ВИРТУАЛЬНАЯ
СПРАВОЧНАЯ
СЛУЖБА
КОРПОРАЦИЯ УНИВЕРСАЛЬНЫХ НАУЧНЫХ БИБЛИОТЕК
международный проект ВСС КОРУНБ

Главная О проекте Библиотеки-участницы Помощь "Библиограф+" Публикации donate!


БИБЛИОТЕКИ-УЧАСТНИЦЫ КОРУНБ

всего запросов в базе из них выполнено в работе находится сегодня выполнено сегодня задано
48031 48017 12 12 12

Каталог выполненных запросов


Отдельные темы в языкознании


№ 46589  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Здравствуйте! Пишу курсовую работу по теме: Сопоставительный анализ способов выражения оценки в интернет-рецензиях и отзывах на фильмы (на материале русского и английского языков). Помогите, пожалуйста, подобрать подходящую литературу.
Ответ: Здравствуйте. Предлагаем список публикаций для начала работы над темой (источники – ЭК, БД МАРС, ПС Яндекс, eLIBRARY.RU, Cyberleninka, Академия Google).
1.Гаранина Э.Ю. Оценочность в жанре кинорецензии // СибСкрипт. – 2013. – № 2 (54). – С. 28-31. – Электрон. копия доступна на сайте науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/otsenochnost-v-zhanre-kinoretsenzii (дата обращения: 28.11.2024).
2. Дахалаева Е.Ч. Современные лингвистические исследования интернет-комментариев // Межкультурная коммуникация: аспекты дидактики. – Улан-Удэ, 2015. – C. 168-169.
3. Зеленяева А.А. Особенности организации синтаксического уровня рецензии (на материале русского и английского языков) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2022. – Т. 15, вып. 1. – С. 154-158. – Электрон. копия доступна на сайте науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-organizatsii-sintaksicheskogo-urovnya-retsenzii-na-materiale-russkogo-i-angliyskogo-yazykov (дата обращения: 28.11.2024).
4. Курилюк О.А. К вопросу о способах выражения оценки в любительских интернет-рецензиях и отзывах на фильмы (на материале английского языка) // Материалы XIV Международной студенческой научной конференции «Студенческий научный форум». – Москва, 2022. – URL: https://scienceforum.ru/2022/article/2018030356 (дата обращения: 28.11.2024).
5. Ли Линцзюань. Снижение категоричности оценки и прагматическая функция оценки в тексте кинорецензии // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2018. – № 7-2 (85). – С. 343-347. – Электрон. копия доступна на сайте науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/snizhenie-kategorichnosti-otsenki-i-pragmaticheskaya-funktsiya-otsenki-v-tekste-kinoretsenzii (дата обращения: 28.11.2024).
6. Митрюхина И.Н. Обучение созданию кинорецензии на иностранном языке как способу аргументированной авторской оценки // Педагогическое образование в России. – 2016. – № 7. – С. 232-237. – Электрон. копия доступна на сайте науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/obuchenie-sozdaniyu-kinoretsenzii-na-inostrannom-yazyke-kak-sposobu-argumentirovannoy-avtorskoy-otsenki (дата обращения: 28.11.2024).
7. Степанова А.В. Аксиологический аспект интернет-комментариев к фильмам / А.В. Степанова, С.Ю. Шарыпов // International Journal of Humanities and Natural Sciences. – 2020. – Вып. 4-3 (43). – С. 130-134. – Электрон. копия доступна на сайте журнала. URL: http://intjournal.ru/wp-content/uploads/2020/05/Stepanova-1.pdf (дата обращения: 28.11.2024).
8. Стопа А.В. Жанровые особенности рецензии и интернет-отзыва: сравнительно-сопоставительный анализ // Ratio et Natura : электрон. журн. – 2020. – № 2. – Электрон. копия доступна на сайте журнала. URL: https://ratio-natura.ru/sites/default/files/2020-11/Жанровые%20особенности%20рецензии%20и%20интернет-отзыва%20сравнительно-сопоставительный%20анализ.pdf (дата обращения: 28.11.2024).
9. Фомина В.А. Кинорецензия в системе дискурсных взаимодействий // Известия Санкт-Петербургского университета экономики и финансов. – 2011. – № 2. – С. 144.
10. Чаплыгина Т.С. Языковые средства выражения оценки в англоязычной кинорецензии непосредственный // Филологические науки в России и за рубежом : материалы IV Междунар. науч. конф. (г. Санкт-Петербург, декабрь 2016 г.). – Санкт-Петербург : Свое изд-во, 2016. – С. 68-71. – Электронная копия доступна на сайте изд-ва Молодой ученый. URL: https://moluch.ru/conf/phil/archive/233/11575/ (дата обращения: 28.11.2024).

