ВИРТУАЛЬНАЯ
СПРАВОЧНАЯ
СЛУЖБА
КОРПОРАЦИЯ УНИВЕРСАЛЬНЫХ НАУЧНЫХ БИБЛИОТЕК
международный проект ВСС КОРУНБ

Главная О проекте Библиотеки-участницы Помощь "Библиограф+" Публикации donate!


БИБЛИОТЕКИ-УЧАСТНИЦЫ КОРУНБ

всего запросов в базе из них выполнено в работе находится сегодня выполнено сегодня задано
49858 49850 7 0 0

Каталог выполненных запросов


Европейские языки


№ 41488  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Здравствуйте, посоветуйте, пожалуйста, литературу для дипломной работы по Лингвистике на тему "Испанский язык на Канарских островах: социокультурный и лингвистический аспекты."
Ответ: Здравствуйте. Тема Вашего запроса сформулирована очень узко и требует глубоких разысканий, что не предусмотрено рамками Виртуальной справочной службы. Для начала работы предлагаем следующую литературу. Для поиска использовались: электронные каталоги ВОУНБ, электронные библиотеки Киберленинка и Научная электронная библиотека, Googl Academia.
1.Белозерова Е.В. Особенности испанского языка на Канарских островах // Беларусь в современном мире : материалы IV Респ. науч. конф., 28 сентября 2005 г. — Минск : РИВШ, 2005. — С. 213-214. – Электрон. копия доступна на сайте Электронной библиотеки БГУ. URL: https://elib.bsu.by/bitstream/123456789/38724/1/belozerova_2005_BMW.pdf (дата обращения: 16.01.2023).
2.Бенчик В.М. Проблема вариативности испанского языка : канарский диалект в архисистеме испанского языка : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.05 / Бенчик Виолетта Михалевна. – Москва, 1998. – 19 c. – Электрон. копия доступна на сайте Российской государственной библиотеки. URL: https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01000238415?page=1&rotate=0&theme=white (дата обращения: 16/01/2023).
3.Грунина Ю.А. Особенности перевода гастрономических реалий с испанского языка на русский // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2020. – № 7. – С. 283-286. – Электронная копия доступна на сайте науч. электрон. б-ки «КиберЛенинка». URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-perevoda-gastronomicheskih-realiy-s-ispanskogo-yazyka-na-russkiy (дата обращения: 16.01.2023).
4. Карпина Е.В. Специфика диалектного членения испанского языка как отражение языковой ситуации в испаноязычном мире // Вестник Российского ун-та дружбы народов. Серия: Вопросы образования: языки и специальность. – 2013. – № 2. – С. 11-21. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/spetsifika-dialektnogo-chleneniya-ispanskogo-yazyka-kak-otrazhenie-yazykovoy-situatsii-v-ispanoyazychnom-mire?ysclid=lcyqt48ps876483810 (дата обращения: 16.01.2023).
5.Карпухина Т.П. Антропоморфные метафорические признаки в образном содержании концепта island / Т.П. Карпухина, А.В. Луговской // Научный диалог. – 2021. – № 11. – С. 106-122. – Электронная копия доступна на сайте науч. электрон. б-ки «КиберЛенинка». URL: https://cyberleninka.ru/article/n/antropomorfnye-metaforicheskie-priznaki-v-obraznom-soderzhanii-kontsepta-island (дата обращения: 16.01.2023).
6. Новожилова Н. Фонетические особенности андалузского диалекта испанского языка // Collegium linguisticum – 2017 : тез. докл. ежегод. конф. Студ. науч. об-ва МГЛУ, Москва, 01–15 марта 2017 г. – Москва : Моск. гос. лингвист. ун-т, 2017. – С. 12-13. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки eLIBRARY.RU. URL: https://elibrary.ru/download/elibrary_32779685_70537087.pdf (дата обращения: 16.01.2023). – Доступ после регистрации.
7.Носкова А.И. Эволюция испанского языка в странах Латинской Америки / А.И. Носкова, Е.А. Плеухова // Филология и культура. – 2013. – № 1. – С. 84-90. – Электронная копия доступна на сайте науч. электрон. б-ки «КиберЛенинка». URL: https://cyberleninka.ru/article/n/evolyutsiya-ispanskogo-yazyka-v-stranah-latinskoy-ameriki?ysclid=lcyqwidcur90587884 (дата обращения: 16.01.2023).
8.Оболенская Ю.Л. Актуальные тенденции испанского языкознания / Ю. Л. Оболенская, А. Ю. Шевелева // Вестник Московского университета. Серия 9, Филология. – 2018. – № 2. – С. 9-34. Электронная копия доступна на сайте науч. электрон. б-ки «КиберЛенинка». URL: https://cyberleninka.ru/article/n/aktualnye-tendentsii-ispanskogo-yazykoznaniya?ysclid=lcyqyt3ym3661048468 (дата обращения: 16.01.2023).
9. Писанова Т.В. Интеграция и дифференциация полицентрического испанского языка // Пространства коммуникации Испании и Латинской Америки: многоязычие, литература, традиции перевода. – Москва : Моск. гос. лингвист. ун-т, 2019. – С. 44-71. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки eLIBRARY.RU. URL: https://elibrary.ru/download/elibrary_37174406_31962716.pdf (дата обращения: 16.01.2023). – Доступ после регистрации.
10.Полегошко В.М. Проблема недостаточной представленности культурного наследия «туристических» регионов Испании в российской испанистике на примере творчества канарского поэта Томаса Моралеса Кастельяно // Высокое искусство перевода : сб. тр. I Междунар. науч.-практ. конф., Москва, 09–10 ноября 2020 г. – Москва : Моск. гос. лингвист. ун-т, 2022. – С. 38-47. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки eLIBRARY.RU. URL: https://elibrary.ru/download/elibrary_49365090_99981820.pdf (дата обращения: 16.01.2023). – Доступ после регистрации.
11.Шишмарев В.Ф. Очерки по истории языков Испании / В.Ф. Шишмарев. – Изд. 4-е. – Москва : URSS : ЛКИ, 2010. – 332, [1] с. – Электронная копия доступна на сайте социал. сети ВКонтакте. URL: https://vk.com/doc12780981_608267953?hash=6JjbAzyrewDc8lU7ZTZzWNqD2nz4M6J5IKPNISoV3qg&dl=QmbrQa3yzGJlA1RAchFWg9ZBNVNIccEVYrA5e6EsxzT (дата обращения: 16.01.2023).
Рекомендуем обратиться к ответу на запрос № 40436.
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.

