Здравствуйте. Я пишу курсовую по теме "Особенности жанра пародии в сказках Джеймса Финна Гарнера". Помогите, пожалуйста, с выбором критики. И подскажите, если можно, переведены ли его политкорректные сказки на русский язык полностью?
Заранее большое спасибо за труд!
Ответ:
Здравствуйте. Предлагаем Вам следующие издания (источники – БД ИНИОН РАН, ИПС Nigma):
1. Бурас М. Православие как религия новых чутких [Электронный ресурс] // Отеч. зап. – 2005. – № 2. – URL: http://www.strana-oz.ru/?numid=23&article=1039 (19.10.10).
2.Гурочкина А.Г. Комическое в политкорректной сказке // Логический анализ языка : яз. механизмы комизма. – М., 2007. – С. 384-389.
3. Лушникова Г.И. Специфика лингвостилистических средств литературных пародий [Электронный ресурс] // Вестн. Челябин. гос. ун-та. Филология. Искусствоведение. – 2009. – Вып. 38. – С. 102-106 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.lib.csu.ru/vch/177/019.pdf (19.10.10).
4. Панин В.В. Политическая корректность как культурно-поведенческая и языковая категория : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.20 / Панин Виталий Витальевич. – Тюмень, 2004. – 217 с.
5. Панин В.В. Политическая корректность как культурно-поведенческая и языковая категория : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.20 / Панин Виталий Витальевич ; Тюмен. гос. ун-т. – Тюмень, 2004. – 24 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.nauka-shop.com/mod/shop/productID/16916/ (19.10.18).
6. Смирнова О.П. Механизмы создания комического эффекта в политкорректной сказке // Studia linguistica. – СПб., 2005. – С. 233-237.
7. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация : допущено Министерством образования Рос. Федерации в качестве учеб. пособия для студентов, аспирантов и соискателей по специальности «Лингвистика и межкультурная коммуникация» / С.Г. Тер-Минасова. – М. : Слово, 2000. – 261 с. – Из содерж.: Ч. II. Гл. 2, §3. Политическая корректность, или языковой такт. – С. 215-228 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.bgpu.ru/site/content/kafs/engphil/rivlina/cross-cultural/library(cross-cultural)/TerMinasova.doc (19.10.10), http://lib.rus.ec/b/189586/read (19.10.10).
8. Шляхтина Е.В. Языковой аспект политкорректности в англоязычной и русской культуре : автореф. дис. … канд. филол. наук : 10.02.19 / Шляхтина Елена Васильевна. – Ярославль, 2009 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://inf.yspu.org/documents-open/dis/498/auto.pdf (18.10.10).
Вы можете расширить этот список, проведя самостоятельный поиск в БД по литературоведению ИНИОН РАН (открыть ссылку), в ЭК РГБ (открыть ссылку), ЭК РНБ (открыть ссылку), набирая в поисковой строке 1-2 ключевых слова, усекая окончания слов знаком *. Например: полит* коррект*.
К сожалению, не удалось выявить сведений о полном переводе политкорректных сказок Дж. Ф. Гарднера.
Подбор литературы по определенной тематике можно заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, подобрать литературу по теме: Лексические особенности
художественного текста (на материале юридических триллеров Джона Гришема) (дипломная работа)
Ответ:
Здравствуйте. К сожалению, предоставить список литературы по Вашей теме в рамках Виртуальной службы не представляется возможным, т. к. запрос сформулирован слишком узко и требует углубленного разыскания. Предлагаем вам следующие материалы для начала работы над темой (источники – БД по литературоведению ИНИОН РАН, БД по языкознанию ИНИОН РАН, Картотека переводов мировой художественной литературы им. А.Д. Умикян, ИПС Nigma):
1. Джон Гришэм [Электронный ресурс] // ВикипедиЯ – свободная энциклопедия. – 2008. – URL: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D1%80%D0%B8%D1%88%D1%8D%D0%BC,_%D0%94%D0%B6%D0%BE%D0%BD (01.03.10).
2. Карпук М.А. Особенности функционирования юридических терминов в художественном тексте : на материале романов Джона Гришама // Актуальные проблемы лингвистического образования. – Самара, 2003. – Вып. 1. – С. 19-25.