№ 45556  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Добрый день!Помогите , пожалуйста, с подбором актуальной литературы для школьного проекта на тему "История русских фамилий". Заранее спасибо!!!
Ответ: Здравствуйте. По Вашей теме предлагаем следующий перечень литературы (источники поиска: БД ГНБ КБР им. Т.К. Мальбахова, Google):
1.Ведина Т.Ф. Энциклопедия русских фамилий: тайны происхождения и значения / Т.Ф. Ведина. – Москва : АСТ : Астрель, 2008. – 767 с. – Электронная копия доступна на сайте Аудиокнига. URL: https://www.elkniga.ru/static/booksample/00/19/21/00192138.bin.dir/00192138.pdf (дата обращения: 11.09.2024)
2.Верховых Л.Н. Из истории русских фамилий // Русская речь. – 2008. – № 3. – С. 113-118. – Электронная копия доступна на сайте журн. URL: https://russkayarech.ru/ru/archive/2008-3/113-118?ysclid=m0xseqikev661592351 (дата обращения: 11.09.2024)
3.Володина Н.В. Майковы / Н.В. Володина. – Санкт-Петербург : Наука, 2003. – 340 с.
4.Ганжина И.М. Словарь современных русских фамилий : [более 8000 современных русских фамилий] / И.М. Ганжина. — Москва : АСТ : Астрель, 2001. — 671 с.
5.Горбаневский М.В. Иван да Марья : рассказы о русских именах, отчествах, фамилиях, прозвищах, псевдонимах : книга для чтения с комментариями для иностранных студентов-филологов / М. Горбаневский ; [метод. обраб. худож. текстов, коммент. и слов. Л. В. Мурашовой]. – Москва : Русский язык, 1987. – 254 с. – Электронная копия доступна на сайте «ImWerden». URL: https://imwerden.de/pdf/gorbanevsky_ivan_da_marja_1987__ocr.pdf?ysclid=m0xsgyd24f364331814 (дата обращения: 11.09.2024)
6. История родов русского дворянства : в 2 кн. / сост. П.Н. Петров. – Москва : Лексика : Современник, 1991.
7. Кублицкая И.В. Имена и фамилии : происхождение и значение / И.В. Кублицкая. – Москва [и др.] : Питер, 2009. – 186 с. : ил., портр., табл. – Электронная копия доступна на сайте djvu.online. URL: https://djvu.online/file/dPUSDrdWkd19d?ysclid=m0xslg26me577764262 (дата обращения: 11.09.2024)
8.Никонов В.А. Словарь русских фамилий / сост. Е. Л. Крушельницкий ; [предисл. Р. Ш. Джарылгасиновой]. – Москва : Школа-пресс, 1993. – 222 с. – Электронная копия доступна на сайте «ImWerden». URL: https://imwerden.de/pdf/nikonov_slovar_russkikh_family_1993__ocr.pdf?ysclid=m0xsmul3ga606532042 (дата обращения: 11.09.2024)
9.Суперанская А.В. Современные русские фамилии / А. В. Суперанская, А. В. Суслова. – Москва : Наука, 1981. – 176 с. – Электронная копия доступна на сайте djvu.online. URL: https://djvu.online/file/WSx8WNP9zfeyv?ysclid=m0xso1r5jm640681474 (дата обращения: 11.09.2024)
10.Унбегаун Б.О. Русские фамилии / общ. ред. [и послесл. с. 336-364] Б. А. Успенского ; [коммент. А. А. Архипова] ; пер. с англ. – Москва : Прогресс, 1989. – 441 с. – Электронная копия доступна на сайте djvu.online. URL: https://djvu.online/file/XkUVMCTMtSfHN?ysclid=m0xspjd26p206516353 (дата обращения: 11.09.2024).

№ 45411  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Добрый день! Обучаюсь на 1 курсе аспирантуры и работаю над кандидатской диссертацией на тему: "Социолингвистические и лингвопрагматические особенности интернет-мемов (на материале разносистемных языков)". В данный момент работаю над первой главой. Нуждаюсь в помощи в подборе списка литературы в данной области.

Глава 1: Теоретические подходы к изучению мемов (поликодовый дискурс).

1.1 Обзор сущностных подходов к изучению поликодового дискурса;

1.2 Анализ сущностных характеристик поликодового дискурса;

1.3 Поликодовый дискурс как сложное жанровое пространство.

Большое спасибо!


С уважением,
Гречкин Игорь.
Ответ: Здравствуйте. Предлагаем по Вашей теме следующую литературу для начала работы (источники – ЭК РГБ, Науч. электрон. б-ки «КиберЛенинка», ИПС Яндекс):
1. Гуторенко Л.С. Комические креолизованные Интернет-мемы в русско-, испано- и англоязычной виртуальной коммуникации : лингвистический аспект и социокультурные особенности : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.20 / Гуторенко Лидия Сергеевна ; [Место защиты: ФГАОУ ВО Рос. ун-т дружбы народов]. – Москва, 2019. – 22 с. – Электронная копия доступна на сайте РГБ. URL: https://viewer.rsl.ru/rsl01008590800 (дата обращения: 12.07.2024).
2. Заболоцкая М.И. Основные тенденции трансформации интернет-мема // Этнопсихолингвистика. – 2021. – № 2 (5). – С. 61-75. – Электронная копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки «КиберЛенинка». URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osnovnye-tendentsii-transformatsii-internet-mema (дата обращения: 12.07.2024).
3. Зиновьева Н.А. Трансляция социокультурных кодов в создании информационного продукта : анализ интернет-мемов : автореф. дис. ... канд. социол. наук : 22.00.06 / Зиновьева Надежда Андреевна ; [Место защиты: С.-Петерб. гос. ун-т]. – Санкт-Петербург, 2016. – 26 с. – Электронная копия доступна на сайте РГБ. URL: https://viewer.rsl.ru/rsl01006652975 (дата обращения: 12.07.2024).
4. Изгаршева А.В. Лингвистическая интерпретация интернет-мема : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.19 / Изгаршева Анастасия Владимировна ; [Место защиты: Моск. гос. обл. ун-т]. – Мытищи, 2021. – 24 с. – Электронная копия доступна на сайте РГБ. URL: https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01010983169 (дата обращения: 12.07.2024).
5. Иссерс О.С. Потенциал трансформаций поликодового интернет-мема в событийном контексте 2020 года. – DOI 10.15688/jvolsu2.2021.2.3 // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2, Языкознание. – 2021. – Т. 20, № 2. – С. 26–41. – Электронная копия доступна на сайте КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/potentsial-transformatsiy-polikodovogo-internet-mema-v-sobytiynom-kontekste-2020-goda?ysclid=lyiwchsm5v201959033 (дата обращения: 12.07.2024).
6. Канашина С.В. Интернет-мем как новый вид полимодального дискурса в интернет-коммуникации : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 / Канашина Светлана Валериевна ; [Место защиты: Моск. гос. лингвист. ун-т]. – Москва, 2016. – 25 с. – Электронная копия доступна на сайте РГБ. URL: https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01006652677 (дата обращения: 12.07.2024).
7. Канашина С.В. Интернет-мем как поликодовый текст // Языковое бытие человека и этноса. – 2017. – № 19. – С. 106-112. – Электронная копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки «КиберЛенинка». URL: https://cyberleninka.ru/article/n/internet-mem-kak-polikodovyy-tekst (дата обращения: 12.07.2024).
8. Мелькаева Р.В. Лингвокреативный аспект меметических поликодовых единиц в сети Интернет // Известия Южного федерального университета. Серия: Филологические науки. – 2022. – Т. 26, № 4. – С. 25-36. – Электронная копия доступна на сайте ун-та. URL: https://hub.sfedu.ru/storage/1/1309222/ec3e4efc-5417-4a62-aeff-e5394ec6d42d/ (дата обращения: 12.07.2024).
9. Петренко С.А. Текст и живопись: поликодовость мемов англоязычного Интернет-дискурса : монография / С.А. Петренко, А.Ф. Петренко, С.М.К. Фатуллазаде ; Пятигорский гос. ун-т. – Пятигорск : ПГУ, 2019. – 145 с. : ил., портр., табл., цв. ил., портр.
10. Смирнова О.В. Лингвокультурные универсалии как доминирующий фактор восприятия мемов / О.В. Смирнова, Г.В. Денисова, О.В. Сапунова // Филологические науки. Научные доклады высшей школы. – 2023. – № 6 (ноябрь). – С. 43-48.
11. Щурина Ю.В. Интернет-мемы: проблема типологии // Вестник Череповецкого государственного уиверситета. – 2014. – № 16. – С. 85-89. – Электронная копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки «КиберЛенинка». URL: https://cyberleninka.ru/article/n/internet-memy-problema-tipologii (дата обращения: 12.07.2024).
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.

