ВИРТУАЛЬНАЯ
СПРАВОЧНАЯ
СЛУЖБА
КОРПОРАЦИЯ УНИВЕРСАЛЬНЫХ НАУЧНЫХ БИБЛИОТЕК
международный проект ВСС КОРУНБ

Главная О проекте Библиотеки-участницы Помощь "Библиограф+" Публикации donate!


БИБЛИОТЕКИ-УЧАСТНИЦЫ КОРУНБ

всего запросов в базе из них выполнено в работе находится сегодня выполнено сегодня задано
44987 44979 7 0 0

Каталог выполненных запросов


Литература США


№ 25410  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Здравствуйте! Нужен материал о Роберте Джеймсе Уоллере (автор романа "Мосты округа Мэдиссон") и его творчестве. Нигде не можем найти.Помогите, пожалуйста.
Ответ: Здравствуйте. Тема Вашего запроса требует длительных, углубленных разысканий, просмотра изданий de visu, что невозможно в рамках Виртуальной службы. Обратитесь в Информационно-сервисный центр РНБ . Услуги предоставляются на платной основе. Для начала работы предлагаем Вам следующие материалы (источники: ПС Yandex, Rambler, БД МАРС, БД по литературоведению ИНИОН, ЭК ВГБИЛ):
1. Книги о любви, которой не страшны обстоятельства и время : [обзор литературы] // Крестьянка. – 2015. – № 1/2. – С. 19.
Аннот.: Предложены книги, в которых главным действующим лицом является любовь.
2. Книги о любви, чувствах, изменах – повод задуматься: а стоит ли? : [обзор литературы] // Крестьянка. – 2015. – № 9. – С. 17.
Аннот.: Тема супружеской неверности в литературе не нова. Героини Толстого и Флобера, преступившие черту, проходят путь саморазрушения до печального конца. Наши современники не так жестоки к своим героиням, и для кого-то из них любовная связь становится шансом обрести себя.
3. Несмелова О.О. Американская литература в русской критике : библиогр. указ., 1991-1995 / О.О. Несмелова, Л.Ф. Хабибулина. – Казань : Школа, 2006. – 139 с. – Указ.: с.124-138.
4. Роберт Джеймс Уоллер [Электронный ресурс] // LiveLib : [сайт]. – [Б.м.], 2006-2016. – URL: http://www.livelib.ru/author/122859 (4.02.16).
5. Rumler F. Sex-Abenteurer mit Seele // Spiegel. – Hamburg, 1993. – 13. Dez. – № 50. – S. 185-186.
Аннот.: В связи с выходом в немецком переводе романа R.J.Waller «Die Brucken am Flus" (Munchen).
Дополнительные источники смотрите в разделе References на странице Википедии, посвященной Р. Дж. Уоллеру.

