ВИРТУАЛЬНАЯ
СПРАВОЧНАЯ
СЛУЖБА
КОРПОРАЦИЯ УНИВЕРСАЛЬНЫХ НАУЧНЫХ БИБЛИОТЕК
международный проект ВСС КОРУНБ

Главная О проекте Библиотеки-участницы Помощь "Библиограф+" Публикации donate!


БИБЛИОТЕКИ-УЧАСТНИЦЫ КОРУНБ

всего запросов в базе из них выполнено в работе находится сегодня выполнено сегодня задано
46451 46426 15 0 0

Каталог выполненных запросов


Восточные языки


№ 12686  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Здравствуйте, подскажите ,пожалуйста, литературу, содержащую анализ символики четности\нечетности числового компонента в русском\английском\китайском языках. Спасибо!
Ответ: Здравствуйте. Ваш запрос сформулирован очень узко. Предлагаем выборочный список литературы более общего характера (источники – ПС Яндекс, Google,ЭК ИНИОН РАН, ЭК РГБ, БД МАРС):
1. Гладкова О.В. Символика числовых грамматических конструкций в агиографии // Рус. речь. – 2010. – № 1. – С. 65-68
2. Иноуэ Ю. Что лежит на границе числительных "4" и "5"? // Мир рус. слова. – 2006. – № 4. – С. 56-62
3. Лемешко Ю. Г. Фразеологические единицы китайского языка, содержащие число "один", и особенности их перевода на русский язык / Ю. Г. Лемешко, Ю. С. Кузнецова // Вестн. Амурского гос. ун-та. – 2009. – Вып. 46. Сер. Гуманитар. науки. – С. 94-96.
4. Ли С. Лингвокультурологический анализ числительных в русском и китайском языках // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19, Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2006. – № 2. – С. 98-103.
5. Ляшевская О.Н. Семантика русского числа. – М. : Яз. слав. культуры, 2004. – 390 с. : схем.
6. Недельченко О.И. Полицентричность семантики языковой единицы one в английском языке // Вестн. Башкирского ун-та. – 2008. – Т. 13, № 2. – С. 296-298
7. Пасечник Т.Б. Лингвокультурологический анализ фразеологических единиц с числовым компонентом в русском языке в сопоставлении с английским : дис. … канд. филол. наук / Пасечник Т.Б. – М., 2009. – 217 с. ; Оглавление; Введение; Заключение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/lingvokulturologicheskii-analiz-frazeologicheskikh-edinits-s-chislovym-komponentom-v-russkom (17.04.2012).
8. Пасечник Т.Б. Число в русской фразеологии // Рус. речь. – 2009. – № 2. – С. 124-127.
9. Пелипенко Л. М. Интегральные и дифференциальные свойства фразеологизмов английского и русского языков с компонентом-числительным "one – один" // Вестн. Адыгейского гос. ун-та. Сер.: Филология и искусствоведение. – 2011. – Вып. 1. – С. 138-143 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.vestnik.adygnet.ru/files/2011.2/1129/pelipenko2011_2.pdf (17.04.2012).
10. Толстая С.М. Чет или нечет? // Живая старина. – 2010. – № 4. – С. 20-23.
11. Фрумкина Р.М. Семиотика числа и цифры: онтогенетический аспект / Р.М. Фрумкина, Е.В. Жакова // Изв. РАН. Сер. литературы и языка. – 2005. – Т. 64, № 4. – С. 56-61
12. Цуй Хун Ень. Семантика наименований чисел в русском и китайском языках: лингвокультурологический аспект : дис. … канд. филол. наук / Цуй Хун Ень. – Краснодар, 2003. – 161 с. ; Оглавление; Введение; Заключение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/semantika-naimenovanii-chisel-v-russkom-i-kitaiskom-yazykakh-lingvokulturologicheskii-aspekt (17.04.2012).
13. Число : сб. ст. / отв. ред. А. Н. Кричевец. – М. : МАКС Пресс, 2009. – 368 с.
Дальнейший поиск Вы можете осуществить самостоятельно по ресурсам, указанным в посте блога Библиограф+ (открыть ссылку).