№ 41477  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Здравствуйте! Не могли бы Вы помочь подобрать источники для темы дипломной работы "Испанский язык сквозь призму инклюзивности"? Заранее спасибо!
Ответ: Здравствуйте! Для начала работы предлагаем список литературы по Вашей теме (источники поиска – БД ИНИОН РАН по языкознанию, БД МАРС, ЭК РНБ, КиберЛенинка, ИПС Google):
1. Горбова Е.В. Результативность, экспериенциальность, инклюзивность, иммедиатность: чем определяется значение перфекта? // Acta Linguistica Petropolitana : тр. Ин-та лингв. исслед. / отв. ред. Н.Н. Казанский. – Санкт-Петербург, 2016. – Т. 12, ч. 2 : Исследования по теории грамматики. Вып. 7. Типология перфекта. – С. 39-66. – Библиогр. в конце ст. и в подстроч. примеч. – Электрон. копия доступна на сайте Ин-та лингвистических исследований. URL: https://alp.iling.spb.ru/static/alp_XII_2.pdf (дата обращения: 15.01.2023).
На материале английского и испанского языков.
2. Горинова О.В. Некоторые проявления сексизма на грамматическом уровне: на материале феминистических исследований в испанском языке // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика. – 2004. – № 1 (6). – С. 87-91. – Электрон. копия доступна на сайте науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/nekotorye-proyavleniya-seksizma-na-grammaticheskom-urovne-na-materiale-feministskih-issledovaniy-v-ispanskom-yazyke/viewer (дата обращения: 15.01.2023).
3. Горелая И.И. Испанский язык в мире глобализации // Язык и действительность. Научные чтения на кафедре романских языков им. В.Г. Гака : сб. ст. по итогам VI междунар. конф., Москва, 22-26 марта 2021 г. – Москва, 2021. – С. 148-155. – Электрон. копия доступна на сайте электрон. б-ки eLibrary. URL: https://elibrary.ru/download/elibrary_46465757_33631265.pdf (дата обращения: 15.01.2023). – Доступ после регистрации.
4. Жорж Т.К. Феминитив: лингвистический аспект и проблема перевода // Преподаватель ХХI век. – 2018. – № 4. – С. 356-363. – Электрон. копия доступна на сайте журн. URL: http://prepodavatel-xxi.ru/sites/default/files/36.pdf (дата обращения: 15.01.2023).
5. Зубкова Е.В. Гендерная инклюзивность в официальном испаноязычном дискурсе / Е.В. Зубкова, А.О. Котельникова, М.А. Киловатая // Мир науки. Социология, филология, культурология. – 2021. – Т. 12, № 4. – Электрон. копия доступна на сайте журн. URL: https://sfk-mn.ru/PDF/38FLSK421.pdf (дата обращения: 15.01.2023).
6. Каналес А.М. Гендерная дифференциация как современная тенденция в лингвистике (на примере английского и испанского языков) // Тенденции развития науки и образования. – 2022. – № 85-5. – С. 109-112. – Электрон. копия доступна на сайте электрон. б-ки eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/download/elibrary_48666943_29488046.pdf (дата обращения: 15.01.2023). – Доступ после регистрации.
7. Лобанова О.Н. Инклюзия как современная тенденция в трансформации испанского языка // Филологический аспект. – 2022. – № 5 (85). – С. 127-133. – Электрон. копия доступна на сайте Науч.-издат. центра «Открытое знание». URL: https://scipress.ru/philology/articles/inklyuziya-kak-sovremennaya-tendentsiya-v-transformatsii-ispanskogo-yazyka.html (дата обращения: 15.01.2023).
8. Мед Н.Г. Гендерные стереотипы в оценочных номинациях : (на материале испанской разговорной речи) // Вопросы иберо-романского языкознания. – Москва, 2005. – Вып. 7. – С. 118-129. – Библиогр.: с. 128-129. – Электрон. копия доступна на сайте Dereksiz.org. URL: https://dereksiz.org/ot-sostavitelej-v3.html?page=21 (дата обращения: 15.01.2023).
9. Мерзлякова К.Б. Руководства по гендерно корректному словоупотреблению в Испании // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: Гуманитарные науки. – 2019. – № 5/2. – С. 164-168. – Электрон. копия доступна на сайте журн. URL: http://www.nauteh-journal.ru/files/86f56a63-e29d-4a05-8005-3faf1027055b (дата обращения: 15.01.2023).
10. Москаленко К.О. Лексические особенности брачных объявлений как гендерно маркированного типа текста: (на примере испанских брачных объявлений) // Теоретические и прикладные вопросы испанистики : межвуз. сб. науч. ст. / [редкол.: И.А. Кобякова (отв. ред.) и др.]. – Пятигорск, 2009. – C. 98-105. – Библиогр. в конце ст. и в подстроч. примеч.
11. Фирсова Н.М. Отражение маскулинности в вербальных и невербальных средствах коммуникации испаноязычных народов // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика. – 2006. – № 8. – С. 76-85. – Библиогр.: с. 84-85. – Электрон. копия доступна на сайте науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/otrazhenie-maskulinnosti-v-verbalnyh-i-neverbalnyh-sredstvah-kommunikatsii-ispanoyazychnyh-narodov/viewer (дата обращения: 15.01.2023).
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.