№ 24447  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Помогите пожалуйста с поиском литературы на тему:Реализация эмоциональных и рациональных интенций в авторском дискурсе текста-оригинала и текста-перевода на материале произведения Марка Твена.
Ответ: Здравствуйте. Выявить источники в строгом соответствии с Вашей формулировкой, к сожалению, не удалось. Возможно, Вам будут полезны следующие издания (источники – ЭБД РГБ, НЭБ КиберЛенинка, ИПС Яндекс, ИПС Google):
1. Абросимова Н.А. Некоторые вопросы перевода сниженной лексики английского языка на русский язык (на материале рассказов О. Генри, М. Твена, С. Ликока) // Вестн. Челяб. гос. ун-та. – 2007. – № 3. – С. 132-137 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/nekotorye-voprosy-perevoda-snizhennoy-leksiki-angliyskogo-yazyka-na-russkiy-yazyk-na-materiale-rasskazov-o-genri-m-tvena-s-likoka (25.10.2015).
2. Абросимова Н.А. Языковые особенности переводов комических текстов : на материале рассказов М. Твена, О. Генри и С. Ликока : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.20 / Абросимова Наталья Андреевна ; [место защиты: Татар. гос. гуманитар.-пед. ун-т]. – Казань, 2007. – 172 с. ; Оглавление; Введение; Заключение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/yazykovye-osobennosti-perevodov-komicheskikh-tekstov-na-materiale-rasskazov-m-tvena-o-genri- (25.10.2015) ; Автореферат [Электронный ресурс]. – URL: http://dlib.rsl.ru/viewer/01003162102#?page=1 (25.10.2015).
3. Балдицын П.В. Повествовательная стратегия небылицы в романах Марка Твена / Балдицын Павел Вячеславович, Несмелова Ольга Олеговна // Учен. зап. Казан. ун-та. Сер. Гуманитар. науки. – 2013. – № 2. – С. 168-176 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/povestvovatelnaya-strategiya-nebylitsy-v-romanah-marka-tvena (25.10.2015).
4. Классен Е.В. Проблема анализа ошибок в художественном переводе (на примере отрывка из повести Марка Твена «Янки из Коннектикута при дворе короля Артура») / Классен Елена Вильгельмовна, Обдалова Ольга Андреевна // Яз. и культура. Прил. – 2012. – № 1. – С. 33-42 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/problema-analiza-oshibok-v-hudozhestvennom-perevode-na-primere-otryvka-iz-povesti-marka-tvena-yanki-iz-konnektikuta-pri-dvore-korolya (25.10.2015).
5. Немцова Н.В. Грамматические отклонения от нормы в произведении М. Твена «Приключения Гекльберри Финна» // Вестн. Челяб. гос. ун-та. – 2010. – № 22. – С. 94-99 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/grammaticheskie-otkloneniya-ot-normy-v-proizvedenii-m-tvena-priklyucheniya-geklberri-finna (25.10.2015).
6. Немцова Н.В. Способы передачи грамматических отклонений от нормы при переводе с английского языка на русский : на материале произведений М. Твена : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.19, 10.02.20 / Немцова Наталья Викторовна ; [место защиты: Ярослав. гос. пед. ун-т им. К.Д. Ушинского]. – Череповец, 2011. – 321 с. ; Оглавление; Введение; Заключение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/sposoby-peredachi-grammaticheskikh-otklonenii-ot-normy-pri-perevode-s-angliiskogo-yazyka-na- (25.10.2015) ; Автореферат [Электронный ресурс]. – URL: http://dlib.rsl.ru/viewer/01005007669#?page=1 (25.10.2015).
7. Семенюк Е.В. Проблема стилизации и перевод : на материале англ. и амер. художеств. лит. : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04, 10.02.20 / Семенюк Евгения Вячеславовна. – М., 2003. – 200 с. – Из содерж.: Гл. 3. Томас Мэлори и Марк Твен ; Оглавление; Введение; Заключение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/problema-stilizatsii-i-perevod-na-materiale-angliiskoi-i-amerikanskoi-khudozhestvennoi-liter (25.10.2015).
8. Скубина С.В. Образные художественные средства в романе Марка Твена "Приключения Тома Сойера" : в подлиннике и пер. : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.19 / Скубина Светлана Владимировна ; [место защиты: Кубан. гос. ун-т]. – Краснодар, 2008. – 171 с. : ил. ; Оглавление; Введение; Заключение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/obraznye-khudozhestvennye-sredstva-v-romane-marka-tvena-priklyucheniya-toma-soiera-v-podlinn (25.10.2015) ; Автореферат [Электронный ресурс]. – URL: http://dlib.rsl.ru/viewer/01003165402#?page=1 (25.10.2015).
9. Стаценко А.С. Интенционально-иллокутивный аспект эмоционально-оценочных средств английского и русского языков : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.20 / Стаценко Анна Сергеевна ; [место защиты: Кубан. гос. ун-т]. – Краснодар, 2007. – 144 с. : ил. ; Оглавление; Введение; Заключение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/intentsionalno-illokutivnyi-aspekt-emotsionalno-otsenochnykh-sredstv-angliiskogo-i-russkogo- (25.10.2015) ; Автореферат [Электронный ресурс]. – URL: http://dlib.rsl.ru/viewer/01003177607#?page=1 (25.10.2015).
10. Стаценко А.С. Проблемы перевода слов с эмоциональным компонентом // Общество: философия, история, культура. – 2011. – № 3/4. – С. 110 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/problemy-perevoda-slov-s-emotsionalnym-komponentom (25.10.2015).
11. Стаценко А.С. Эмоционально-оценочная лексика как средство реализации речевой интенции : монография. — М. : МПГУ, 2011. – 118 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://ir.nmu.org.ua/bitstream/handle/123456789/19340/d1c0ceb57fa5f80aeed3756cdee08356.pdf?sequence=1 (25.10.2015).
См. также посты в блоге "Библиограф+" (открыть ссылку), (открыть ссылку).