№ 12438  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Здравствуйте помогите пожалуйста подобрать литературу по дипломной работе на тему:"синтаксическая роль прямого дополнения в современном китайском языке".
Ответ: Здравствуйте. Для начала работы предлагаем следующие материалы. (Источники выполнения: ИПС Яндекс, ИПС Гугл, ЭК НБРБ, БД ИНИОН).
1. Горелов В.И. Стилистика современного китайского языка / В.И. Горелов. – М. : Просвещение, 1979
2. Губарь Н.Я. Синтаксические синонимы в современном китайском языке : автореф. дис. … канд. филол. наук / Губарь Н.Я. – М., 1983. – 18 с.
3. Ранинская Н.Г. Препозиция прямого дополнения со служебным словом в современном китайском языке // Вопросы языка и литературы стран Востока. – Вып. 5. Серия филологическая. – М., 1961. – С. 125-148.
4. Румянцев М.К. Типы связей слов в современном китайском языке и их интонационные характеристики // Спорные вопросы строя китайского языка. – М. : Наука, 1965. – С. 12-18.
5. Семенас А.Л. Лексикология современного китайского языка / А.Л. Семенас. – М. : Наука, 1992.
6. Шутова Е.И. Система членов предложения современного китайского языка // Вопр. языкознания. – 1991. – № 6. – С. 101-114.
7. Шутова Е.И. Синтаксис современного китайского языка / Е.И. Шутова. – М. : Наука, 1991. – 391 с.
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.

№ 12067  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


здравствуйте! помогите пожалуйста подобрать литературу для дипломной работы "Использование латинской литерации в современном китайском языке"/ буквенные слова современного китайского языка"
Ответ: Здравствуйте. Тема Вашего запроса требует более углублённого разыскания и просмотра иточников de visu. Предлагаем Вам следующую литературу общего характера (источники – ЭК РНБ, БД МАРС, ИПС Yandex, Google, Nigma):
1. Алексеев В. М. Китайская иероглифическая письменность и её латинизация / В. М. Алексеев. – Л. : Изд-во АН СССР, 1932. – 178 с.
2. Буквенные слова современного китайского языка [Электронный ресурс] // ВикипедиЯ : свободная энцикл. – [Майами] : WIKIMEDIA, 2012. – URL: (открыть ссылку) (28.02.2012).
3. Китайская иероглифическая письменность и ее латинизация : сб. ст. – СПб., 1993. – 291 с.
4. Маркина К. А. Новые тенденции в развитии китайской лексики: буквенные слова китайского языка : дис. … канд. фил. наук / Маркина Ксения Анатольевна. – М., 2008. – 146 с. ; Оглавление, введение, заключение, список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/novye-tendentsii-v-razvitii-kitaiskoi-leksiki-bukvennye-slova-kitaiskogo-yazyka-kak-proyavle (28.02.2012)
5. Современный китайский язык [Электронный ресурс] // ВикипедиЯ : свободная энцикл. – [Майами] : WIKIMEDIA, 2012. – URL: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B8%D1%82%D0%B0%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA (28.02.2012).
6. Солнцев В.М. Очерки по современному китайскому языку / В.М. Солнцев. – М. : Наука, 1957. – 264 с.
7. Холодович А. А. О латинизации китайского языка // Соврем. языкознание. – 2005. – № 1. – С. 148–154.
8. Чжоу Югуан Модернизация китайского языка и письменности // Новое в зарубеж. лингвистике. – 1989. – Вып. ХХП. – С. 376–398.
Являясь жителем Иркутска, Вы можете обратиться в Иркутскую областную государственную универсальную научную библиотеку им. И.И. Молчанова-Сибирского (г. Иркутск, ул. Российская, 20) в Отдел литературы на иностранных языках или Информационный Центр Восточной Культуры. Тел. для справок: 24-22-02.
См. пост в блоге "Библиограф+" (открыть ссылку).