№ 40738  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Какие книги нужны чтобы написать дипломную работу на тему: «Концепт вежливости в чеченской,русской и испанской лингвокультурах»?
Ответ: Здравствуйте! Конкретно по Вашей теме не удалось найти источников, т.к. тема является малоизученной. Предлагаю следующие материалы более общего характера (источники: ЭК ЧОУНБ, РНБ; поисковые системы: Yandex, Google):
1. Алтунин А.А. Структурные компоненты концепта «Вежливость» в русской и английской лингвокультурах // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 2, Филология и искусствоведение. – 2012. – № 2. – С. 115-118. – Электрон. копия доступна на сайте журнала. URL: http://vestnik.adygnet.ru/files/2012.3/2011/altunin2012_3.pdf (дата обращения: 08.11.2022).
2. Бахаева Л.М. Изучение категории вежливости как регулятор поведения различных лингвокультур // Рефлексия. – 2020. – № 2. – С. 53-57. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки eLIBRARY.RU. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=43062547 (дата обращения: 08.11.2022). – Доступ после регистрации.
3. Богданова А.Г. Антропоморфные признаки концептов Вежливость и H?flichkeit: (на материале произведений русских и немецких авторов) // Язык и культура. – 2011. – № 3 (15). – С. 23-34. – Электрон. копия доступна на сайте ТГУ. URL: https://www.lib.tsu.ru/mminfo/000349304/15/image/15-023.pdf (дата обращения: 08.11.2022).
4. Богданова А.Г. Объективация концептуальных признаков вежливости в русской языковой картине мира: (на примере метафор живой природы) // Новое в славянской филологии : сб. ст. ; отв. ред. М.В. Пименова. – Севастополь : Рибэст, 2009. – С. 302-311. – Электрон. копия доступна на сайте Алтайского гос. пед. ун-та. URL: http://obs.uni-altai.ru/unibook/slmir4.pdf (дата обращения: 08.11.2022).
5. Богданова А.Г. Сопоставительный анализ структур и способов вербализации концептов вежливость и H?flichkeit в русской и немецкой языковых картинах мира : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.20 / Богданова Анна Геннадьевна ; Ин-т филологии СО РАН]. – Новосибирск, 2011. – 18 с. – Электрон. копия доступна на сайте CORE. URL: https://core.ac.uk/download/pdf/197420667.pdf (дата обращения: 08.11.2022).
6. Гончар М.С. Лингвокультурологическая интерференция в области речевого этикета: к вопросу определения понятия // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – Тамбов : Грамота, 2017. – № 4 (70). В 2 ч. Ч. 1. – C. 70-73. – Электрон. копия доступна на сайте издательства "Грамота". URL: https://www.gramota.net/articles/issn_1997-2911_2017_4-1_21.pdf (дата обращения: 08.11.2022).
7. Дарибаева А.А. Реализация концепта «Вежливость» в речевом этикете: (на материале казахского, английского и русского языков) / А.А. Дарибаева, Г.А. Жамангараева // Проблемы современной науки и образования. – 2017. – № 10 (92). – С. 72-74. – Электрон. копия доступна на сайте журнала. URL: https://ipi1.ru/images/PDF/2017/92/realizatsiya.pdf (дата обращения: 08.11.2022).
8. Ерзинкян Е.Л. Лингвистическая категория вежливости: семантика и прагматика / Е.Л. Ерзинкян. – Ереван : Изд. ЕГУ, 2018. – 410 с. – Электрон. копия доступна на сайте ЕГУ. URL: http://ijevanlib.ysu.am/wp-content/uploads/2018/10/Yelena_Yerznkyan.pdf (дата обращения: 08.11.2022).
9. Зацепина Е.А. Лексико-фразеологическая объективация концепта "вежливость" в русском языке : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01 / Зацепина Елена Анатольевна ; Воронеж. гос. ун-т. – Воронеж, 2007. – 20 с. – Электрон. копия доступна на сайте «Человек и наука». URL: https://cheloveknauka.com/leksiko-frazeologicheskaya-obektivatsiya-kontsepta-vezhlivost-v-russkom-yazyke (дата обращения: 08.11.2022).
10. Зацепина Е.А. Концепты вежливость, грубость в русском коммуникативном сознании // Язык и национальное сознание. – Воронеж : Истоки, 2002. – Вып. 3. – С. 50-56. – Электрон. копия доступна на сайте ВГУ. URL: https://www.vsu.ru/ru/university/structure/communicate/pdf/lang-nat/lang-nat3.pdf (дата обращения: 08.11.2022).
11. Улимбашева Э.Ю. Категория вежливости в разных лингвокультурных традициях : на материале русского, английского и кабардинского языков : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.19 / Улимбашева Эмма Юрьевна. – Нальчик, 2003. – 141 с. – Электронная копия фрагмента дис. доступна в ЭБ «disserCat». URL: https://www.dissercat.com/content/kategoriya-vezhlivosti-v-raznykh-lingvokulturnykh-traditsiyakh-na-materiale-russkogo-angliis (дата обращения: 08.11.2022).
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.