№ 24389  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Помогите подобрать материал для написания курсовой работы на тему: "внутрений конфликт героев в романе Н.Готорна "Аллая буква"
Ответ: Здравствуйте. Тема Вашего запроса требует длительных и углубленных разысканий, что выходит за рамки виртуальной справочной службы. Для начала работы предлагаем Вам литературу более общего характера (источники: ПС Yandex, ПК ГПИБ, НЭБ eLibrary, СКС ЯОУНБ):
1. Головенченко А.Ф. Романтический роман «Алая буква» Н. Готорна: (К проблеме новаторства) // Проблемы традиций и новаторства в англо-американской литературе XIX-XX веков. – М. : МОПИ, 1985. – С 14-28.
2. Левинтон А. Натаниель Готорн и его роман «Алая буква» // Готорн Н. Алая буква. – М. : Худ. Лит., 1957. – С. III-XXIY.
3. Морозкина Е.А. Моделирование пространства и художественных образов в творчестве Н. Готорна / Е А. Морозкина, Р.И Камалов, М.В. Кожевников // Вестн. Башкир. ун-та. – 2014. – Т. 19, № 3. – С. 1004–1007 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://e.lanbook.com/view/journal/142432/ (20.10. 15).
4. Натаниель Готорн – «Алая буква». История создания книги, критический очерк, иллюстрации [Электронный ресурс] // Selfire – блог с историями. – [Б. м.], 2012. – URL: http://selfire.com/2012/05/3740/ (20.10.15).
5. Томас Б. Гражданка Гестер : «Алая буква» как гражданский мир // Культурология : дайджест 2003. – М., 2003. – Вып. 2(25). – С. 106–109.
См. также ответ на запрос 12688 архива выполненных запросов ВСС КОРУНБ.

№ 24226  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Здравствуйте.
Помогите, пожалуйста, подобрать литературу для выпускной квалификационной работы "Библейские мотивы в романе У. Фолкнера "Авессалом, Авессалом!".
Ответ: Здравствуйте. Тема запроса узка и составить список литературы, полностью ей соответствующего, не удалось. Предлагаем издания более общего плана (источники – ЭК РГБ, НЭБ disserkаt, eLIBRARI, БД ИНИОН, БД АРБИКОН, ПС Google, Yandex)
1. Анастасьев Н. В поисках цельности // Фолкнер У. Авессалом, Авессалом! : роман. – М., 1999. – С. 5-22.
2. Анастасьев Н. А. Владелец Йокнапатофы / Н. А. Анастасьев ; предисл. Н. Полка]. – М. : Книга, 1991. – 413 с. ; Скачать (открыть ссылку)
3. «Великий» американский роман" и творчество У. Фолкнера // Зарубежная литература XX века : yчеб. пособие для вузов / М. А. Ариас-Вихиль [и др.] ; под ред. В. М. Толмачева. – М., 2003. – С. 291-318.
4. Грибанов Б. Т. Фолкнер / Б. Т. Грибанов. – М. : ТЕРРА-Кн. клуб, 2001. – 421 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.rulit.me/books/folkner-read-192159-1.html (26.09.2015)
5. Кадомцева С. Ю. Распад традиционного уклада Юга в романе У. Фолкнера «Авессалом, Авессалом!» // Теория и практика актуальных исследований : материалы Междунар. науч.-практ. конф. (17 апреля 2012 г.) : сб. науч. ст. : [в 2 т.] – Краснодар, 2012. – Т. 1. – С. 92-95. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.apriori-nauka.ru/docs/apriori181.pdf (26.09.2015)
6. Комаровская Т. Е. Библейские мифы в русской и американской литературах // Американская литература и культура на пороге ХХІ века : сб. тез. конф. – М., 1999. – С.150 –154. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: https://core.ac.uk/download/pdf/74334981.pdf (26.09.2015)
Аннот: Есть данные о романе У. Фолкнера ’’Авессалом, Авессалом’’.
7. Кулешова О. В. Человек, время, пространство в романах Уильяма Фолкнера : аналит. обзор / О. В. Кулешова ; Рос. акад. наук, Ин-т науч. информ. по обществ. наукам, [Центр гуманитар. науч.-информ. исслед.]. – М. : ИНИОН, 2007. – 96 с. ; Скачать (открыть ссылку) (26.09.2015)
8. Николюкин А. Н. Человек выстоит. Реализм Фолкнера / А. Н. Николюкин. – М. : Худож. лит., 1988. – 332 с.
9. Палиевский П. В. Из выводов ХХ века / П. В. Палиевский. – СПб. : Рус. остров : Владимир Даль, 2004. – 554 с. ; Скачать (открыть ссылку) (26.09.2015)
10. Савуренок А. К. Романы У. Фолкнера 1920-1930-х годов / А. К. Савуренок. – Л. : Изд-во ЛГУ, 1979. – 142 с. ; Скачать (открыть ссылку) (26.09.2015)
11. Симонян А. Стилеобразующая функция повествовательной структуры романа У. Фолкнера "Авессалом, Авессалом!" // Кантех : сб. науч. тр. – Ереван, 2002. – С. 158-164. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://kantegh.asj-oa.am/190/1/158-164.pdf (26.09.2015)
Аннот.: Использование библейских структур повествования в романе.
12. Халина Н. В. Предисловие к лингвистическому повороту второй волны: вселенская мера изображения событий и лиц У. Фолкнера // Изв. Алт. гос. ун-та. – 2006. – № 4. – С. 115-118. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://izvestia.asu.ru/2006/4/phll/TheNewsOfASU-2006-4-phll-05.pdf (26.09.2015)
Аннот.: Об использовании У. Фолкнером языка Библии, в качестве художественного образца, при написании романа «Авессалом, Авессалом».
13. Karl F.R. William Faulkner: American writer : a biography / F. R. Karl. – N. Y. : Weidenfeld & Nicolson, [1989]. – XVI, 1131 p.
14. Hickman L. C. William Faulkner and Joan Williams : the romance of two writers / Lisa C. Hickman. – Jefferson : McFarland & Company, 2006. – IX, 218 p.
Возможно, Вам помогут в работе материалы сайта «Уильям Фолкнер» (открыть ссылку).
Являясь жителем С.-Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.