№ 45036  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, составить библиографический список по теме: ""Лингвокультурологическое исследование паралингвистических элементов в английском и русском художественных текстах"
Ответ: Здравствуйте. Предлагаем для начала работы над темой следующий список литературы (источники – ЭК РГБ, БД ИНИОН РАН, БД e-Library, Google Scholar):
1.Абдуазизова Д.А. Анализ паралингвистических средств в художественном тексте // Иностранные языки в Узбекистане : науч.-метод. эектрон. журнал. – 2022. – № 5 (52). – С. 96-108. – URL: https://journal.fledu.uz/wp-content/uploads/sites/3/2023/10/abduazizova-d.teoriya-yazyka.pdf (дата обращения: 06.05.2024).
Аннотация: Анализируются отрывки из произведений узбекской, русской и английской литературы с целью выявления специфики и функциональных особенностей паралингвистических средств в художественном тексте разносистемных языков.
2.Бабенко Т.А. Паралингвистические средства репрезентации коммуникативного поведения на материале произведения Оскара Уайльда “The picture of Dorian Grey” // Исследовательская деятельность в образовательном пространстве региона : материалы Х регион. науч.-практ. конф., Славянск-на-Кубани, 18–23 апреля 2022 г. – Славянск-на-Кубани : Кубанский гос. ун-т, 2022. – С. 4-9. – Электронная копия доступна на сайте e-Library. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=50277324 (дата обращения: 06.05.2024). – Доступ после регистрации.
3.Белоглазова Е.В. К вопросу о статусе паралингвистического компонента в дискурсе художественной литературы // Актуальные проблемы современной лингвистики. – Санкт-Петербург, 2008. – Вып. 1. – С. 5-14.
4.Бирюков Р.А. Лексическая номинация внешних форм поведения человека в контексте коммуникативной ситуации : на материале английского и русского языков : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Бирюков Р. А. ; Моск. гос. обл. ун-т. – Москва, 2006. – 23 с. – Электронная копия доступна на сайте РГБ. URL: https://search.rsl.ru/ru/record/01003278711 (дата обращения: 08.05.2024).
5.Ганина В.В. Особенности описания паралингвистического невербального поведения в русской художественной прозе и ее переводе на английский язык // Теория и практика иностранного языка в высшей школе. – 2019. – № 15. – С. 8-13. – Электронная копия доступна на сайте e-Library. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?edn=xlvpqm (дата обращения: 06.05.2024). – Доступ после регистрации.
6.Карпова А.Н. Использование паралингвистических средств в новеллах О. Генри // Молодой ученый. – 2023. – № 21 (468). – С. 447-450. – Электронная копия доступна на сайте журнала. URL: https://moluch.ru/archive/468/103365/ (дата обращения: 06.05.2024).
7.Качанчук Т.Е. Роль неязыковых средств коммуникации в организации экспрессивности художественного текста // Грани познания : электрон. науч.-образоват. журнал. – 2013. – №5 (25). – С.135-142. – URL: http://grani.vspu.ru/files/publics/1378469044.pdf (дата обращения: 07.05.2024).
8.Кормилина Н.В. Стилистические особенности использования паралингвистических средств сопровождения диалога в художественном произведении на английском языке // Вопросы зарубежной филологии в контексте современных исследований : сб. науч. ст. XXX междунар. науч.-практ. конф., Чебоксары, 26–27 апреля 2021 г. – Чебоксары : Чувашский гос. пед. ун-т им. И.Я. Яковлева, 2021. – С. 129-135. – Электронная копия доступна на сайте e-Library. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=46105317 (дата обращения: 06.05.2024). – Доступ после регистрации.
9.Кузнецова Е.Г. Когнитивно-прагматический потенциал изображений в художественном тексте // Язык. Культура. Перевод. Коммуникация : сб. науч. тр. – Москва : "КДУ", Университетская книга, 2018. – Вып. 2. – С. 473-475. – Электронная копия доступна на сайте ЭБС «book on lime». URL: https://bookonlime.ru/system/files/node/lecture/10-4-kuznecova.pdf (дата обращения: 08.05.2024).
10.Кучерявых А.В. Раскрытие основной сюжетной линии художественного произведения через невербальные средства (На материале повести Ф.М. Достоевского «Двойник») // Вестник Кыргызско-Российского Славянского университета. – 2020. – Т. 20, № 6. – С. 73-77. – Электронная копия доступна на сайте КИРЛИБНЕТ. URL: https://arch.kyrlibnet.kg/uploads/KRSUKUCHERYAVYHA.V.12020-6.pdf (дата обращения: 06.05.2024).
11.Кучина С.А. Паралингвистические средства в электронном художественном тексте: типы, структура, семантикопрагматические характеристики // Известия Южного федерального университета. Филологические науки. – 2020. – №4. – С. 77-88. – Электронная копия доступна на сайте журнала. URL: https://philol-journal.sfedu.ru/index.php/sfuphilol/article/view/1547 (дата обращения: 07.05.2024).
12.Мазевская А.Е. Об одном аспекте использования паралингвизмов в художественном тексте / А. Е. Мазевская, И. Я. Марьева // Актуальные проблемы общей и компаративной лингвистики и современные лингводидактические технологии обучения иностранному и родному языкам : сб. материалов II Всерос. науч.-практ. конф., Махачкала, 07 апреля 2022 г. – Махачкала : Дагестанский гос. пед. ун-т, 2022. – С. 20-23.
14. Русина Е.А. Сравнительный анализ параязыковых явлений в русских и английских художественных текстах : На материале романов И. Гончарова "Обрыв" и Т. Гарди "Тэсс из рода д'Эрбервиллей" : дис.... канд. филол. наук / Русина Е.А. – Курск, 2002. – 215 с.
15.Сюй М. Особенности невербальных средств общения как способ выразить социальный статус в художественном тексте (на примере рассказа А.П. Чехова «Толстый и Тонкий). – DOI 10.25136/2409-8698.2022.11.39188 EDN: LJYFCC URL // Litera. – 2022. – № 11. – С. 34-43. – Электронная копия доступна на сайте издательства Nota bene. URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=39188 (дата обращения: 07.05.2024).
См. также (открыть ссылку).