№ 10730  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Помогите подобрать литературу по теме "Компрессия в китайском синхронном переводе"
Ответ: Здравствуйте. Предлагаем по Вашей теме следующую литературу (источники – электронный каталог РГБ, база данных по языкознанию ИНИОН РАН, поисковая система Google):
1.Беляева Т.Н. Проблема компрессии в синхронном переводе / Т.Н. Беляева; И.В. Гурин // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19, Лингвистика и межкульт. коммуникация. – М., 2007. – № 4. – С. 150-154.
2. Вань Л. Номинативные единицы русского языка с культурным компонентом в учебных текстах (с позиции носителя китайского языка) : автореф. дис. … канд. филол. наук / Вань Ланьсяосюань. – М., 2010. – 21 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.pushkin.edu.ru/files/avtref/10vanl.doc (07.11.11).
3. Гурин И.В. Проблема речевой компрессии в синхронном переводе. Подходы и методы исследования // Филол. науки. Вопр. теории и практики. – Тамбов, 2008. – № 1(1), ч. 1. – С. 85-88.
4. Илюхин В.М. О роли компрессии в синхронном переводе // Вестн. МГЛУ. – М., 2002. – Вып. 463. – С. 87-94.
5. Кан К. Концептуальные смыслы грамматических категорий русского имени существительного на фоне китайского языка : автореф. дис. … канд. филол. наук / Кан Кай. – М., 2009. – 25 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.pushkin.edu.ru/files/avtref/09kai.doc (07.11.11).
6. Панченко Е.И. К вопросу о понятии "компрессия" / Гос. ком. СССР по нар. образованию. Днепропетр. хим.-технол. ин-т им. Ф.Э.Дзержинского. – Днепропетровск, 1989. – 11 с. – Библиогр.: с. 10-11.
7. Примерова Н.Д. Компрессия и смежные явления / Моск. обл. пед. ин-т им. Н.К. Крупской. – М., 1987. – 16 с. – Библиогр.: с.13-16.
8. Смахтин Н.А. Усеченные единицы – один из способов лексической компрессии в переводе // Лингвистика. Межкультурная коммуникация. Перевод : сб. науч. тр. – Курск, 1997. – Вып. 1. – C. 146-150.
9. Чжан Ю.Омонимия русских субъектных синтаксем (на фоне китайского языка) : автореф. дис. … канд. филол. наук / Чжан Юйпин. – М., 2008. – 21 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.ruslang.ru/doc/autoref/zhang.pdf (07.11.11).
10. Чжоу Я. Чжун-Си фаньи лилунь фачжань бицзяо чжоуи // Гаодэн сюэсяо вэнькэ сюэбао вэньчжай = Abstr. of univ. periodicals (humanities). – Шанхай, 1998. – Т. 26, № 3. – С. 72.
11. Шамлиди Е.Ю. Речевая компрессия и избыточность в устном переводе / Е.Ю. Шамлиди, Э.Р. Ерохина // Уровни лингвистического анализа в синхронии и диахронии. – Пятигорск, 1997. – С. 65-67.
12. Шафиков С.Г. Лингвистическая типология в комментариях и извлечениях : учеб. пособие / С.Г. Шафиков. – Уфа : РИЦ БашГУ, 2008. – 174 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://sagit.ucoz.com/Resource/Research/Khrestomatiya.pdf (07.11.11).
13. Щичко В.Ф. Перевод с китайского языка : нач. курс : учеб. пособие / В.Ф. Щичко. – М. : Восток – Запад, 2004. – 109, [2] c.
Рекомендуем для самостоятельного просмотра сайт бюро переводов «Moi perevod.ru» (открыть ссылку).