№ 40436  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Здравствуйте, посоветуйте, пожалуйста, литературу для дипломной работы по направлению лингвистика на тему: "Испанский язык на канарских островах: социокультурный и лингвистический аспект". Заранее большое спасибо!
Ответ: Здравствуйте. Предлагаем по Вашей теме краткий список (источники: ЭК ЧОУНБ, РНБ; поисковые системы: Yandex, Google):
1. Белозерова Е.В. Особенности испанского языка на Канарских островах // Беларусь в современном мире : материалы IV Респ. науч. конф., 28 сентября 2005 г. / редкол.: А. В. Шарапо [и др.]. – Минск : РИВШ, 2005. – С. 213-214. – Электрон. копия доступна на сайте БГУ. URL: https://elib.bsu.by/bitstream/123456789/38724/1/belozerova_2005_BMW.pdf (дата обращения: 11.10.2022).
2. Бенчик В.М. Проблема вариативности испанского языка: канарский диалект в архисистеме испанского языка : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.05 / Бенчик Виолетта Михалевна. – Москва, 1998. – 19 c. – Электрон. копия доступна на сайте «Человек и наука». URL: https://cheloveknauka.com/problema-variativnosti-ispanskogo-yazyka-kanarskiy-dialekt-v-arhisisteme-ispanskogo-yazyka (дата обращения: 11.10.2022).
3. Заемская Е.А. Испания и Латинская Америка: «сообщающиеся языковые сосуды» // Вестник МГИМО. – 2011. – № 6. – С. 71-77. – Электрон. копия доступна на сайте журнала. URL: https://www.vestnik.mgimo.ru/jour/article/view/2050 (дата обращения: 11.10.2022).
4. Игнашина З.Н. Национально-культурные особенности испанского языка Кубы : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.05 / Игнашина Зоя Николаевна ; Воронежский гос. ун-т. – Воронеж, 2021. – 160 с. – Электрон. копия доступна на сайте Науч.-информ. портала ВГУ. URL: https://clck.ru/32KT9o (дата обращения: 11.10.2022).
5. Карпина Е.В. К вопросу разграничения языка и диалекта (на примере испанского языка) // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Вопросы образования. Языки и специальность. – 2014. – № 2. – С. 43-53. – Электрон. копия доступна на сайте НИУ ВШЭ. URL: https://publications.hse.ru/pubs/share/folder/ib27q08slh/133648836.pdf (дата обращения: 11.10.2022).
6. Карпина Е.В. Специфика диалектного членения испанского языка как отражение языковой ситуации в испаноязычном мире // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Вопросы образования: языки и специальность. – 2013. – № 2. – С. 11-21. – Электрон. копия доступна на сайте НИУ ВШЭ. URL: https://publications.hse.ru/mirror/pubs/share/folder/n7y3czvhmn/direct/97505996 (дата обращения: 11.10.2022).
7. Карпина Е.В. Специфика диалектного членения испанского языка как отражение языковой ситуации в испаноязычном мире // Полилингвиальность и транскультурные практики. – 2013. – № 2. – С. 11-21. – Электрон. копия доступна на сайте журнала. URL: https://journals.rudn.ru/polylinguality/issue/view/185 (дата обращения: 11.10.2022).
8. Никитина М.С. Ценностная детерминация языковых вариантов // Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия: Лингвистика. – 2018. – Т. 15, № 3. – С. 65-69. – Электрон. копия доступна на сайте журнала. URL: https://vestnik.susu.ru/linguistics/article/view/7954/6528 (дата обращения: 11.10.2022).
9. Носкова А.И. Эволюция испанского языка в странах Латинской Америки / А.И Носкова, Е.А. Плеухова // Филология и культура. – Казань, 2013. – № 1 (31). – С. 84-90. – Электрон. копия доступна на сайте «Русский филологический портал». URL: http://www.philology.ru/linguistics3/noskova-pleukhova-13.htm (дата обращения: 11.10.2022).
10. Писанова Т.В. Подвижность границ полицентрического испанского языка в контексте процессов интеграции и дифференциации // Язык в глобальном контексте: современная языковая ситуация как следствие процесса глобализации : сб. науч. тр. / РАН, ИНИОН, Центр гуманит. науч.-информ. исслед. ; отв. ред.: В.В. Потапов, Е.А. Казак. – Москва, 2018. – С. 168-177. – Электрон. копия доступна на сайте ИНИОН. URL: http://inion.ru/site/assets/files/4776/2018_snt_iazyk_v_global_nom_kontekste.pdf (дата обращения: 11.10.2022).
11. Писарская Т.Р. Особенности испанского языка в Латинской Америке : монография / Т.Р. Писарская. – Санкт-Петербург : С.-Петерб. акад. ун-т, 2016. – 188 с.
12. Рогулина Е.Э. Социолингвистические факторы становления национальных вариантов испанского языка Кубы, Пуэрто-Рико и Доминиканской Республики // Вестник российского нового университета. Серия: Человек в современном мире. – 2021. – № 2. – С. 19-25. – Электрон. копия доступна на сайте журнала. URL: https://clck.ru/32KUgW (дата обращения: 11.10.2022).
Вы можете расширить список изданий, если проведете самостоятельный поиск в Научных электронных библиотеках: disserCat (открыть ссылку), eLIBRARY (открыть ссылку).
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.