№ 44934  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Доброго времени суток, прошу помочь с подбором подходящего материала для изучения с целью написания курсовой работы по теме "Имплицитный смысл темпоральности в немецкоязычных рок-текстах"
Ответ: Здравствуйте. Выявить источники в строгом соответствии с формулировкой, к сожалению, не удалось. Возможно, Вам будут полезны следующие публикации (источники поиска – ЭК ИОГУНБ им. И. И. Молчанова-Сибирского ; ИПС Yandex):
1. Безуглая Л.Р. Импликатуры поэтического текста в аспекте перевода // Когниция, коммуникация, дискурс. Направление: Филология. – 2017. – № 14. – С. 8–18.
2. Большова А.В. Изучение вопроса имплицитности в лингвистике // Современный язык в аспекте культуры речи : материалы междунар. студенческой науч. конф. : электрон. изд. / Оренбургский гос. ун-т. – Оренбург : ОГУ, 2023. – С. 17-21. – URL: https://konf.osu.ru/modernlang/assets/files/conf_info/conf1/materials.pdf?ysclid=lvbzmbrweq18827732 (дата обращения: 23.04.2024).
3. Нестерук И.Ф. Специфика имплицитного содержания односоставного предложения (на материале современного немецкого языка) / И.Ф. Нестерух, О.А. Обуховская // Известия Смоленского государственного университета. – 2013. – № 1 (21). – С. 89–95.
4. Облакова Е.И. Метафоризация и ее роль в формировании языковой картины мира (на примере немецкоязычных текстов рок-песен) / Е.И. Облакова, В.К. Студенникова // Вестник Калужского университета. Серия 2, Исследования по филологии. – 2023. – № 2 (4). – С. 27–33. – Электронная копия доступна на сайте Калужского гос. ун-та им. К. Э. Циолковского. URL: https://tksu.ru/students/science/zhurnal-vestnik-kaluzhskogo-universiteta-seriya-2-issledovaniya-po-filologii/?ysclid=lvbqw23hog228117215 (дата обращения: 23.04.2024).
5. Симутова О.П. Специфика перевода эмотивной лексики в песенных текстах немецких рок-исполнителей // Мир науки, культуры, образования. – 2023. – № 4 (101). – С. 355–358. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/spetsifika-perevoda-emotivnoy-leksiki-v-pesennyh-tekstah-nemetskih-rok-ispolniteley?ysclid=lvbr3vcbay355334096 (дата обращения: 23.04.2024).
6. Соболев И.Д. Метафора и другие средства образности в текстах песен немецких рок-исполнителей // Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И. Я. Яковлева. Серия: Филологические науки. – 2017. – № 4 (96). – С. 39–48. – Электронная копия доступна на сайте МГИМО. URL: https://mgimo.ru/library/publications/metafora_i_drugie_sredstva_obraznosti_v_tekstakh_pesen_nemetskikh_rok_ispolniteley_/?ysclid=lvbrng2l8d203604109&utm_source=yandex.ru&utm_medium=organic&utm_campaign=yandex.ru&utm_referrer=yandex.ru (дата обращения: 23.04.2024).
7. Соболев И.Д. Сленговые слова и выражения в текстах песен немецких рок- и лаунж-исполнителей // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2018. – № 1-1 (79). – С. 168–170. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/slengovye-slova-i-vyrazheniya-v-tekstah-pesen-nemetskih-rok-i-launzh-ispolniteley?ysclid=lvbryrz34p200860065 (дата обращения: 23.04.2024).
8. Теремкова О.А. Имплицитные смыслы в рок-текстах и особенности их перевода на русский и немецкий языки (на материале поэзии Дж. Д. Моррисона) // Русская рок-поэзия: текст и контекст. – 2022. – № 22. – С. 48–56. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/implitsitnye-smysly-v-rok-tekstah-i-osobennosti-ih-perevoda-na-russkiy-i-nemetskiy-yazyki-na-materiale-poezii-dzh-d-morrisona (дата обращения: 23.04.2024).
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.

