прессу : учеб. пособие / Т.Ю. Каплан, Чон Ын Сан. – Владивосток : Изд-во Дальневост. ун-та, 1999. – 77 с.
7. Кондратьева Е.Н. Грамматика предикатива в ранненовокорейском языке: от среднекорейского к новокорейскому : дис. … канд. филол. наук / Кондратьева Е.Н. – М., 2005. – 174 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://altaicas.ru/LIBRARY/earlynewkorean.pdf (9.08.11).
8. Концевич Л.Р. Основы теории письма в "Хунмин чoнъыме" // Языки Азии и Африки: традиции, современное состояние и перспективы исследований. – М., 1998. – С. 40-42.
9. Курбанов С.О. Отражение категории почтительности к родителям хе в корейском паятнике "Менсим богам" // Вестн. Центра корейс. яз. и культуры = Proceed. of the Center for Korean lang. a. culture. – СПб., 2005. – Вып. 8. – С. 68-75.
10. Мазур Ю.Н. Грамматика корейского языка : (Морфология. Словообразование) : теорет. курс / Ю.Н. Мазур ; МГУ им. М.В. Ломоносова, Ин-т стран Азии и Африки. – 2-е изд., испр. – М. : Муравей : Вост. лит., 2004. – 310 с.
11. Сухинин В.Е. Особенности письма в КНДР и Республике Корея / Моск. гос. ин-т междунар. отношений (ун-т) М-ва иностр. дел Рос. Федерации. – М., 1995. – 9 с.
12. Трофименко О.А. Особенности функционирования форм конечной сказуемости в современном корейском языке: монография / О.А. Трофименко. – Уссурийск : Изд-во УГПИ, 2009. – 283 с.
13. Троцевич А.Ф. Корейские письменные памятники в фонде китайских ксилографов Восточного отдела научной библиотеки Санкт-Петербургского государственного университета // Вестн. Центра корейс. яз. и культуры = Proceed. of the Center for Korean lang. a. culture. – СПб., 1999. – Вып. 3/4. – С. 229-286.
Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, какие источники можно использовать для написания курсовой работы по теме аллюзия в китайском и английском языках?
Заранее спасибо!
Ответ:
Здравствуйте. Тема Вашего запроса требует более расширенного разыскания, что в рамках ВСС не представляется возможным. Предлагаем Вам следующую литературу (источники – ЭК РГБ, БД Марс, ПС Яндекс):
1. Алешко-Ожевская С.С. Фразеологический состав английского языка и проблемы аллюзивности художественного текста : дис. … канд. филол. наук / Алешко-Ожевская С.С. – М., 2006. – 142 с. ; Оглавление, введение, заключение, список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/frazeologicheskii-sostav-angliiskogo-yazyka-i-problemy-allyuzivnosti-khudozhestvennogo-tekst (15.06.11)
2. Ашихманова Н. А. Лингвостилистические особенности художественного текста Джона Барта / Н. А. Ашихманова // Вестн. Волгоградского гос. ун-та. Сер. 2, Языкознание. — 2009. — № 2 (10). — С. 232-235.
Аннот. : Рассматриваются лингвостилистические особенности художественного текста Джона Барта на примере анализа романов "Плавучая опера" (1956), "Конец пути" (1958). Отмечается, что использование в произведениях таких приемов, как аллюзия, авторский окказионализм, метафора, стилизация, является средством создания индивидуально-авторской концептосферы писателя-постмодерниста.
3. Ветров П. П. Проблемы синтаксиса и стилистики фразеологических единиц в свете экспериментальных данных : на материале современного китайского языка : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.19 / Ветров П. П. – М., 2007. – 385 с. ; Оглавление, введение, заключение, список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/problemy-sintaksisa-i-stilistiki-frazeologicheskikh-edinits-v-svete-eksperimentalnykh-dannyk (15.06.11)
4. Дронова Е. М. Интертекстуальность и аллюзия : проблема соотношения // Язык, коммуникация и социальная среда. – Воронеж, 2004. – Вып. 3. – С. 92-96 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://lse2010.narod.ru/yazik_kommunikatsiya_i_sotsialnaya_sreda_vipusk_3_2004/emdronova_intertekstualnost_i_allyuziya (15.06.11)
5. Коваленко Е. Н. Когнитивные аспекты сказочной аллюзии : на материале английского языка : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 / Коваленко Екатерина Николаевна. – Томск, 2007. – 180 c. ; Оглавление, введение, заключение, список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/kognitivnye-aspekty-skazochnoi-allyuzii-na-materiale-angliiskogo-yazyka (15.06.11)
6. Манджиева, К. Д. Аллюзия как прием диалогизации в рекламном тексте (на материале американских журналов "ТIME", "NEWSWEEK", "ТHE ECONOMIST") / К. Д. Манджиева, О. П. Демьянова // Вестн. Калмыцкого ун-та. — 2008. — № 5. — С. 44-46.