№ 38966  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Добрый день!
Пишу диплом на тему: «Причины коммуникативных неудач в деловой коммуникации (на материале иноязычных СМИ)»
Помогите пожалуйста, с подбором литературы.
Примеры в английском и испанском языке.
Моя специальность - специальный перевод (английский и испанский язык).
Спасибо!
Ответ: Здравствуйте! Предлагаем для изучения (источники поиска: ЭК НББ, ИПС Google Scholar, Науч. электрон. б-ка eLIBRARY.RU, Электрон. б-ка диссертаций- disserCAT ) :
1. Бальбурова Л. К. Коммуникативные барьеры в межкультурной коммуникации (на примере российской и американской лингвокультур) // Филология : науч. исслед. – 2019. – № 2. – С. 122–131 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=29789 (12.02.2022).
2. Липко Ю. Г. Межкультурная деловая коммуникация как вид риска международной деятельности ТНК // Бизнес-образование в экономике знаний. – 2019. – № 1. – С. 47–52 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/mezhkulturnaya-delovaya-kommunikatsiya-kak-vid-riska-mezhdunarodnoy-deyatelnosti-tnk (12.02.2022).
3. Литягина Е. А. Словообразовательные модели бизнес-терминов в английском и испанском языках как отражение национальной морфосинтаксической ментальности // Russ. J. of Linguistics. – 2015. – N 3. – P. 72–83 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/slovoobrazovatelnye-modeli-biznes-terminov-v-angliyskom-i-ispanskom-yazykah-kak-otrazhenie-natsionalnoy-morfosintaksicheskoy (12.02.2022).
4. Мележик К. А. От глобального английского языка к национальному варианту английского лингва франка – проблемы коммуникативно-прагматической вариативности : автореф. дис. … д-ра филол. наук : 10.02.04 / Мележик Карина Алексеевна ; Крым. федер. ун-т. – Н. Новгород, 2018. – 50 с. Шифр НББ: 2//219582(039)
5. Попова Е. А. Время и tiempo: межкультурный ракурс лексического значения // Вестн. Моск. гос. лингвист. ун-та. Гуманитар. науки. – 2016. – № 5. – С. 71–84 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/vremya-i-tiempo-mezhkulturnyy-rakurs-leksicheskogo-znacheniya (12.02.2022).
6. Попова Е. А. Колоративы испанского языка как источник трудностей в межкультурной коммуникации // Языковое бытие человека и этноса. – 2018. – № 20. – С. 103–109 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kolorativy-ispanskogo-yazyka-kak-istochnik-trudnostey-v-mezhkulturnoy-kommunikatsii (12.02.2022).
7. Сапожникова Е. Э. Сопоставительный анализ национально-культурных особенностей языка делового общения: на материале переговоров на английском, испанском и русском языках : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.20 / Сапожникова Екатерина Эрнстовна. – М., 2004. – 252 с. ; Оглавление; Введение; Заключение; Список лит. к дис. [Электронный ресурс]. – URL: https://www.dissercat.com/content/sopostavitelnyi-analiz-natsionalno-kulturnykh-osobennostei-yazyka-delovogo-obshcheniya-na-ma (12.02.2022).
8. Харьковская А. А. Дискурсивные маркеры глобализации в контексте межкультурной коммуникации // Вестн. Самар. ун-та. История, педагогика, филология. – 2016. – № 3.2. – С. 171–174 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/diskursivnye-markery-globalizatsii-v-kontekste-mezhkulturnoy-kommunikatsii (12.02.2022).
9. Червякова Л. Д. Проблемы межкультурной коммуникации: культурная идентификация и конфликт в деловой дискурсивной практике : учеб. пособие / Л. Д. Червякова, Е. Э. Сапожникова. – М. : Изд-во Рос. ун-та дружбы народов, 2006. – 126 с. Шифр НББ: 1//139500(039)
10. Якушкина К. В. Лексико-грамматические средства эвфемии в языке газет Испании : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.05 / Якушкина Ксения Валерьевна. – СПб., 2009. – 206 с. ; Оглавление; Введение; Заключение; Список лит. к дис. [Электронный ресурс]. – URL: https://www.dissercat.com/content/leksiko-grammaticheskie-sredstva-evfemii-v-yazyke-gazet-ispanii (12.02.2022).
Составление списка литературы (платно) также можно заказать on-line (открыть ссылку). Рекомендуем также при необходимости воспользоваться платной услугой Национальной библиотеки Беларуси – Электронной доставкой документов (открыть ссылку).

№ 36064  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Здравствуйте, посоветуйте, пожалуйста, литературу для курсовой работы по лингвистике/ языкознанию на тему "Особенности андалузского диалекта испанского языка". Заранее большое спасибо!
Ответ: Здравствуйте. Предлагаем для начала работы над темой Вашего запроса следующие материалы (источники – ЭК РГБ, БД ИНИОН РАН по языкознанию, БД e-Library,Yandex):
1.Амехина Н.Е. Андалузский и леонский диалекты в пиренейском национальном варианте испанского языка : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Амехина Н.Е. ; Рос. ун-т дружбы народов. – Москва, 2006. – 19 с. – Электрон. копия доступна на сайте РГБ. URL: http://dlib.rsl.ru/rsl01003000000/rsl01003281000/rsl01003281047/rsl01003281047.pdf (дата обращения: 17.11.2020).
2.Антонюк Е.В Некоторые лексические особенности андалузского диалекта // Современный испанский язык в глобализированном мире : материалы докл. и сообщ. междунар. науч.-практ. конф., Москва, 21-22 апр. 2015 г. – Москва, 2015. – С. 94-97. – Электрон. копия доступна на сайте науч. электрон. б-ки e-Library. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=26566666 (дата обращения: 17.11.2020).
3.Белова С.Е.Лингвистические особенности андалузского диалекта испанского языка // Человек. Общество. Инклюзия. – 2016. – № 2 (26), ч. 1. – С. 118-122 – Электрон. копия доступна на сайте науч. электрон. б-ки e-Library. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=26189994 (дата обращения: 17.11.2020). – Доступ после регистрации.
4.Дворецкая Е.В. Стилизация диалектной речи как стилистический прием в испанской литературе // Вестник Тамбовского государственного технического университета. – 2003. – Т. 9, № 3. – С. 567-573. – Электрон. копия доступна на сайте науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/stilizatsiya-dialektnoy-rechi-kak-stilisticheskiy-priem-v-ispanskoy-literature (дата обращения: 17.11.2020).
5.Папченко А.Ю. Андалузский диалект за пределами Андалусии: "андалузский миф" // Романские языки и культуры от античности до современности. – Москва, 2011. – С. 234-240.
6.Папченко А.Ю. К вопросу об истории андалузского диалекта в свете данных диахронической социолингвистики // Вопросы иберо-романского языкознания. – Москва, 2011. – Вып. 10. – С. 126-133.
7.Папченко А.Ю. Некоторые социолингвистические аспекты функционирования андалузского диалекта испанского языка // Вопросы иберо-романской филологии. – Москва, 2001. – Вып. 4. – С. 174-180.
8.Петух А.Ю. Особенности андалузского диалекта в обучении испанскому языку как иностранному // Материалы ежегодной научной конференции преподавателей и аспирантов университета, 18-19 апреля 2019 г. : в 5 ч. – Минск, 2019. – Ч. 5. – С. 237-239. – Электрон. копия доступна на сайте Репозитория Минского гос. лингвист. ун-та. URL: http://e-lib.mslu.by/handle/edoc/2531?mode=full (дата обращения: 17.11.2020).
9.Современные тенденции в филологии и лингвистике : сб. ст. междунар. науч.-практ. конференции молодых ученых, Москва, РУДН, 18 апр. 2013 г. / [отв. ред. В. Н. Денисенко]. – Москва : РУДН, 2013. – 183 с. – Из содерж.: Особенности андалузского диалекта.
10.Топоркова Ю.А. Лексические особенности испанского языка в Андалусии (на материале повести Х. Гойтисоло «Чанка») // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2017. – № 7-1 (73). – С. 164-166. – Электрон. копия доступна на сайте науч. электрон. б-ки Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/leksicheskie-osobennosti-ispanskogo-yazyka-v-andalusii-na-materiale-povesti-h-goytisolo-chanka (дата обращения: 17.11.2020).
Изучаются функциональные особенности андалузского диалекта испанского языка с учётом местной специфики андалузского ареала; анализируются экстралингвистические факторы, определившие лексические особенности испанского языка в Андалусии.