№ 23868  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Добрый день подберите пожалуйста литературу на тему: Тематика и проблематика рассказов Элис Манро (Alice Munro).
Ответ: Здравствуйте! Предлагаем для изучения (источники поиска: ЭК НББ, БД МАРС, Науч. электрон. б-ки eLIBRARY.RU, КиберЛенинка, БД East View Publications,ИПС Академия Google):
1. Анисимов А. Б. Лексико-стилистические особенности прозы Элис Манро (на примере рассказа «To reach japan») / А. Б. Анисимов, А. И. Васильева // Глобализация науки: проблемы и перспективы : сб. ст. междунар. науч.-практ. конф., Уфа, 7 февр. 2014 г. / Башк. гос. ун-т ; отв. ред. А. А. Сукиасян. – Уфа, 2014. – С. 9–11.
2. Гречишкина С. В. Малые жанровые формы в корпусе современной англоязычной литературы о природе: вопрос разграничения жанров // Гуманитар. вектор. – 2014. – № 4. – С. 34–43.
3. Карп М. Исследование импульсов // Иностр. лит. – 2006. – № 11 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://magazines.russ.ru/inostran/2006/11/ka20.html (16.06.2015).
4. Мельникова М. [Рецензия] Слишком... // Кн. обозрение. – 2014. – № 7. – С. 4. – Рец. на кн. : Манро Э. Слишком много счастья. – СПб. : Азбука, 2014. – 352 с.
5. Новикова В. Г. «Мир накануне войны» в английской прозе первого десятилетия ХХ века // Вестн. Нижегор. гос. ун-та. – 2014. – № 2 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/mir-nakanune-voyny-v-angliyskoy-proze-pervogo-desyatiletiya-hh-veka (16.06.2015).
6. Пестерева Е. «Слишком много счастья» Элис Манро // Psychologies = Психология. – 2014. – № 5. – С. 30.
7. Степанов А. Д. Чехов и Элис Манро: интертекстуальный диалог // Динамика языковых и культурных процессов в современной России : материалы IV Конгресса «РОПРЯЛ», проходящего в рамках I Пед. форума «Рус. язык в соврем. шк.», Сочи, 1-2 июля, 2014 г. – СПб., 2014. – С. 181–187 ; Аннотация [Электронный ресурс]. – URL: http://elibrary.ru/item.asp?id=22710716 (16.06.2015).
8. Степанов А. Д. Чеховские мотивы в рассказах Элис Манро // Мир рус. слова. – 2014. – № 2. – С. 85–90.
9. Федосюк О. А. Элис Манро: «Людские жизни- глубокие пещеры, застланные кухонным линолеумом» // Канад. ежегодник. – 2014. – № 18 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/elis-manro-lyudskie-zhizni-glubokie-peschery-zastlannye-kuhonnym-linoleumom (16.06.2015).
10. Троицкая Л. М. Чтения памяти Вадима Александровича Коленеко на тему «Северная Америка в начале XXI века: проблемы и тенденции». Расширенное заседание центра Североамериканских исследований ИВИ РАН // Канад. ежегодник. – 2014. – № 18 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/chteniya-pamyati-vadima-aleksandrovicha-koleneko-na-temu-severnaya-amerika-v-nachale-xxi-veka-problemy-i-tendentsii-rasshirennoe (16.06.2015).