7. Протопопова Д. А. Шекспировские цитаты и аллюзии в романе Джеймса Джойса «Улисс» [Электронный ресурс] // Джеймс Джойс : [сайт]. – [Б. м.], 2011. – URL: http://www.james-joyce.ru/articles/shekspirovskie-citati-i-allusii.htm (15.06.11)
8. Хэ Хуа. Структурно-семантический анализ сложных слов в китайском и русском языках : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.20 / Хэ Хуа. – Казань, 1997. – 224 с. : ил.
9. Цыренова А. Б. О некоторых особенностях аллюзивной языковой игры (на материале английского языка) // Язык и культура. — 2011. — № 1 (13). — С. 109-115.
149 (Прочие услуги и работы) как будет перевод на казахском языке
Ответ:
Здравствуйте. За получением контекстного перевода лучше всего обратиться к переводчикам. Дословный перевод Вы можете осуществить с помощью он-лайновых переводчиков, напр. (открыть ссылку).
Здравствуйте! Помогите мне, пожалуйста, подобрать литературу, чтобы написать диссертацию на тему "Типология таксисных конвербов русского, лезгинского и английского языков". Спасибо.
Ответ:
Здравствуйте. Предлагаем список литературы по Вашей теме (источники: ЭК НБ РК, БД “eLibrary», «Sigla», Nigma):
1. Бондарко А.В. Общая характеристика семантики и структуры поля таксиса // Теория функциональной грамматики 1987. – Л., 1987. – С. 234-242.
2. Булыгина Т.В. Грамматические и семантические категории и их связи // Аспекты семантических исследований. – М., 1980. – С. 320-355.
3. Максимова Л.Ю. Недифференцированные таксисные отношения (на материале английского и русского языков) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Максимова Л.Ю. ; [Новгородский гос. ун-т им. Ярослава Мудрого]. – Вел. Новгород, 2005. – 20 с. – Библиогр.: с. 20 ; Введение, оглавление, заключение [Электронный ресурс]. – URL: http://www.lib.ua-ru.net/diss/cont/93429.html (03.04.11).
4. Маликов А.В. Изъяснительные конструкции : семантика опорного слова и таксис : дис. ... канд. филол. наук / Маликов А.В. ; С.-Петерб. гос. ун-т. – СПб., 2005. – 212 с. – Библиогр.: с. 206-212 ; Введение, оглавление, заключение [Электронный ресурс]. – URL: http://www.lib.ua-ru.net/diss/cont/93437.html (03.04.11).
5. Самедов Б.А. Понятие о таксисе // Вопр. филол. наук. – 2009. – № 2. – С. 74-77.
6. Семенова Н.В. Таксис : история изучения и современное понимание // Рус. яз. в науч. освещении. – 2004. – № 7 (1). – С. 249-272.
7. Теория функциональной грамматики : Введение. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис / [А.В. Бондарко, М.А. Шелякин, В.С. Храковский и др. ; ред. кол.: А.В. Бондарко (отв. ред.) и др. – М. : УРСС : КомКнига, 2006. – 348 с. – Библиогр.: с. 321-334. – Имен. указ.: с. 335-337.
8. Типология таксисных конструкций / [В.С. Храковский и др.] ; отв. ред. В.С. Храковский ; Рос. акад. наук, Ин-т лингвист. исслед. – М. : Знак, 2009. – 906 с.