№ 10723  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Здравствуйте, помогите, пожалуйста, подобрать список произведений, статей, в которых встречается информация о тюркизмах в творчестве Тургенева, Лермонтова и других писателей
Ответ: Здравствуйте. Предлагаем список публикаций по Вашей теме (источники: ЭК РГБ, БД МАРС, ИНИОН РАН, ПС Yandex):
1. Асланов Г.Н. Восточная лексика (тюркизмы) в творчестве Пушкина // Рус. яз. и лит. в азерб. шк. – 1987. – № 2. – С. 5–13.
2. Григорьева Т.Е. Русско-татарские языковые контакты в сравнительно-историческом освещении: на материале письменных источников конца XIX – начала XX вв. : дис. … канд. филол. наук / Григорьева Т.Е. – Чебоксары, 2007. – 204 с. ; Оглавл., введение, закл., список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/russko-tatarskie-yazykovye-kontakty-v-sravnitelno-istoricheskom-osveshchenii-na-materiale-pi (09.11.2011).
3. Джаубаева Ф.И. Языкотворчество русских писателей как миросозидающая деятельность на Северном Кавказе: А.А. Бестужев-Марлинский, А.С. Пушкин, М.Ю. Лермонтов, Л.Н. Толстой: автореф. дис. … д-ра филол. наук / Джаубаева Ф.И. – Ставрополь, 2010. – 44 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://dibase.ru/article/02082010_dzhaubaevafi/1 (09.11.2011).
4. Жирков А.В. Заметки о тюркизмах в творчестве М. Горького: (По страницам словаря автобиографической трилогии) // Рус. яз. и лит. в киргиз. шк. – 1990. – № 4. – С. 45–50.
5. Малов С.Е. Тюркизмы в языке «Слова о полку Игореве» // Изв. Акад. наук СССР. Отд-ние лит. и яз. – 1946. – Т. V, вып. 2. – С. 128–139 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://feb-web.ru/feb/izvest/1946/02/462-128.htm (09.11.2011).
6. Мальсагова А.М. Восточная лексика в повести Л.Н. Толстого «Хаджи-Мурат» // Л.Н. Толстой и Чечено-Ингушети : сб. ст. – Грозный : Чеч.-Инг. кн. изд-во, 1989. – С. 138–150.
7. Салимова Л.Р. Художественные функции тюркизмов в романтической литературе пушкинского времени [Электронный ресурс] // А.С. Пушкин и взаимодействие национальных литератур и языков : материалы междунар. науч. конф. – Казань, 1998. – URL: http://www.kcn.ru/tat_ru/science/news/pushkin/p35.htm (09.11.2011).
8. Теклели М.А. Восточная лексика в творчестве А.С.Грибоедова // Науч. мысль Кавказа : прил. – Ростов н/Д, 2003. – № 8. – С. 146–152.
9. Юналеева Р.А. Тюркизмы в русской классике (словарь с текстовыми иллюстрациями). – Казань : Изд-во «Таглимат» ИЗУП, 2005. – 750 с.
10. Юналеева Р.А. Тюркизмы в системе заимствований русского языка // Сов. тюркология. – 1987. – № 1. – С. 8–13.
11. Юналеева Р.А. Тюркизмы русского языка : (проблемы полиаспект. исслед.) / Р.А. Юналеева. – Казань : Таглимат, 2000. – 172 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.ksu.ru/f10/bibl/resource/articles.php?id=2&num=3000000 (09.11.2011).
Дополнительную литературу Вы можете самостоятельно подобрать в научной электронной библиотеке «eLIBRARY.RU» (открыть ссылку), на сайте Фундаментальной электронной библиотеки «Русская литература и фольклор" (открыть ссылку), в БД ИНИОН РАН по Языкознанию (открыть ссылку).