№ 35235  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Здравствуйте, посоветуйте, пожалуйста, литературу для курсовой работы на тему «Ложные друзья переводчика.Испанский язык.»
Ответ: Здравствуйте. Предлагаем вам список источников по теме. Для поиска использовались каталоги ВОУНБ, РГБ, РНБ, Научная электронная библиотека elibrary, ИПС Yandex.
1."Ложные друзья" переводчика русского, английского, французского и испанского языков : метод. реком. для препод. рус. яз. как иностранного / Харьков. политехн. ин-т им. В. И. Ленина ; [сост. Дубичинский В. В.]. – Харьков : ХПИ, 1991. – 26,[2] с.
2. Вотякова И.А. Межъязыковые соответствия русских и испанских лингвистических терминов / И.А. Вотякова, С.О. Емельянова // Многоязычие в образовательном пространстве. – 2016. – № 8. – С. 57-62. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/mezhyazykovye-sootvetstviya-russkih-i-ispanskih-lingvisticheskih-terminov (дата обращения: 08.05.2020).
3. Канонич С.И. 300 ложных друзей переводчика : исп.-рус. словарь-справ. – Москва : Менеджер, [2000]. – 102 с
4. Капотина Н.Б. Внимание: "ложные друзья переводчика". Для изучающих два иностранных языка: первый – английский и второй – испанский // Вопросы современной филологии и проблем методики обучения языкам : материалы третьей междунар. науч.-практ. конф. / под ред. В.С. Артемовой. – Брянск, 2015. – С. 234-239. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки eLIBRARY.RU. URL: https://elibrary.ru/download/elibrary_28191875_97928750.pdf (дата обращения: 08.05.2020). – Доступ после регистрации.
5.Курчаткина О.А. К вопросу о "ложных друзьях" в языковых парах испанский – английский и испанский – русский // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. – 2019. – № 8 (824). – С. 66-79. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки eLIBRARY.RU. URL: https://elibrary.ru/download/elibrary_41466612_30983559.pdf (дата обращения: 08.05.2020). – Доступ после регистрации.
6. Моа С.Л. Ложные друзья переводчика (испанский – русский) / С.Л. Моа, Е.В. Нечаева // В мире русского языка и русской культуры : сб. тез. Междунар. студ. науч.-практ. конф. – Москва, 2017. – С. 132-136. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки eLIBRARY.RU. URL: https://elibrary.ru/download/elibrary_30248952_53152596.pdf (дата обращения: 08.05.2020). – Доступ после регистрации.
7.Райтаровский В.В. "Ложные друзья переводчика" как частный случай cтруктурно-семантических интерференций в процессе параллельного изучения в вузе английского и испанского языков / В.В. Райтаровский, М.П. Таймур // Образование в глобальном мире: инновации, проблемы и перспективы : сб. ст. по итогам Междунар. науч.-практ. конф. – Москва, 2018. – С. 316-322.
8.Стрельцов А.А. "Двуликий Янус" перевода, или "о "ложных друзьях" замолвите слово" // Иностранный язык в высшей школе. – 2010. – № 1 (12). – С. 92-97. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки eLIBRARY.RU. URL: https://elibrary.ru/download/elibrary_16885506_85396096.pdf (дата обращения: 08.05.2020). – Доступ после регистрации.
9. Томилова А.И. Псевдоэквивалентность в отечественной и зарубежной переводной лексикографии // В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии. – 2013. – № 24. – С. 102-113. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки eLIBRARY.RU. URL: https://elibrary.ru/download/elibrary_19108672_29902779.pdf (дата обращения: 08.05.2020). – Доступ после регистрации.
10. Цыбова И.А. О "ложных друзьях переводчика" (на материале романских языков) // Романские языки и культуры: от античности до современности : сб. материалов VIII Междунар. науч. конф. / отв. ред. Л.И. Жолудева ; филол. факультет МГУ им. М.В. Ломоносова. – Москва, 2016. – С. 297-302. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки eLIBRARY.RU. URL: https://elibrary.ru/download/elibrary_28294413_42037179.pdf (дата обращения: 08.05.2020). – Доступ после регистрации.