№ 23346  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Тема моего диплома - стилистический анализ повести А.Азимова "Профессия". Мне нужно посмотреть несколько примеров стилистического анализа подобных текстов.
Ответ: Здравствуйте. Предлагаем по Вашему вопросу следующую литературу (источники: ИПС Google, Yandex):
1. Андреева К.А. Роль лексики в создании фантастического мира произведения на примере рассказа Айзека Азимова «Runaround» // Журн. науч. публ. аспирантов и докторантов. – 2012. – № 6 (72). – С. 88-91 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://jurnal.org/articles/2012/fill5.html (05.05.2015).
2. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык : учеб. для вузов / И.В. Арнольд. – М. : Флинта : Наука, 2002. — 384 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.usinskvuz.ru/biblio/posob/stil.doc (05.05.2015).
3. Ахмедов Р.Ш. Концепция науки будущего в романах серии «Основание» Айзека Азимова // Исследовано в России : электрон. науч. журнал. – 2012. – № 15. – С. 35-45 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.sci-journal.ru/articles/2012/004.pdf (05.05.2015).
4. Ахмедов Р.Ш. Социально-философская проблематика сборника рассказов «Я, робот» Айзека Азимова // Актуальные проблемы гуманит. и естеств. наук. – 2011. – № 4. – С. 127-131 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://filosofika.ru/2012/10/1085.html (05.05.2015).
5. Иняшкин С.Г. Американский научно-фантастический дискурс ХХ века // Вестн. МГОУ. Сер. Лингвистика. – 2011. – № 1. – C. 14-17 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.vestnik-mgou.ru/Issue/IssueFile/69 (05.05.2015).
6. Иняшкин С.Г. Лингводискурсивные особенности американской научной фантастики середины ХХ в. : автореф. дис. … канд. филол. наук / Иняшкин С.Г. – М., 2013. – 22 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.mgpu.ru/materials/23/23107.pdf (05.05.2015).
7. Карпеченкова Ю.Г. Сравнительный анализ языковых особенностей переводов рассказа А. Азимова «The fun they had» [Электронный ресурс] // Междунар. науч. конф. студентов, аспирантов и молодых учёных «Ломоносов». Секция «Теория, история и методология перевода» / МГУ им. М.В. Ломоносова. – [М.], 2009 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://lomonosov-msu.ru/archive/Lomonosov_2009/22.pdf (05.05.2015).
8. Курбанова Ш.Я. Айзек Азимов и фантастика в американской литературе ХХ века // Междунар. науч. журн. – 2013. – № 3. – С. 108-110.
9. Михалева Т.И. Окказиональные слова в произведениях Р. Брэдбери и А. Азимова // Языковые и культурные контакты различных народов : сб. ст. Междунар. науч.-метод. конф. – Пенза, 2014. – С. 13-16.
10. Чурилина Л.Н. Лексическая структура художественного текста: принципы антропоцентрического исследования / Л.Н. Чурилина. – СПб. : Изд-во РГПУ, 2002. – 283 с.
Рекомендуем обратиться к собранию электронных ресурсов о А. Азимове на сайте «Isaac Asimov» (открыть ссылку).