3. Ливергант А. Джон Гришэм или крутой детектив сегодня : вступ. ст. // Гришэм Д. Фирма. – М., 2004. – С. 5-8.
4. Немировский Е Анатомия бестселлера : [о романах Джона Гришэма] // Кн. обозрение. – 1995. – № 31. – С. 6, 23 ; № 32. – С. 6, 20.
5. Пыж А.М. Особенности функционирования английских юридических терминов в художественном тексте и способы их перевода на русский язык // Коммуникация в диалоге культур. – Самара, 2002. – С. 122-130.
6. Пыж А.М. Терминология права в художественном тексте: особенности перевода : (на материале юридической терминологии в романах Джона Гришэма «Камера» и «Вердикт») // Языки профессиональной коммуникации. – Челябинск, 2003. – С. 367-369.
7. Романова Л. Лингвистические особенности авторской речи в романе Д. Гришэма «A time to kill» // Тез. докл. XXIX науч. конф. студентов, 14-17 апр. 1998 г. – Самара : Самарский гос. ун-тет, 1999. – С. 32-33.
8. Савочкина Е.А. Литературно-художественный жанр юридического триллера : лингвистическое обоснование // Вестн. НГУ. Сер. История, филология. – Новосибирск, 2007. – Т. 6, вып. 2. – С. 57-61. – Библиогр.: с. 61.
9. Савочкина Е.А. Юридический триллер как вторичный речевой жанр (на материале романов Д. Гришэма) // Университетская филология образованию : человек в мире коммуникаций : материалы Междунар. науч-практ. конф. «Коммуникативистика в современном мире: человек в мире коммуникаций», (Барнаул, 12-16 апреля 2005 г.) / [редкол.: А.А. Чувакин и др.]. – Барнаул : Изд-во Алтайского гос. ун-та, 2005. – С. 224-225.
10. Чиронова И. Проблема детерминологизации правовых понятий в художественном переводе // Университетское переводоведение. – СПб., 2005. – Вып. 7. – С. 536-543.
Для дальнейшего самостоятельного поиска рекомендуем : БД по литературоведению ИНИОН РАН . БД по языкознанию ИНИОН РАН . Входите как Гость. Поисковые поля помечаете как «Ключевые слова», вводите наиболее значимые для Вашей темы поисковые термины, используя оператор присоединения «И». При поиске по произвольным терминам поисковые поля помечаете как «Общий словарь», отсутствующая часть окончания заменяется знаком «*». Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот.
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.
См. также пост в блоге "Библиограф+" (открыть ссылку).
Будьте добры ,помогите ,пожалуйста ,подобрать диссертации ,связанные с именами этих американских писателей:Ралф Уолдо Эмерсон ,У Уитмен,Г А Лучинский ,Лонгфелло
Ответ:
Здравствуйте. Предлагаем список диссертаций по Вашей теме (источники: ЭК РНБ, ЭК РГБ, Nigma):
1. Абиева Н.А. Поэтика "Листьев травы" Уолта Уитмена. Вопросы генезиса и национальной специфики : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Абиева Н.А. ; ЛГУ им. А.А. Жданова. – Л., 1986. – 17 с.
2. Иванова И.Н. Стилистические особенности поэзии Г.У. Лонгфелло и их межъязыковая передача в русских поэтических переводах XIX – XX вв. : дис. ... канд. филол. наук / Иванова И.Н. ; Моск. гос. обл. ун-т. – М., 2009. – 327 с.
3. Кемаева И.А. Метафорические концепты в языке английской и американской поэзии : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Кемаева И.А. ; Моск. гос. лингвист. ун-т. – М., 2003. – 23 с. – Библиогр.: с. 23 (3 назв.).
4. Небросина Н.П. Синтаксис стихотворной речи как предмет лингвопоэтического исследования : На материале англ. и амер. поэзии XVI – XX вв. : дис. ... д-ра филол. наук / Небросина Н.П. – М., 1997. – 356 с.
5. Осипова Э.Ф. Ральф Эмерсон и американский романтизм : дис. ... д-ра филол. наук / Осипова Э.Ф. – СПб., 1995. – 382 с.
6. Самарская Т.Б. Семиотическая характеристика сравнения как конструктивного элемента текста : На материале языка поэмы "Песнь о Гайвате" : дис. ... канд. филол. наук / Самарская Т.Б. – Краснодар, 2006. – 137 с.