№ 44855  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Здравствуйте, необходимо подобрать литературу для курсовой работы на тему "Вопросительные и восклицательные предложения в текстах художественного и научно-популярного стилей".
Ответ: Здравствуйте. Предлагаем Вам следующий список литературы по Вашему запросу. Источники библиографического поиска: ЭК РГБ, Науч. электрон. б-ка КиберЛенинка, Науч. электрон. б-ка eLibrary, БД МАРС АРБИКОН, поисковая система Академия Google.
1. Гришечкина Г.Ю. Научно-популярный лингвистический текст : монография / Г.Ю. Гришечкина ; Орловский гос. ун-т. – Орел : Орловский гос. ун-т, 2011. – 260 с. : ил., табл.
2. Гришечкина Г.Ю. Эмоциональные и образные средства в научно-популярном тексте // Вопросы когнитивной лингвистики. – 2009. – № 1(18). – С. 119-123. – Электронная копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/emotsionalnye-i-obraznye-sredstva-v-nauchno-populyarnom-tekste?ysclid=lv0ybs6nxp846507411 (дата обращения: 15.04.2024).
3. Зарайский А.А. Специфика экспрессивности научно-популярного текста в аспекте прагмалингвистики / А. А. Зарайский, О.Л. Морова, В.Ю. Полякова // Известия Саратовского университета. Серия: Филология. Журналистика. – 2019. – № 3. – С. 257-260. – Электронная копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/spetsifika-ekspressivnosti-nauchno-populyarnogo-teksta-v-aspekte-pragmalingvistiki (дата обращения: 15.04.2024).
4. Крюкова В.Ф. Научно-популярный лингвистический текст: архитектоника, терминология, образные средства : учеб. пособие / В. Ф. Крюкова ; Белгородский гос. ун-т. – Белгород : Белгородский гос. ун-т, 2006. – 203 с. : ил., табл.
5. Ма Ц. Особенности употреблений восклицательных высказываний в русской художественной литературе // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. – № 6 (169). – С. 134-139. – Электронная копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-upotrebleniy-vosklitsatelnyh-vyskazyvaniy-v-russkoy-hudozhestvennoy-literature (дата обращения: 15.04.2024).
6. Николаева А.В. Синтаксические средства выражения экспрессивности в научном тексте // Гуманитарные и социальные науки. – 2023. – Т. 96, № 1. – С. 113-118. – Электронная копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/sintaksicheskie-sredstva-vyrazheniya-ekspressivnosti-v-nauchnom-tekste?ysclid=lv0yeahl1k574868687 (дата обращения: 15.04.2024).
7. Перескокова А.А. Функции восклицательных предложений в произведении А.С. Пушкина «Евгений Онегин» // Лучшая студенческая статья 2022 : сб. ст. XLVI Междунар. науч.-исслед. конкурса, Пенза, 25 октября 2022 г. – Пенза : Наука и Просвещение, 2022. – С. 81-85. – Электронная копия сборника доступна на сайте МЦНС "Наука и Просвещение". URL: https://naukaip.ru/wp-content/uploads/2022/10/%D0%9A-422.pdf?ysclid=lv0yfibyjq865489043 (дата обращения: 15.04.2024).
8. Рожкова А.В. Вопросительные и восклицательные предложения в одах И.И. Дмитриева: структурно-типологический и риторический аспекты // Ученые записки Петрозаводского государственного университета. – 2022. – № 3. – С. 40-47. – Электронная копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/voprositelnye-i-vosklitsatelnye-predlozheniya-v-odah-i-i-dmitrieva-strukturno-tipologicheskiy-i-ritoricheskiy-aspekty (дата обращения: 15.04.2024).
9. Соловьева А.В. Функционирование восклицательных предложений в сказках А.С. Пушкина болдинского периода // Наука молодых : сб. науч. ст. участников XIII Всерос. науч.-практ. конф. (26–27 ноября 2020 г.) / ред. С.В. Напалков, А.В. Пряников, А.Ю. Шурыгин ; Ассоциация ученых г. Арзамаса ; Арзамасский филиал ННГУ, АПИ (филиал) НГТУ им. Р.Е. Алексеева. – Арзамас : Арзамасский филиал ННГУ, 2020. – С. 366–368. – Электронная копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки eLibrary. URL: https://elibrary.ru/download/elibrary_44606594_53001534.pdf#page=366 (дата обращения: 15.04.2024). – Доступ после регистрации.
10. Хисамова Г.Г. Вопросительные предложения в поэтическом тексте: функционально-семантический аспект исследования (на материале русской поэзии первой половины XIX века) : монография / Г. Г. Хисамова ; Башкирский гос. ун-т. – Уфа : РИЦ БашГУ, 2022. – 125 с. : табл.
11. Цзянь М. Особенности употреблений восклицательных высказываний в русской художественной литературе // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. – 2022. – № 6 (169). – С. 134-139. – Электронная копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-upotrebleniy-vosklitsatelnyh-vyskazyvaniy-v-russkoy-hudozhestvennoy-literature (дата обращения: 15.04.2024).