9. Ханбалаева С.Н. Алломорфизм выражения таксисных отношений (на материале русского и лезгинского, а также даргинского, аварского и английского языков) : автореф. дис. … д-ра филол. наук / Ханбалаева С.Н. – М., 2011 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.ceninauku.ru/page_21723.htm (03.04.11).
10. Ханбалаева С.Н. Категория таксиса в русском и лезгинском языках в соспоставлении : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Ханбалаева С.Н. ; [ДНЦ РАН. Ин-т ЯЛИ им. Г. Цадасы]. – Махачкала, 2005. – 177 с. – Библиогр.: с. 27 (4 назв.) ; Введение, оглавление, заключение [Электронный ресурс]. – URL: http://www.nauka-shop.com/mod/shop/productID/43336/ (03.04.11).
11. Ханбалаева С.Н. Таксисные отношения обусловленности в лезгинском языке // Филол. науки. – 2009. – № 2. – С. 81-88.
Вы можете осуществить самостоятельный поиск по ЭК ИНИОН БД «по языкознанию» (открыть ссылку). Заходите как Гость. Поисковые поля помечаете как «Общий словарь» или «Ключевые слова», вводите наиболее значимые для Вашей темы поисковые термины ( таксис*).
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.
Добрый день! Помогите, пожалуйста, подобрать литературу для курсовой работы на тему: "Вербальные средства выражения просьб в китайском языке(этикет вежливости)".Спасибо.
Ответ:
Здравствуйте. Вам был дан ответ на Ваш запрос в ВСС РНБ (№ 14196). См. также пост в блоге "Библиограф+" (открыть ссылку).
Нужна библиография для диссертации на тему "Смысловые особенности китайских пословиц и способы их перевода"
Ответ:
Здравствуйте. Предлагаем следующий список литературы (источник – БД ИНИОН, ИПС Google, Яндекс, ЭК РГБ):
1. Арсентьева И.И. Некоторые аспекты взаимодействия языка и культуры (на материалах русского и китайского языков) / И.И. Арсентьева, Ю. Цицзя // Вестн. Читин. гос. ун-та. – 2006. – № 4. – С. 54-59.
2. Войцехович И.В. Фразеология китайского языка. Пословицы // Филол. науки в МГИМО. – 2004. – № 18. – C. 12-21.
3. Го Ф. Сопоставительный анализ образов животных в русских и китайских пословицах / Фулян Го, Цзинчи Хань // Восток – Россия – Запад: проблемы межкультурной коммуникации. – Самара, 2004. – С. 71-73.
4. Зевахина Т.С. Когнитивные механизмы образности в китайском и дунганском языках : (на материале пословичных и поэтических текстов) // Китайское языкознание. Изолирующие языки : XI Междунар. конф., Москва, 25-26 июня 2002 г. – М., 2002. – С. 84-99.
5. Корнилов О.А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов [Электронный ресурс] // Русский гуманитарный Интернет-университет : [сайт]. – М., 2000-2011. – URL: http://www.i-u.ru/biblio/archive/kornilov_jasik/default.aspx (27.01.11).
6. Лапынина Н.Н. Национально-культурное своеобразие китайских пословиц в сопоставлении с русскими / Н.Н. Лапынина, Л. Инин // Русский язык в современном мире. – Воронеж, 2007. – Ч. 2. – С. 12-16.
7. Рубина С.Н. Изучение паремиологических единиц в аспекте межкультурной коммуникации // МОВА: Науково-теоретичний часопис з мовознавства. – Одеса : Астропринт, 2007. – № 12. – С. 224-229 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.nbuv.gov.ua/portal/Soc_Gum/Mova/2007_12/Mov12_49.html (27.01.11).
8. Цао Цзинсянь. Китайские пословицы // Соврем. гуманитар. исслед. – 2010. – № 1. – С. 69-71.
9. Цзян Чуньли. Семантические особенности русских и китайских пословиц // Вопр. филол. наук. – 2010. – № 3. – С. 128-129.
См. также ответ на запрос № 3746.
Моя тема дипломной работы "Словообразование в китайском языке"Подскажите пожалуйста литературу,которую можно использовать для написания.
Ответ:
Здравствуйте. Предлагаем следующую литературу (источник – ЭК РНБ, РГБ; БД ИНИОН, МАРС; поисковая система Google):
1. Гао Синь. Формально-грамматическая функция порядка слов в русском субстантивном словосочетании (в зеркале китайского языка) // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9, Филология. — 2007. — № 1. — С. 131-134.