№ 22956  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Пожалуйста, помогите найти обзор произведений Айзека Азимова, стилистический и литературный анализ его произведений, в частности, рассказа "Профессия"
Ответ: Здравствуйте. К сожалению, в доступных ресурсах не удалось выявить документы в строгом соответствии с формулировкой темы. Возможно, для начала работы над темой будут полезны следующие материалы (источники – ЭК Сигла, БД «e-Library»,Google):
1.Андреева К.А. Роль лексики в создании фантастического мира произведения на примере рассказа Айзека Азимова «Runaround» // Журнал науч. публ. аспирантов и докторантов. – 2012. – № 6 (72). – С. 88-91 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://jurnal.org/articles/2012/fill5.html (06.04.15)
2.Ахмедов Р.Ш. Концепция науки будущего в романах серии «Основание» Айзека Азимова [Электронный ресурс] // ИССЛЕДОВАНО В РОССИИ. – 2012. – URL: http://www.sci-journal.ru/articles/2012/004.pdf (06.04.15)
3.Ахмедов Р.Ш. Социально-философская проблематика сборника рассказов «Я, робот» Айзека Азимова // Актуальные проблемы гуманитар. и естественных наук. – 2011. – № 4. – С. 127-131.
4. Гаков В. Заветы Исаака // Если. – 2005. – № 3. – С. 289-294
О жизни и творчестве американского писателя-фантаста Айзека Азимова.
5.Иняшкин С.Г. Лингводискурсивные особенности американской научной фантастики середины XX в. : дис. ... канд. филол. наук / Иняшкин С.Г. – М., 2013. – 195 с. ; Введение; Оглавление; Заключение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/lingvodiskursivnye-osobennosti-amerikanskoi-nauchnoi-fantastiki-serediny-xx-v (06.04.15); Автореф. дис. (открыть ссылку)
6.Иняшкин С.Г. Научно-социальная фантастика А. Азимова // Вестн. Пятигорск. гос. лингвист. ун-та. – 2012. – № 1. – С. 77-80.
7.Иняшкин С.Г. Особенности компонентов американского научно-фантастического дискурса // Вестн. Моск. гос. обл. ун-та. Сер.: Лингвистика. – 2014. – № 6. – С. 26-32 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://vestnik-mgou.ru/Articles/Doc/7843 (06.04.15)
8.Курбанова Ш.Я. Айзек Азимов и фантастика в американской литературе ХХ века // Междунар. науч. журнал. – 2013. – № 3. – С. 108-110.
9.Матвеев М. Глазами фантастов: стереотипы проникают в будущее? // Библиотека. – 2007. – № 4. – С.82-85. – Библиогр.: с. 85
Обзор научно-фантастических произведений, в которых отражается образ библиотеки и библиотекаря, в т. ч. произведений А. Азимова.
См. также обзоры произведений А. Айзимова на сайтах: «labfan.ru» (открыть ссылку), «livekniga.ru» (открыть ссылку).
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.

№ 22926  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Здравствуйте! Пишу диплом на тему "Способы передачи отклонений от нормы при переводе произведения Д.Киза "Цветы для Элджернона". Литературы по этой теме нашла очень мало. Помогите, пожалуйста, подобрать подходящую литературу. Заранее спасибо.
Ответ: Здравствуйте. Тема запроса очень узка и составить список литературы полностью ей соответствующий, не удалось. Предлагаем издания более общего плана (Источники – НЭБ Киберленинка, НЭБ eLibrary, ИПС Гугл, Яндекс)
1. Белова Е. Е. Отклонения от литературной нормы в английской художественной литературе и способы их перевода на русский язык // Вестн. Москов. гос. обл. ун-та. Серия: Лингвистика. – 2016. – № 3. – С. 229-237. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: https://vestnik-mgou.ru/Articles/Doc/11024 (03.04.2015)
2. Белова Е. Е. Способы перевода отклонений от литературной нормы [Электронный ресурс] // Ломоносов-2016 : материалы междунар.о молодежного науч. форума : [сайт]. – М., 2016. – URL: https://lomonosov-msu.ru/archive/Lomonosov_2016/data/8412/uid109510_report.pdf (03.04.2015)
3. Борисенко А. Л. Нестандартный язык : проблемы художественного перевода // Ментальность. Коммуникация. Перевод : сб. ст. памяти Федора Михайловича Березина (1931-2003)/ ИНИОН. Центр гуманит. науч-информ. исслед.; Отд. языкознания; отв. ред. и сост. М. Б. Раренко. – М., 2008. – C. 250-265. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/nestandartnyy-yazyk-problemy-hudozhestvennogo-perevoda (03.04.2015)
4. Горшкова В. Е. Перевод семиотически осложненного текста: "Цветы для Элджернона" Дэниела Киза в романе и на экране / В. Е. Горшкова, В. В. Лиханова // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 22, Теория перевода. – 2016. – № 4. – С. 67-80. – Библиогр.: с. 79-80. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: https://docplayer.ru/70844248-Indeks.html (03.04.2015)
5. Немцова Н. В. Проблема эквивалентности и адекватности при переводе грамматических отклонений от нормы // Вестн. Москов. гос. обл. ун-та. Серия: Лингвистика. – 2011.- № 3. – С. 178-185. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://vestnik-mgou.ru/Articles/Doc/5588 (03.04.2015) или URL: http://www.vestnik-mgou.ru/Issue/IssueFile/71 (03.04.2015)
6. Третьякова Е. А. Аномалии в оригинальном и переводном художественном тексте // Вестн. С.-Петерб. ун-та. Сер. 9, Филология, востоковедение, журналистика. – 2012. – Вып. 3, сентябрь. – С. 172-177. – Библиогр.: с. 177 (6 назв.). ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/anomalii-v-originalnom-i-perevodnom-hudozhestvennom-tekste (03.04.2015)