№ 44548  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Здравствуйте. Составьте, пожалуйста, список литературы для исследовательской работы по теме: Лексические аспекты локализации дискурса компьютерной игры
Ответ: Здравствуйте! Предлагаем Вам список публикаций для начала работы над темой (источники – ЭК РНБ, БД МАРС, ЭК НОУНБ, ИПС Яндекс).
1. Анисимова А.Т. Феномен компьютерной игры в переводоведческом дискурсе // Научный вестник Южного института менеджмента. – 2018. – № 2 (22). – C. 72-80. – Электрон. копия доступна на сайте науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/fenomen-kompyuternoy-igry-v-perevodovedcheskom-diskurse/viewer (дата обращения: 18.03.2024).
2. Болотина М.А. Лексические проблемы перевода компьютерных игр / М.А. Болотина, Е.В. Кузьмина // Вестник Балтийского федерального университета им. И. Канта. Серия: Филология, педагогика, психология. – 2019. – № 1. – С. 43-50. – Электрон. копия доступна на сайте науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/leksicheskie-problemy-perevoda-kompyuternyh-igr/viewer (дата обращения: 18.03.2024).
3. Болотина М.А. Перевод безэквивалентной лексики при локализации компьютерных игр / М.А. Болотина, А.А. Смирнова // Там же. – 2018. – № 1. – С. 20-28. – Электрон. копия доступна на сайте Журналы БФУ им. И. Канта. URL: https://journals.kantiana.ru/upload/iblock/0c4/%D0%91%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D0%B8%D0%BD%D0%B0%20%D0%9C.%20%D0%90.,%20%D0%A1%D0%BC%D0%B8%D1%80%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B0_20-28.pdf (дата обращения: 18.03.2024).
4. Енбаева Л.В. Дискурсивные характеристики компьютерных игр: сопоставительный анализ / Л.В. Енбаева, Ю.С. Ханжин // Вестник Пермского национального исследовательского политехнического университета. Проблемы языкознания и педагогики. – 2018. – № 4. – С. 113-122. – Электрон. копия доступна на сайте электрон. науч. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/diskursivnye-harakteristiki-kompyuternyh-igr-sopostavitelnyy-analiz/viewer (дата обращения: 18.03.2024).
5. Иванова Е.В. Выявление лексических трудностей при переводе игрового дискурса с английского языка на русский (на материале видеоигр) / Е.В. Иванова, А.Р. Макаев // Научный лидер – 2023. – Вып. 14 (апр.). – Электрон. копия доступна на сайте журн. URL: https://scilead.ru/article/4266-viyavlenie-leksicheskikh-trudnostej-pri-perev (дата обращения: 18.03.2024).
6. Мерлян С.Е. Локализация как разновидность переводческой деятельности // Коммуникативные аспекты языка и культуры : сб. материалов XIV Междунар. науч.-практ. конф. студентов и молодых ученых (Томск, 21–23 мая 2014 г.) / под ред. С.А. Песоцкой. – Томск, 2014. – Т. 1. – С. 241-247. – Электрон. копия доступна на сайте Томского политехн. ун-та. URL: https://earchive.tpu.ru/bitstream/11683/21520/1/conference_tpu-2014-C77-V1-048.pdf (дата обращения: 18.03.2024).
7. Морозов М.Д. Особенности процесса локализации компьютерных игр // Вестник Астраханского государственного технического университета. – 2019. – № 2 (68). – С. 59-63. – Электрон. копия доступна на сайте журн. URL: https://vestnik.astu.org/temp/ec0be55a762e711a93a5e3480177a124.pdf (дата обращения: 18.03.2024).
8. Петраченко М.В. Локализация компьютерных игр // Воронежский государственный университет. Факультет романо-германской филологии : [сайт]. – Воронеж, 2002-2024. URL: https://www.rgph.vsu.ru/ru/science/sss/reports/5/petrachenko.pdf (дата обращения: 18.03.2024).
9. Рыкова О.А. Лексика компьютерно-игрового дискурса / О.А. Рыкова, Д.Е. Северин // Перевод и межкультурная коммуникация: теория и практика. – 2019. – № 6. – С. 54-60. – Электрон. копия доступна на сайте электрон. науч. б-ки «eLIBRARY.ru». URL: https://elibrary.ru/download/elibrary_37530820_90565163.pdf (дата обращения: 18.03.2024). – Доступ после регистрации.
10. Рюкова А.Р. Перевод имен собственных при локализации мультиплатформенных компьютерных игр / А.Р. Рюкова, Е.А. Филимонова // Вестник Башкирского университета. – 2016. – Т. 21, № 4 (21). – С. 968-973. – Электрон. копия доступна на сайте электрон. науч. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/perevod-imen-sobstvennyh-pri-lokalizatsii-multiplatformennyh-kompyuternyh-igr/viewer (дата обращения: 18.03.2024).
11. Сафронова А.П. Лексические проблемы перевода англоязычных мультиплатформенных ролевых компьютерных игр // Научный альманах. – 2016. – № 11-3 (25). – С. 327-331. – Электрон. копия доступна на сайте журн. URL: http://ucom.ru/doc/na.2016.11.03.327.pdf (дата обращения: 18.03.2024).
12. Северин Д.Е. Способы передачи английской безэквивалентной лексики в процессе перевода компьютерно-игрового дискурса // Молодой ученый. – 2017. – № 28 (162). – С. 109-113. – Электрон. копия доступна на сайте журн. URL: https://moluch.ru/archive/162/45139/ (дата обращения: 18.03.2024).
Являясь жителем Санкт-Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.