2. Гао Синь. Порядок слов в русском языке в зеркале китайского языка : дис. ... канд. филол. наук / Гао Синь. – М., 2007. – 223 с. ; Введение, оглавление, список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/poryadok-slov-v-russkom-yazyke-v-zerkale-kitaiskogo-yazyka (21.12.10).
3. Ли Сяндун. Языковые различия и их отражение в лексической семантике китайского и русского языков // Вопр. филологии. – 2003. – № 2 (14). – С. 30-34 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.philology.ru/linguistics4/li_siandun-03.htm (21.12.10).
4. Панфилов В.С. Слово в китайском языке : (прототип. подход) // Вопр. языкознания. — 2008. — № 2. — С. 57-64.
5. Семенас А.Л. Новые тенденции в развитии китайской лексики // Общее и восточное языкознание. – М., 1999. – С. 228-234.
6. Солунова И.С. Антонимы в словообразовании китайского языка // Вавилонская башня. – М., 2006. – № 4. – С. 153-163.
7. Сунь Кэвэнь. Типология словообразования китайского и русского языков : автореф. дис. … канд. филол. наук / Сунь Кэвэнь ; Белорус. гос. ун-т. – Минск, 2004. – 21 с.
8. Сунь Кэвэнь. Общая характеристика словообразовательной структуры слова в китайском и русском языках // Личность-слово-социум : материалы 3-ей междунар. науч.-практ. конф., 16-18 апр. 2003 г., г. Минск. – Минск, 2003. – С. 73-75 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.pws-conf.by.ru/pws3/pws-2003-3.pdf (21.12.10).
9. Хаматова А.А. Словообразование современного китайского языка / А.А. Хаматова ; М-во образования Рос. Федерации, Дальневост. гос. ун-т, Вост. ин-т. – М. : Муравей, 2003. – 223 с.
10. Хаматова А.А. Способы словообразования в современном китайском языке // Учен. зап. ЛГУ им. А. А. Жданова. – 1988. – № 422. Сер. востоковед. наук, вып. 30. – С. 90-99.
11. Шмарова Ж.В. Словообразовательная и содержательная структура глаголов китайского языка, образованных по атрибутивной модели сложения : автореф. дис. … канд. филол. наук / Шмарова Ж.В. ; МГУ им. М. В. Ломоносова, Ин-т стран Азии и Африки. – М., 2003. – 25 с. : ил. ; Оглавление, введение, список лит. к дис. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/slovoobrazovatelnaya-i-soderzhatelnaya-struktura-glagolov-kitaiskogo-yazyka-obrazovannykh-po (21.12.10).
12. Шутова Е.И. Система атрибутивно-именных образований в китайском языке // Актуальные вопросы японского и общего языкознания. – М., 2005. – С. 398-415.
Вы можете расширить этот список, проведя самостоятельный поиск по БД ИНИОН РАН по языкознанию (открыть ссылку). Для поиска достаточно воспользоваться статусом «гостя».
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.
Тема дипломной:Сопоставительный анализ ФСП футуральности английского и татарского языков. Спасибо.
Ответ:
Здравствуйте. Предлагаем следующие материалы по Вашей теме (источники : ЭК РНБ, ЭК РГБ, БД ИНИОН, Электронная библиотека диссертаций РГБ, поисковые системы Яндекс, Googie) :
1. Ахметзянова Г.Р. Сопоставительный анализ сложнопроизводного словообразования в английском и татарском языках : автореф. дис. … канд. филол. наук / Ахметзянова Г.Р. ; Казан. гос. пед. ин-т. – Казань, 1994. – 9 с. – Библиогр.: с. 9.
2. Байгонысова К.О. Когнитивно-функциональные особенности категории будущего времени в современном английском языке (на материале англоязычной прессы) : автореф. дис. … канд. филол. наук / Байгонысова К.О. – Алма-Аты, 2010. – 27 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.ablaikhan.kz/upload/news/referat_Baigonysova.doc (22.11.10).