№ 22905  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Добрый день!
Посоветуйте, пожалуйста, литературу для написания диплома "Опыт издания Ф.Бёрнетт в России". Ранее Вы давали мне список литературы по "Таинственному саду" Бёрнетт (ОГРОМНОЕ спасибо!). В диплом входят: обзор изданий писательницы (дореволюционные издания и постсоветские издания), сравнительный анализ переводов "Маленького лорда Фаунтлероя" (среди которых переводы Н. Демуровой и Таборовской) и "Таинтвенного сада" (среди которых переводы Н. Демуровой, Р.Рубиновой, пер. Иванова и Устиновой). Большое спасибо вам за помощь!
Ответ: Здравствуйте. Для начала работы предлагаем Вам следующие издания (источники – ЭК РГБ, ЭК МГОУНБ, НЭБ eLibrary, ИПС Google):
1. Акаева А. Игра Сары Крю // Кн. обозрение. – 2006. – 20-26 нояб. (№ 47). – С. 24 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.trimag.ru/upload/44adfafd9e2c94cae750c57245fa05b4.pdf (06.04.2015).
2. Белова А.О. Игра как основной мотив и сюжетообразующий приём в повести Ф.Х. Бернетт «Маленькая принцесса. Приключения Сары Кру» // Вестн. Моск. гос. обл. ун-та. Сер.: Рус. филология. – 2012. – № 1. – С. 90-95 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://elar.urfu.ru/bitstream/10995/20317/1/dc3-2011-41.pdf (06.04.2015).
3. Бёрнетт Фрэнсис Элиза [Электронный ресурс] // БиблиоГид. Книги и дети : [сайт]. – [М.], 2008. – URL: http://bibliogid.ru/pisateli/o-pisatelyakh/536-bjornett-bjornet-frensis-eliza (06.04.2015).
4. Бернетт Ф.Х. Маленький лорд Фаунтлерой : роман / Ф.Х. Бернетт ; пер. с англ. и вступ. ст. Н. Демуровой. – М. : Художеств. лит., 1992. – 208 с. : ил. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://detectivebooks.ru/book/18972075/ (06.04.2015).
5. Джабраилзаде Ш. Сказочная повесть Фрэнсис Бёрнетт «Маленькая принцесса» в круге детского чтения // Детская литература и воспитание : сб. науч. тр. Междунар. науч.-практ. конф. / [отв. ред. С.Е. Горшкова]. – Тверь, 2009. – С. 123-126.
6. Зарубежные детские писатели в России : биобиблиогр. слов. / [Боровская Е.Р. и др.] ; под общ. ред. И.Г. Минераловой. – М. : Флинта : Наука, 2005. – 517 с. – Из содерж.: Бернетт Френсис Хотсон. – С. 39-44.
7. Свирина Н.М. С семьей и без семьи // Литература : газ. для учителей словесности. – 2011. – 16-31 мая (№ 10). – С. 11-13.
8. Фельдман Е.А. Образ сада-рая в английской детской литературе XX в. // Вестн. Моск. гос. област. ун-та. Сер.: Рус. филология. – 2014. – № 2. – С. 155-163 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://vestnik-mgou.ru/Issue/IssueFile/277 (06.05.2015).
9. Харченко В. Педагогика от Фаунтлероя : идеал. поведение ребенка в художеств. трактовке Фрэнсис Бернетт // Дошк. воспитание. – 2009. – № 7. – С. 14-19 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://dspace.bsu.edu.ru/bitstream/123456789/3353/1/Harchenko_Pedagogika.pdf (06.05.2015).
10. Чудинова Е. Возвращение Седрика Эррола : о творчестве Френсис Бернетт // Дет. лит. – 1993. – № 5. – С. 31-36 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.chudinova.info/litarticl.php?KProizvName=2 (06.05.2015).
См. также ответ на запрос № 21569 .
Являясь жителем С.-Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.