№ 44486  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Добрый день! Не могли бы вы подсказать литературные источники, связанные с темой "Становление гендерной лингвистики в отечественной науке".
Ответ: Здравствуйте! Предлагаем следующий список публикаций по Вашей теме (источники: КиберЛенинка, НЭБ eLIBRARY, ИНИОН РАН; ЭК РГБ; ИПС Яндекс):
1. Брусенская Л. А. Гендерная лингвистика в России: итоги и перспективы // Эволюция государственных и правовых институтов в современной России. – Ростов-на-Дону : Ростовский гос. экон. ун-т "РИНХ", 2009. – Вып. 7. – С. 161-166.
2. Вопросы гендерной теории и лингвистики : (сб. науч. тр.) / Кемеровский гос. ун-т ; отв. ред. М. Ю. Рябова. – Кемерово : КемГУ, 2003. – 103 с.
3. Гендерная лингвистика : коллективная монография / Л. Т. Килевая [и др.] ; М-во образования и науки Респ. Казахстан, Павлодарский гос. пед. ин-т. – Павлодар : [б. и.], 2013. – 582 с. – Фрагменты книги в ЭБС Знаниум. URL: https://znanium.ru/catalog/document?id=394004#fragment (дата обращения: 12.03.2024).
4. Гендерная лингвистика // Теория и методология гендерных исследований. – Москва, 2006. – Ч. 2. – С. 109–180.
5. Дежина Т.П. Этапы становления концепта «Гендер» в зарубежной и отечественной лингвистике // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2017. – № 4-1 (70). – С. 76 – 79. – Электронная копия доступна на сайте КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/etapy-stanovleniya-kontsepta-gender-v-zarubezhnoy-i-otechestvennoy-lingvistike (дата обращения: 12.03.2024).
6. Ермолаева М.В. Проблемы изучения гендерной лингвистики // Культура – Искусство – Образование : XXXVII науч.-практ. конф. профессорско-преподавательского состава вуза, Челябинск, 05 февраля 2016 г. – Челябинск : Челябинский гос. ин-т культуры, 2016. – С. 107–110.
7. Зиновьева Е.С. Предпосылки становления гендерной лингвистики // Ярославский педагогический вестник. – 2014. – № 3. – С. 158-162. – Электронная копия доступна на сайте КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/predposylki-stanovleniya-gendernoy-lingvistiki (дата обращения: 12.03.2024).
8. Зиновьева Е.С. Современные аспекты изучения гендера в языкознании // Вестник Вятского государственного университета. – 2016. – № 1. – С. 74–78. – Электронная копия доступна на сайте КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/sovremennye-aspekty-izucheniya-gendera-v-yazykoznanii (дата обращения: 12.03.2024).
9. Кирилина А.В. Гендер: лингвистические аспекты / А. В. Кирилина. – Москва : Ин-т социологии РАН, 1999. – 189 с.
10. Кирова А.Г. Развитие гендерных исследований в лингвистике // Вестник Томского государственного педагогического университета. – 2009. – № 8. – С. 138-140. – Электронная копия доступна на сайте КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/razvitie-gendernyh-issledovaniy-v-lingvistike (дата обращения: 12.03.2024).
11. Крылова А.В. Предпосылки становления гендерной лингвистики // Вестник науки. – 2020. – № 5 (26). – С. 36–38. – Электронная копия доступна на сайте КиберЛенинка URL: https://cyberleninka.ru/article/n/predposylki-stanovleniya-gendernoy-lingvistiki-1 (дата обращения: 12.03.2024).
12. Макшакова М. В. Гендер в современной лингвистике // Актуальные вопросы филологической науки XXI века : сб. ст. по материалам III Всерос. науч. конф. молодых ученых с междунар. участием (8 февраля 2013 г.). Ч. 1. – Екатеринбург : УрФУ, 2013. – С. 7–12. – Электронная копия на сайте архива электронных ресурсов УрФУ. URL: https://elar.urfu.ru/handle/10995/25298 (дата обращения: 12.03.2024).
13. Матунова Г.А. Проблема изучения гендера в отечественной лингвистике // Молодой ученый. – 2017. – № 14 (148). – С. 725–728. – Электронная копия статьи доступна на сайте изд-ва Молодой ученый. URL: https://moluch.ru/archive/148/41932/ (дата обращения: 12.03.2024).
14. Соблирова М. Х. Гендерная лингвистика: становление и развитие. Современное состояние в России // Наука, образование, инновации: актуальные вопросы и современные аспекты : сб. ст. XIV Междунар. науч.-практ. конф., Пенза, 10 сентября 2022 г. – Пенза : Наука и Просвещение, 2022. – С. 88–90. – Электронная копия доступна на сайте науч. электрон. б-ки eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=49392065 (дата обращения: 12.03.2024). – Доступ после регистрации.
15. Томская М.В. Гендерные исследования в отечественной лингвистике / М. В. Томская, Л. Н. Маслова // Русский язык в современном обществе: Функциональные и статусные характеристики. – 2005. – № 2005. – С. 102–130. – Электронная копия доступна на сайте КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/gendernye-issledovaniya-v-otechestvennoy-lingvistike (дата обращения: 12.03.2024).
Также смотрите ответ на запрос № 6779 в Архиве выполненных справок ВСС КОРУНБ.