№ 10581  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


здравствуйте, посоветйте лиетратуру для дипломной работы: выражение эмоций в японском языке,выразительно-изобразительные средства .спасибо
Ответ: Здравствуйте. Предлагаем по Вашей теме следующую литературу (источники – электронный каталог Тульской ОУНБ, база данных по языкознанию ИНИОН РАН, поисковые система Яндекс, Google):
1. Алпатов В.М. Япония: язык и культура / В.М. Алпатов. – М. : Языки славянских культур, 2008. – 208 с.
2. Ананина Т.В. Эмоции и языковая картина мира // Вестн. КАСУ. – 2006. – № 2. – С. 92-99. – Библиогр. в конце ст. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.vestnik-kafu.info/journal/6/210/ (22.10.11).
3. Вежбицкая А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики / А. Вежбицкая ; пер. с англ. А.Д. Шмелева. – М. : Языки славянской культуры, 2001. – 272 с.
4. Базылев В.Н. Когнитивная структура // Язык, сознание, коммуникация : сб. статей / отв. ред. В.В. Красных, А.И. Изотов. – М. : Диалог – МГУ, 2000. – Вып. 11. – С. 9-19. – Библиогр. в конце ст. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.philol.msu.ru/~slavphil/books/jsk_11.pdf (22.10.11).
5. Ибрахим И.С. Использование интонации для передачи коммуникативного типа и эмоциональной окраски высказывания в японском языке : автореф. дис. … канд. филол. наук / Ибрахим Инга Самировна. – СПб., 2011. – 27 c. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.spbu.ru/files/upload/disser/east/2011/ibrahim.pdf (23.10.11).
6. Клобуков П.Е. Эмоции, сознание, культура: (особенности и отражения эмоций в языке) // Язык, сознание, коммуникация. – М., 1998. – Вып. 4. – С. 110-123. – Библиогр.: с. 122-123.
7. Неверов С.В. Общественно-языковая практика современной Японии / С.В. Неверов. – М. : Наука, 1982. – 150 с.
8. Неверов С.В. Особенности речевой и неречевой коммуникации японцев [Электронный ресурс] // Окно в Японию : [сайт]. – [Б.м., б.г.]. – URL: http://ru-jp.org/neverov2.htm (22.10.11).
9. Резникова Т.Б.. Межкультурные кинесические лакуны в коммуникации русских и японцев : дис. ... канд. филол. наук / Резникова Татьяна Борисовна. – М., 2004. – 210 c. ; Введение, оглавление [Электронный ресурс]. – URL: http://www.lib.ua-ru.net/diss/cont/94036.html (23.10.11).
10. Сидорова В.В. Культурная детерминация образа сознания (на примере русской и японской культур) : автореф. дис. … канд. психол. наук / Сидорова Варвара Владимировна. – М., 2005. – 24 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.artstherapy.ru/docs/autoref.doc (22.10.11).
11. Стефаненко Т.Г. Этнопсихология [Электронный ресурс] // Библиотека ГУМЕР – психология : [сайт]. – [Б.м., б.г.]. – URL: http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Psihol/stef/index.php (22.10.11).
12. Тумаркин П.С. О невербальном аспекте устной коммуникации русских и японцев // Япония. Язык и культура. – М., 2002. – С. 38-59 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.philology.ru/linguistics4/tumarkin-02a.htm (22.10.11)
13. Moore C.C. The universality of the semantic structure of emotion terms: methods for the study of inter- and intra-cultural variability / C.C. Moore., A.K. Romney, Hsia Ti-lien // American anthropologist. – Washington, 1999. – Vol. 101, N 3. – P. 529-546. – Bibliogr.: p. 543-546.
Рекомендуем для самостоятельного просмотра материалы сайта «Cultline» (открыть ссылку) и форума «Восточное полушарие» (открыть ссылку).