3. Бик Е.С. Категория футуральности в современном английском языке и средства ее реализации (на материале американских политологических текстов) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Бик Е.С. – Львов, 1995. – 28 c.
4. Гизатова Г.К. Сопоставительный анализ компаративных фразеологических единиц английского и татарского языков. – Казань : Изд-во Казан. ун-та, 2006. – 197 с. – Библиогр.: с. 175-195.
5. Ермакова Н.В. Дистрибутивный анализ средств выражения футуральности в современном английском языке : автореф. дис. … канд. филол. наук / Ермакова Н.В. – Калинин, 1980. – 16 с.
6. Лутфуллина Г.Ф. Прошедшее многократное время как ядро функционально-семантического поля кратности в татарском языке // Исслед. по сравнит. языкознанию. – Казань, 2004. – С. 77-82.
7. Мухаметдинова Р.Г. Сопоставительно-типологический анализ лексико-семантического способа словообразования в английском и татарском языках : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Мухаметдинова Р.Г. ; Казан. гос. пед. ун-т. – Казань, 1998. – 19 с. – Библиогр.: с. 19.
8. Пастукьян Е.В. Особенности семантики ядерных компонентов функционально-семантического поля координации в современном английском языке // Изв. Юж. Федер. ун-та. Филол. науки. – 2009. – № 2. – С. 61-67. – (Языкознание).
9. Сухомлина Т.А. Категория футуральности и средства ее языковой манифестации (на материале английского языка) : дис. ... канд. филол. наук / Сухомлина Т.А. – Самара, 2007. – 22 с. ; Введение [Электронный ресурс]. – URL: http://www.lib.ua-ru.net/diss/cont/163825.html (22.11.10).
10. Хисамова В.Н. Глагольная система татарского и английского языков : сопоставит. анализ в аспекте изучения англ. яз. на базе родного (татар.) яз. / В.Н. Хисамова ; Ин-т истории им. Ш.Марджани АН Респ. Татарстан, Центр истории и теории нац. образования. – Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2004. – 252 с. – Библиогр.: с. 238-251.
11. Черненко В.В. О ядре микрополя местонахождения в функционально-семантическом поле локативности: (на материале английского языка) // Науч. мысль Кавказа. – 2010. – № 2. – С. 147-151. – (Актуальные проблемы языкознания).
12. Щедрина Т.П. Функционально-семантическое поле «согласие» в современном английском языке : дис. ... канд. филол. наук / Щедрина Т.П. – М., 1984. – 196 с. ; Введение, заключение, список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/funktsionalno-semanticheskoe-pole-soglasie-v-sovremennom-angliiskom-yazyke (22.11.10).
Рекомендуем самостоятельную работу с БД ИНИОН по языкознанию (открыть ссылку).
Пожалуйста помогите подобрать литературу по теме: пейоративная лексика китайского языка
Ответ:
Здравствуйте. Тема Вашего запроса требует более расширенного разыскания, предлагаем Вам следующую литературу общего характера (источники – ЭК РНБ, БД ИНИОН):
1. Абрамова Н. А. Язык и культура : учеб. пособие : [для студентов изучающих кит. яз.] / Н. А. Абрамова ; М-во образования Рос. Федерации, Чит. гос. техн. ун-т. – Чита : ЧГТУ : Поиск, 2000. – 237 с.
2. Антонян К. В. Результативные конструкции в современном китайском языке : процессы грамматикализации и лексикализации : автореф. дис. … канд. филол. наук / Антонян Ксения Владиславовна ; Рос. акад. наук, Ин-т востоковедения. – М., 1994. – 22 с.
3. Брейтер М. А. Квантитативный анализ некоторых системных параметров лексики китайского языка : автореф. дис. … канд. филол. наук : спец. 10.02.19 / Брейтер Мария Анатольевна ; МГУ им. М. В. Ломоносова. – М., 1993. – 24 с.
4. Карапетьянц А.М. Учебник китайского языка : новый практ. курс : в 2 ч. / Карапетьянц, А.М. ; Тань, Аошуан ; МГУ им. М.В. Ломоносова, Ин-т стран Азии и Африки. – М. : Вост. лит., 2007.
Ч. 1. – 2-е изд., стер. – 640 с.