№ 21141  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Здравствуйте, я пишу дипломную работу по теме "Образы американского юга в драматургии Теннесси Уильямса (50-60)", помогите пожалуйста найти подходящую литературу. Спасибо!
Ответ: Здравствуйте. Предлагаем Вам следующую литературу для начала работы над темой (источники – ЭК РНБ, ИОГУНБ им. И. И. Молчанова-Сибирского; БД ИНИОН; ИПС Google, Yandex):
1. Вайль П. Из жизни горожан (Новый Орлеан – Теннесси Уильямс, Нью-Йорк – О. Генри) // Иностр. лит. – 1998. – № 6. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://magazines.russ.ru/inostran/1998/6/vail.html (14.11.2014).
2. Денисов В. Романтик ХХ века // Соврем. драматургия. – 1994. – № 4. – C. 187-199.
3. Кашаева Т.Ф. Проза Теннесси Уильямса и американская новеллистика начала ХХ века // Вестн. Чуваш. гос. пед. ун-та им. И. Я. Яковлева. Языкознание. Лингводидактика. – 2003. – № 3. – С. 76-84.
4. Лапенков Д.С. Драматургия Теннесси Уильямса 30-х-80-х гг. : вопросы поэтики : дис. ... канд. филол. наук / Лапенков Денис Сергеевич. – Н. Новгород, 2003. – 199 с. ; Оглавление; Введение; Заключение; Список лит. к дис. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/dramaturgiya-tennessi-uilyamsa-30-kh-80-kh-gg-voprosy-poetiki (14.11.2014).
5. Неделин В. Дорога жизни в драматургии Теннесси Уильямса // Уильямс Т. Пьесы. – М., 1999. – С. 5-48.
6. Тишунина Н.В. Наш современник – Теннеси Уильямс (Размышления о пьесах «Стеклянный зверинец» и «Трамвай «Желание») // Теннесси Уильямс в русской и американской культурной традиции : [крат. излож. докл., прочит. на Междунар. конф. "Теннесси Уильямс в рус. и амер. культ. традиции", 22-24 нояб. 2001 г.]. – СПб. : Янус, 2002.
7. Трубникова Н.А. Образы-символы как способы выражения художественной условности в пьесах Т. Уильямса 1950-х гг. // Гуманитар. исслед. – 2011. – № 4. – С. 257-264. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://asu.edu.ru/images/File/Izdatelstvo/GI%204%2840%292011.pdf (14.11.2014).
8. Уогинтайте У. Американская драматургия и Теннесси Уильямс : автореф. дис. … канд. филол. наук : 10.01.05 / Уогинтайте Ундине ; Вильнюс. ун-т. – Вильнюс, 1992. – 18 с.
9. Хахаева В.Н. Поэтика пьесы "Стеклянный зверинец" Теннесси Уильямса // Актуальные проблемы социально-гуманитар. наук. – Воронеж, 1996. – Вып. 7. – С. 86-88.
10. Шамина В.Б. Языковая картина мира в поэзии и драматургии Теннесси Уильямса / В.Б Шамина, Е.А. Простова-Покровская // Учен. зап. Казан. гос. ун-та. – Казань, 1998. – Т. 135. – С. 243-247
Для самостоятельного поиска см. Блог «Библиограф +» (открыть ссылку).
См. также ответ на запрос № 10714, 17040.