№ 35211  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Здравствуйте, посоветуйте, пожалуйста, литературу для курсовой работы по направлению лингвистика на тему "Происхождение испанского языка и его диалекты"
Ответ: Здравствуйте. Для начала работы предлагаем следующие материалы. (Источники выполнения: ИПС Google).
1. Амехина Н.Е. Андалузский и леонский диалекты в пиренейском национальном варианте испанского языка : дис. … канд. филол. наук / Амехина Н.Е. – Москва, 2006. – 149 с. – Электрон. версия доступна на сайте DisserСat. URL: https://www.dissercat.com/content/andaluzskii-i-leonskii-dialekty-v-pireneiskom-natsionalnom-variante-ispanskogo-yazyka (дата обращения: 05.05.2020).
2. Андриевская Э.А. Происхождение и формирование испанского языка / Э.А. Андриевская, М.Ю. Масалова // Информационно-коммуникативная культура: наука и образование : сб. ст. – Ростов-на-Дону, 2019. – С. 6-8.
3. Белова С.Е. Лингвистические особенности андалузского диалекта испанского языка // Человек. Общество. Инклюзия. – 2016. – №2. – С. 119-123. – Электронная копия доступна на сайте журнала. URL: http://vestnik.mggeu.ru/wp-content/uploads/2016/11/CHOI_2262016._CHast_1_s_oblozhkoj.pdf (дата обращения: 05.05.2020).
4. Волобуев К.В. Источники формирования и пополнения испанской лексики // Молодой ученый. – 2015. – № 10 (90). – С. 1373-1374. – Электронная копия доступна на сайте изд-ва Молодой ученый. URL: https://moluch.ru/archive/90/18819/ (дата обращения: 05.05.2020).
5. Григорьев В.П. История испанского языка / В.П. Григорьев. – Москва, 2009. – 174 с.
6. Дворецкая Е.В. К вопросу о статусе и характерных особенностях андалусского диалекта испанского языка // Перспективы науки. – 2014. – № 1 (52). – С. 117-122. – Электронная копия доступна на сайте Фонда развития науки и культуры. URL: http://moofrnk.com/assets/files/journals/science-prospects/52/science-prospect-1(52).pdf (дата обращения: 05.05.2020).
7. Даниленко А.А. Проблема языковой ситуации в Испании // Культура народов Причерноморья. – 2014. – № 271. – С. 131-134. – Электронная копия доступна на сайте Наукова електрон. б-ки періодичних видань НАН України. URL: http://dspace.nbuv.gov.ua/bitstream/handle/123456789/92786/30-Danylenko.pdf?sequence=1 (дата обращения: 05.05.2020).
8. Карпина Е.В. Специфика диалектного членения испанского языка как отражение языковой ситуации в испаноязычном мире // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Вопросы образования: языки и специальность. – 2013. – № 2. – С. 11-21. – Электронная копия доступна на портале науч. журналов Рос. ун-та дружбы народов. URL: http://journals.rudn.ru/polylinguality/article/download/2076/1549 (дата обращения: 05.05.2020).
9. Михеева Н.Ф. Диалекты мексиканского национального варианта испанского языка // Иберо-романистика в современном мире: научная парадигма и актуальные задачи : тез. конф. / под ред. Ю.Л. Оболенской, Д.Л. Гуревича, М.С. Снетковой. – Москва, 2012. – С. 61-64. – Электронная копия доступна на платформе ResearchGate. URL: https://www.researchgate.net/publication/320559540_Dialekty_meksikanskogo_nacionalnogo_varianta_ispanskogo_azyka (дата обращения: 05.05.2020).
10. Томашпольский В.И. Романское языкознание. В 2 ч. Ч.1 / В. И. Томашпольский. – Москва, 2018. – 267 с.
11. Филиппова Т.Н. История испанского языка / Т.Н. Филиппова, Л.А. Мирошниченко. – Воронеж, 2008. – 162 с.
12. Шишмарев В.Ф. Очерки по истории языков Испании / В.Ф. Шишмарев. – Москва ; Ленинград, 1941. – 344 с. – Электронная копия доступна на сайте Наука в СССР в годы Великой Отечественной войны 1941-1945. URL: http://science41-45.scc.ioffe.ru/files/pdf/EB_1941_AKS_00000470.pdf (дата обращения: 05.05.2020).
Также информация порталов:
Галисийский язык (диалект) испанского языка (открыть ссылку)
Кастильский язык (диалект) испанского языка (открыть ссылку).
См. также ответ на запрос № 35201.

№ 35201  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Здравствуйте, посоветуйте, пожалуйста, литературу для курсовой работы по направлению лингвистика на тему "История Испании. Диалекты Испании"
Ответ: Здравствуйте. Для начала работы предлагаем следующие материалы (Источники выполнения: ИПС Google).
1. Аникеева Н.Е. История Испании // Вестник МГИМО. – 2014. – №1 (34). – С. 354-355. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/istoriya-ispanii (дата обращения: 04.05.2020).
2. Вилар П. История Испании / П. Вилар ; [пер. с фр. И. Борисовой]. – Москва, 2006. – 222 с. – Электронная копия доступна на сайте vkist.ru. URL: http://vkist.ru/35526/index.html (дата обращения: 04.05.2020).
3. Калашова А.С. К вопросу об особенностях взаимодействия кастильского и других языков Испании / А. С. Калашова, Е. В. Патрушева // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2016. – № 2-1 (56). – С. 104-107. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/k-voprosu-ob-osobennostyah-vzaimodeystviya-kastilskogo-i-drugih-yazykov-ispanii (дата обращения: 04.05.2020).
4. Карибова М.И. Диалекты испанского языка / М.И. Карибова, М.В. Кцоева, Е.В. Никулина // Информация как двигатель научного прогресса : сб. ст. Междунар. науч.-практ. конф. – Самара, 2018. – С. 99-104. – Электронная копия сборника доступна на сайте МЦИИ "Omega Science". URL: http://os-russia.com/SBORNIKI/KON-205.pdf (дата обращения: 04.05.2020).
5. Карпина Е.В. К вопросу разграничения языка и диалекта (на примере испанского языка) // Полилингвиальность и транскультурные практики. – 2014. – №2. – С. 43-53. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/k-voprosu-razgranicheniya-yazyka-i-dialekta-na-primere-ispanskogo-yazyka (дата обращения: 04.05.2020).
6. Коренева Е.В. К вопросу о социолингвистическом статусе астурийского языка / Е. В. Коренева, О. С. Крюкова // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. – 2019. – № 3 (819). – С. 199-208. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/k-voprosu-o-sotsiolingvisticheskom-statuse-asturiyskogo-yazyka (дата обращения: 04.05.2020).
7. Мамсурова Е.Н. Некоторые проблемы северо-западных диалектов Испании // Вестник РУДН. Серия: Лингвистика. – 2013. – №3. – С. 65-71. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/nekotorye-problemy-severo-zapadnyh-dialektov-ispanii (дата обращения: 04.05.2020).
8. Михеева Н.Ф. Межвариантная диалектология испанского языка / Н. Ф. Михеева. – Москва, 2007. – 116 с. – Электронная копия доступна на сайте системы ИСТИНА. URL: https://istina.msu.ru/download/90609849/1gCN26:NuujRkD96vj1A3cUm2sdcQF26Js/ (04.05.2020).
9. Папченко А.Ю. Социолингвистические аспекты изучения андалузского диалекта : дис. ... канд. филол. наук / Папченко А.Ю. – Москва, 2002. – 206 с. – Электронная версия фрагмента дис. доступна на сайте disserCat. URL: https://www.dissercat.com/content/sotsiolingvisticheskie-aspekty-izucheniya-andaluzskogo-dialekta (дата обращения: 04.05.2020).
10. Суховерхов В.В. История Испании. От войны за испанское наследство до начала XXI века // Вопросы истории. – 2016. – № 1. – С. 162-167.
11. Шагинян Д.Н. Диалекты испанского языка / Д. Н. Шагинян, Н. Л. Сельвесюк // Неделя студенческой науки факультета иностранных языков МАИ (НИУ), посвящ. 55-летию полёта Ю. Гагарина : сб. докл. – Москва, 2016. – С. 178-183. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки eLIBRARY.RU. URL: https://elibrary.ru/download/elibrary_26317697_32626016.pdf (дата обращения: 04.05.2020). – Доступ после регистрации.
Также можно ознакомиться с информацией на сайтах:
Астурийский язык (диалект) испанского языка (открыть ссылку)
Баскский диалект испанского языка (открыть ссылку).