№ 10296  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Здравствуйте! Подберите, пожалуйста, интересную информацию на тему "Популярность корейского языка за рубежом"
Ответ: Здравствуйте. Предлагаем следующую литературу (источник – ЭК РГБ, РНБ; БД МАРС; поисковая система Google):
1.Беловицкая Ю. Восточная экзотика // Куда пойти учиться. – 2008. – 5 нояб. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.ucheba.ru/language-article/8039.html (27.09.11).
2. Гуенков В. Корейский язык обретает популярность в мире // Сеульский вестн. – 2004. – 14 окт. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://vestnik.tripod.com/novosti04-II/101406.html (27.09.11).
3. Киреева Л.И. Корея в мировом культурном пространстве // Нева. — 2010. — № 3. — С. 226-248 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.nevajournal.spb.ru/archiv/march2010/publicism/549/part-12/ (27.09.11).
4. Корейский язык [Электронный ресурс] // ВикипедиЯ — свободная энцикл. – Майами : Фонд Викимедия, [2001]. – URL: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B5%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA (27.09.11).
5. Ли Иксоп Корейский язык : история и современное состояние / Ли Иксоп, Ли Санок, Чхэ Ван ; пер. с кор. В. Аткнина ; Регион. обществ. орг. "Кор. культ.-просвет. центр "Первое Марта"". – М. : Первое Марта, 2005. – 483 с. : карт.
6. Ли Сан Юн. Разрешите представить: корейская культура // Нева. — 2010. — № 3. — С. 3-5 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.nevajournal.spb.ru/archiv/march2010/prosa_poesia/534/(27.09.11).
7. Лингвистическая география мира и интернета [Электронный ресурс] // languages-study.com : [сайт]. – [Б.м., б.г.]. – URL: http://www.languages-study.com/statistics.html (27.09.11).
8. Пак Н.С.Корейский язык в Казахстане: проблемы и перспективы / Н.С. Пак ; М-во образования и науки Респ. Казахстан, Казах. ун-т междунар. Отношений и мировых яз. им. Абылай Ханда. – Алматы : Казахский университет международных отношений и мировых языков, 2005. – 303 с. ; Аннотация. Введение [Электронный ресурс]. – URL: http://www.arirang.ru/library/lib92.htm (27.09.11).

№ 10264  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, подобрать литературу или какие-нибудь интересные данные по теме:"На что идут люди ради того, чтобы выучить корейский язык?" Заранее благодарю=)
Ответ: Здравствуйте. К сожалению, "интересных" публикаций по Вашей теме не найдено. Существуют научные публикации, а также учебные пособия, посвященные исследованиям отдельных аспектов корейского языка и его изучению.

№ 10106  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Структура и семантика простых предложений японского языка с акциональными глаголами
Ответ: Здравствуйте. К сожалению, предоставить информацию по Вашей теме в рамках Виртуальной службы не представляется возможным, т.к. запрос сформулирован слишком узко и требует углубленного поиска. Предлагаем Вам краткий список литературы более общего характера (источники поиска: БД ИНИОН РАН, БД МАРС, ЭК НББ, ИПС Nigma):
1. Алпатов В.М. Семантические классы японских глаголов : (из второго тома «Грамматики японского языка») // Актуальные вопросы японского и общего языкознания / Рос. акад. наук, Ин-т востоковедения ; [сост.: А.С. Панина ]. – М., 2005. – С. 45–57.
2. Канеко Ю. Аспектуальная семантика в глагольных системах русского и японского языков (сопоставительный анализ фрагментов языковой картины мира) / Ю. Канеко, Е.В. Петрухина // Вопр. языкознания. – 2004. – № 4. – С. 19–33.
3. Киреев Ю.П. Основные грамматические конструкции современного разговорного японского языка / Ю.П. Киреев. – [3-е изд., доп.]. – М. : [б. и.], 2004. – 79 с.
4. Лихолетова О.Р. О национально-культурной семантике японской лексики // Филологические науки : сб. науч. тр. / Моск. гос. ин-т междунар. отношений МИД России. – 2000. – № 3. – С. 31–42.
5. Лихолетова О.Р. О влиянии семантики глаголов на синтаксическую структуру предложения в японском языке // Альм. соврем. науки и образования. – 2008. – № 2. – С. 129–131 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.mgimo.ru/publish/document44264.phtml (25.08.11).
6. Кордо Н.А Семантика глаголов речи в современном японском языке // Студент и научно-технический прогресс : материалы ХХVI Всесоюз. науч. студенч. конф. / Новосиб. гос. ун-т ; [редкол.: В.А. Бажанов и др.]. – Новосибирск, 1988. – Филология. – С.19–23.
7. Пряхина Л.В. Некоторые структурно-семантические особенности глагольных односоставных предложений в современном языке // Учен. зап. / Ленингр. гос. ун-т. – Л., 1989. – Вып. 31 : Востоковедение, № 423. – С. 76–82.