5. Разговорный китайский язык : [учеб. пособие] / сост. Ли Шуцзюань ; [пер. с англ. М. Пономаревой]. – Пекин : Sinolingua ; Санкт-Петербург : Каро, 2007. – 303 с. : ил.
6. Семенас А. Л. Лексика китайского языка / А. Л. Семенас ; Ин-т востоковедения РАН. – Изд. 3-е, стер. – М. : АСТ : Восток-Запад, 2007. – 284 с.
7. Софронов М. В. Китайский язык и китайская письменность : курс лекций : [для студентов, учащихся и преподавателей высших и средних учебных заведений] / М. В. Софронов. – М. : АСТ : Восток-Запад, 2007. – 638 с.
8. Тань Аошуан. Проблемы скрытой грамматики : синтаксис, семантика и прагматика яз. изолирующего строя : на прим. кит. яз. / Тань Аошуан ; МГУ, Ин-т стран Азии и Африки. – М. : Яз. слав. культуры, 2002. – 896 с.
9. Учебное пособие по лексике китайского языка : [для аудиторной и самостоятельной работы студентов, изучающих язык в качестве первой и второй специальности] / М-во образования и науки Рос. Федерации, Ом. гос. пед. ун-т ; [авт.-сост. Т.В. Иоффе]. – Омск : Изд-во Омского гос. пед. ун-та, 2004.
Ч. 1. – 2004. – 73 с.
Здравствуйте уважаемые сотрудники библиотеки! Помогите пожалуйста подобрать материал для написания дипломной работы по лингвистике по теме: "Наиболее употребительная лексика студентов как проявление национальных языковых особенностей (на материале русского и японского языков)".
Заранее огромное Вам спасибо.
Ответ:
Здравствуйте. Предлагаем следующую литературу (источник – ЭК РНБ; РГБ; БД ИНИОН; поисковая система Google):
1. Басовская Е.И. Лексико-культурные барьеры в межвозрастной коммуникации : (Из опыта диалога со старшеклассниками и студентами) // Языковая система – текст – дискурс. – Самара, 2003. – С. 167-170.
2. Гойхман О.Я. Речевая коммуникация : учебник / О.Я. Гойхман, Т.М. Надеина. — М. : ИНФРА-М, 2003. — 272 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://library-institute.ru/books/goyhman-osnovy_rechevoy_kommunikacii.doc (20.09.10).
3. Кордо Н.А. Семантика глаголов речи в современном японском языке // Материалы ХХVI Всесоюз. науч. студенческой конф. "Студент и научно-технический прогресс". – Новосибирск, 1988. – С. 19-23.
4. Морозова О.Е. Тезаурус и лексикон современного студента : (По результатам ассоциативного эксперимента) // Учен. зап. МГПУ. Языкознание. – Мурманск, 2003. – Вып. 3. – С. 9-13.
5. Сысоева А.А. Лексико-семантическая группа глаголов знания и памяти в современном японском языке // Синхрония и диахрония в лингвистических исследованиях. – М., 1988. – Ч. 2. – С. 109-117.
6. Терихов С.А. Место контраргументативных актов в общей системе речевых актов и языковые особенности их выражения // Лингвистические категории в синхронии и диахронии. – Пятигорск, 1996. – С. 70-77.
7. Трошева Т.Б. Нелитературная лексика в устной речи студентов // Живое слово в русской речи Прикамья. – Пермь, 1992. – С. 111-116.
8. Фельдман-Конрад Н.И. Японский язык / И.И. Фельдман. – 2-е изд., стер. – М. : Едиториал УРСС, 2002. – 93 с.
9. Черняк В.Д. Лексический уровень речевой культуры современного студента // Языковое образование и воспитание языковой личности (в школе и в вузе). – СПб., 1995. – С. 6-8.
10. Шмачков С.А. Особенности трансформации жаргонной лексики различных социальных групп при переходе в современный студенческий жаргон: (По материалам Большого словаря рус. жаргона и авторских наблюдений) // Актуальные проблемы науки в России. – Кузнецк, 2004. – Вып. 2. – С. 354-359.
Также рекомендуем для самостоятельного поиска БД ИНИОН «Языкознание» (открыть ссылку).
См. пост в блоге "Библиограф+" (открыть ссылку).