№ 34353  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Добрый день! Подскажите, пожалуйста, литературу для написания магистерской ВКР на тему "Лексико-семантические особенности фразеологизмов с наречиями arriba и abajo в современном испанском языке". Заранее спасибо!
Ответ: Здравствуйте. Предлагаем Вам следующий список литературы по теме (источники: ЭК РГБ; науч. электрон. б-ка еLibrary, науч. электрон. б-ка КиберЛенинка; ИПС Google):
1. Бугулиева А. К. Фразеологизмы в испанском языке // Психология, педагогика, образование: актуальные и приоритетные направления исследований : сб. ст. Междунар. науч.-практ. конф. / А. К. Бутулиева, М. Э. Дамырова, Е. В. Никулина / ФГАОУ ВО «Северо-Кавказский федер. ун-т». – Уфа, 2018. – С. 48-52.
2. Буслова Т. И. Общие вопросы исследования фразеологизмов в русской, испанской и французской лингвистике // Язык. Коммуникация. Методика преподавания : сб. науч. тр. / Курганский гос. ун-т. – Курган, 2016. – С. 26-34. – Электронная копия доступна на сайте науч. электрон. б-ки eLibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=26667256 (дата обращения: 21.12.2019). – Режим доступа: после регистрации.
3. Калашова А. С. Структурно-семантические особенности фразеологизмов в испанском языке / А. С. Калашова, Е. А. Федишева // Инновационная наука. – 2019. – № 5. – С. 140-144. – Электронная копия доступна на сайте науч. электрон. б-ки eLibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=38028714 (дата обращения: 21.12.2019). – Режим доступа: после регистрации.
4. Корнева В. В. Испанская пространственная картина мира и ее параметры // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. – 2008. – № 10(34). – С. 8-11. – Электронная копия доступна на сайте науч. электрон. б-ки eLibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=11968474 (дата обращения: 21.12.2019). – Режим доступа: после регистрации.
5. Корнева В. В. Испанские локативные наречия: латинское наследие и современность // Вестник Московского государственного лингвистического университета. – 2014. – № 24 (710). – С. 105-112. – Электронная копия доступна на сайте науч. электрон. б-ки eLibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=39188991 (дата обращения: 21.12.2019). – Режим доступа: после регистрации.
6. Корнева В. В. Наречия и параметры пространственной картины мира : монография / В. В. Корнева. – Воронеж : Воронежский гос. ун-т, 2008. – 300 с.
7. Корнева, В. В. Наречие как специализированное средство объективации испанской пространственной картины мира : дис. ... д-ра филол. наук / Корнева Валентина Владимировна ; [Место защиты: Воронеж. гос. ун-т]. – Воронеж, 2008. – 376 с. – Электронная копия фрагмента дис. доступна на сайте РГБ. URL: https://dlib.rsl.ru/01004584515 (дата обращения: 21.12.2019).
8. Корнева В. В. Основные подходы к изучению наречий пространственной семантики (на материале испанского языка) // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2007. – № 2-1. – С. 193-199. – Электронная копия доступна на сайте науч. электрон. б-ки eLibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=9611342 (дата обращения: 21.12.2019). – Режим доступа: после регистрации.
9. Корнева В. В. Синтаксические средства объективации пространства (на материале испанского языка) // Там же. – 2006. – № 2. – С. 5-16. – Электронная копия доступна на сайте науч. электрон. б-ки Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/cintaksicheskie-sredstva-obektivatsii-prostranstva-na-materiale-ispanskogo-yazyka/viewer (дата обращения: 21.12.2019).
10. Курчаткина Н. Н. Испанский фразеологизм: лингвокультурологический аспект изучения // Вестник Московского государственного лингвистического университета. – 2013. – № 10(670). – С. 101-104. – Электронная копия доступна на сайте науч. электрон. б-ки eLibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=19393461 (дата обращения: 21.12.2019). – Режим доступа: после регистрации.
11. Овчинникова Е. А. Метафоризация пространственной оппозиции «вверх-вниз» в испанском языке и менталитете испанца // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. – 2009. – № 1. – С. 86-91. – Электронная копия доступна на сайте МГОУ. URL: https://vestnik-mgou.ru/Articles/View/1100 (дата обращения: 21.12.2019).
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ. Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.