№ 10045  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Здравствуйте!
Помогите,пожалуйста, подобрать литературу по теме "Письменный язык Северной и Южной Кореи. Его особенности" Заранее благодарю.
Ответ: Здравствуйте. Предлагаем следующий список литературы (источники – ЭК РНБ, РГБ, ВГБИЛ, БД ИНИОН, МАРС, ИПС Google):
1. Брюнетон Е.Ю. Семантика падежных отношений в современном корейском языке : автореф. дис. … канд. филол. наук / Брюнетон Е.Ю. ; [Ин-т востоковедения РАН]. – М., 2007. – 24 с. ; Содерж., введение [Электронный каталог]. – URL: http://www.lib.ua-ru.net/diss/cont/282007.html (9.08.11).
2. Верхоляк В.В. Учебное пособие по корейскому языку / В.В. Верхоляк. – Владивосток : Изд-во ДВГУ, 1985. – 207 с.
3. Всеволодова М.В. Система значений и употреблений форм настоящего времени русского глагола (в зеркале корейского языка) : фрагмент функционально-коммуникативной прикладной грамматики / М.В. Всеволодова, Ким Тэ Чжин. – Изд. 2-е, испр. – М. : URSS : Изд-во ЛКИ, 2008. – 133 с.
4. Елисеев Д.Д. К вопросу о роли рукописной книги в культуре Кореи // Рукописная книга в культуре народов Востока. – М., 1988. – Кн. 2. – С. 271-312.
Аннотация: Изобретение национальной письменности.
5. Иващенко Н.В. Иероглифические прописи для изучающих корейский язык / Н.В. Иващенко. – М. : АСТ ; Восток-Запад, 2004. – 111 с.
6. Каплан Т.Ю. Изучаем корейский язык через прессу : учеб. пособие / Т.Ю. Каплан, Чон Ын Сан. – Владивосток : Изд-во Дальневост. ун-та, 1999. – 77 с.
7. Кондратьева Е.Н. Грамматика предикатива в ранненовокорейском языке: от среднекорейского к новокорейскому : дис. … канд. филол. наук / Кондратьева Е.Н. – М., 2005. – 174 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://altaicas.ru/LIBRARY/earlynewkorean.pdf (9.08.11).
8. Концевич Л.Р. Основы теории письма в "Хунмин чoнъыме" // Языки Азии и Африки: традиции, современное состояние и перспективы исследований. – М., 1998. – С. 40-42.
9. Курбанов С.О. Отражение категории почтительности к родителям хе в корейском паятнике "Менсим богам" // Вестн. Центра корейс. яз. и культуры = Proceed. of the Center for Korean lang. a. culture. – СПб., 2005. – Вып. 8. – С. 68-75.
10. Мазур Ю.Н. Грамматика корейского языка : (Морфология. Словообразование) : теорет. курс / Ю.Н. Мазур ; МГУ им. М.В. Ломоносова, Ин-т стран Азии и Африки. – 2-е изд., испр. – М. : Муравей : Вост. лит., 2004. – 310 с.
11. Сухинин В.Е. Особенности письма в КНДР и Республике Корея / Моск. гос. ин-т междунар. отношений (ун-т) М-ва иностр. дел Рос. Федерации. – М., 1995. – 9 с.
12. Трофименко О.А. Особенности функционирования форм конечной сказуемости в современном корейском языке: монография / О.А. Трофименко. – Уссурийск : Изд-во УГПИ, 2009. – 283 с.
13. Троцевич А.Ф. Корейские письменные памятники в фонде китайских ксилографов Восточного отдела научной библиотеки Санкт-Петербургского государственного университета // Вестн. Центра корейс. яз. и культуры = Proceed. of the Center for Korean lang. a. culture. – СПб., 1999. – Вып. 3/4. – С. 229-286.