№ 44385  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Здравствуйте. Уточнение к запросу №44325. Интересуют лингвистические аспекты дубляжа песен в анимационных фильмах. Желательно больше 10 источников, можно в том числе на английском языке. Спасибо!
Ответ: Здравствуйте! Предлагаем следующий список ресурсов (источники: ИПС Яндекс, Google, Академия Google, Науч. электрон. б-ка КиберЛенинка, Науч. электрон. б-ка eLibrary.ru, открытые ресурсы интернет):
1. Клюканова С.А. Особенности перевода песен из мультипликационных фильмов // Интердисциплинарные аспекты переводческой деятельности : сб. материалов Всерос. студ. науч.-практ. конф., Оренбург, 01–03 нояб. 2022 г. / под общ. ред. Ю.С. Елагиной. – Оренбург, 2022. – С. 154-160. – Электрон. копия доступна на сайте ОГУ, раздел сайта «Информационные системы», подраздел «Сайты университета», «Мероприятия». URL: https://konf.osu.ru/sno-translation/assets/files/conf_info/conf1/materials.pdf#page=154 (дата обращения: 27.02.2024).
2. Копылов Я.В. Процесс адаптации песен в фильмах, анимационных фильмах и мюзиклах / Я.В. Копылов, Е.Д. Андреева // Там же. – С. 161-164. – Электрон. копия доступна на сайте ОГУ, раздел сайта «Информационные системы», подраздел «Сайты университета», «Мероприятия». URL: https://konf.osu.ru/sno-translation/assets/files/conf_info/conf1/materials.pdf#page=161 (дата обращения: 27.02.2024).
3. Коровятникова О.А. Ребенок как зритель: специфика дублированного перевода анимационных фильмов // Студенческий вестник : электрон. науч. журн. – 2023. – № 3, ч. 1. – Электрон. копия доступна с сайта журн. URL: https://www.internauka.org/archive2/vestnik/3(242_1).pdf (дата обращения: 28.02.2024).
4. Михайленко К.О. Важность перевода и дубляжа песен в полнометражных мультфильмах // Неделя науки и творчества – 2018 : материалы межвуз. науч.-практ. форума студентов, аспирантов и молодых ученых, С. -Петербург, 16–20 апр. 2018 г. В 3 ч. Ч. 1. – Санкт-Петербург, 2018. – С. 140-145. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=39194124 (дата обращения: 27.02.2024). – Режим доступа: для зарегистрир. пользователей.
5. Нгуен Тхи Тхуй Кунь. Песенные тексты анимационных фильмов и особенности их перевода / Нгуен Тхи Тхуй Кунь, Н.В. Крицкая // Вестник Томского государственного педагогического университета. – 2022. – № 1. – С. 114-122. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/pesennye-teksty-animatsionnyh-filmov-i-osobennosti-ih-perevoda (дата обращения: 19.02.2024).
6. Тюкавкина В.С. Особенности дублированного перевода песен (на материале композиций из анимационных фильмов студии Disney) // Наука. Технологии. Инновации : XVI Всерос. науч. конф. молодых ученых : сб. науч. тр., Новосибирск, 05–08 дек. 2022 г. В 11 ч. Ч. 9-2 : Гуманитарные науки и современность / под ред. А.С. Казьминой. – Новосибирск, 2022. – С. 516-520. – Электрон. копия доступна на науч. портале "Ломоносов". URL: https://lomonosov-msu.ru/rus/event/7655/ (дата обращения: 19.02.2024).
7. De los Reyes Lozano J. Bringing all the Senses into Play: the Dubbing of Animated Films for Children // Palimpsestes. Revue de traduction. – 2017. – N 30. – P. 99-115. – Электрон. копия доступна с сайта Internet Archive. URL: https://scholar.archive.org/work/gx2c6ptg6jelvmdcfjkxuj772u/access/wayback/https://journals.openedition.org/palimpsestes/pdf/2447 (дата обращения: 26.02.2024).
8. Drevvatne K. Audiovisual translation of Disney songs into Norwegian. An analysis of singability, sense, naturalness, rhythm and rhyme : Master’s thesis in English / Katrine Drevvatne. – Trondheim, 2018. – 84 p. – Электрон. копия доступна на сайте NTNU. Open. Раздел «Archive». Подраздел «Document Type, Master Thesis». URL: https://ntnuopen.ntnu.no/ntnu-xmlui/bitstream/handle/11250/2574556/Masteroppgave%2C%20Katrine%20Drevvatne.pdf?sequence=1 (дата обращения: 27.02.2024).
9. Gorjanc T. Teachers' beliefs about the influence of cartoon music on selected areas of child development / T Gorjanc, J.C. Rozman // Didactica Slovenica – Pedagoska Obzorja. – 2014. – Vol. 29. – P. 91-103. – URL: https://www.pedagoska-obzorja.si/Revija/Vsebine/PDF/DSPO_2014_29_1.pdf#page=103 (дата обращения: 27.02.2024).
10. Reus Tim. Musical, visual and verbal aspects of animated film song dubbing: Testing the triangle of aspects model on Disney’s Frozen : [Acad. diss.] / Tim Reus. – Jyv?skyl? : Univ. of Jyv?skyl?, 2020. – 166 p. – Электрон. копия доступна с сайта Univ. of Jyv?skyl? Digital Repository. URL: https://jyx.jyu.fi/bitstream/handle/123456789/69014/978-951-39-8179-2_vaitos_2020_06_08.pdf?sequence=1&isAllowed=y (дата обращения: 28.02.2024).
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.

№ 44229  |  распечатать  |  постоянная ссылка на запрос  |  оцените ответ  |  комментарий для библиографа  | 


Здравствуйте! Прошу подобрать литературу по теме дипломной работы: "Лингвостилистические особенности в англоязычном музыкальном дискурсе" Желательно подобрать статьи по следующим темам: "Культурная адаптация при переводе с английского языка на русский", "Культуремы", "Адаптация культурем", "Особенности переводческой адаптации аудиовизуальных текстов", "Особенности телешоу как аудиовизуального текста"
Ответ: Здравствуйте. Предлагаем Вам следующие издания (источники – ЭК РГБ, Науч. электрон. б-ка eLIBRARY.RU, ИПС Яндекс):
1). Амирова О.Г. Особенности перевода англоязычного песенного дискурса поп-направления на русский язык / О.Г. Амирова, А.А. Заречная // Система непрерывного филологического образования: школа – колледж – вуз. Современные подходы к преподаванию дисциплин филологического цикла в условиях полилингвального образования : сб. науч. тр. по материалам XXII Всерос. с междунар. участием науч.-практ. конф., Уфа, 14–15 апреля 2022 г. – Уфа : Башкирский гос. пед. ун-т им. М.Акмуллы, 2022. – С. 75-78. – Электронная копия сборника доступна на сайте Башкирского гос. пед. ун-та. URL: https://bspu.ru/files/114834?ysclid=lsknlu4u8r180141612 (дата обращения: 13.02.2024).
2). Асадуллин В.З. Современный англоязычный музыкальный дискурс: проблемы и техники перевода // Наука, технологии, искусство: теоретико-эмпирические и прикладные исследования : сб. науч. тр. по материалам Междунар. науч.-практ. конф., Тольятти, 15 марта 2021 г. – Тольятти : Профессиональная наука, 2021. – С. 13-17. – Электронная копия доступна на сайте НОО Профессиональная наука. URL: http://scipro.ru/conf/proceedings_15032021.pdf#page=13 (дата обращения: 13.02.2024).
3). Барсукова Е.А. Лингвистическая лексика в английской музыкальной терминологии (в области фиксации и функционирования) // Homo Loquens: Вопросы лингвистики и транслятологии : сб. ст. / отв. ред. В.А. Митягина. – Волгоград : Волгоградский гос. ун-т, 2020. – Вып. 13. – С. 137-146. – Электронная копия доступна на сайте elibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=44380734 (дата обращения: 13.02.2024). – Доступ после регистрации.
4). Богаченко Н.Г. Языковые особенности англоязычного песенного рэп-дискурса: переводческий аспект / Н.Г. Богаченко, Е.А. Лавочкин // Хэйлунцзян – Приамурье : сб. материалов Междунар. науч. конф. III Междунар. науч.-образоват. форума, Биробиджан, 03 октября 2019 г. – Биробиджан : Приамурский гос. ун-т им. Шолом-Алейхема, 2019. – С. 32-39. – Электронная копия доступна на сайте elibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=41600512 (дата обращения: 13.02.2024). – Доступ после регистрации.
5). Бондарева Е.В. К вопросу о переводческих ошибках в передаче аудиовизуального песенного текста / Е.В. Бондарева, Д.Д. Пустовойт. – DOI 10.24866/2949-2580/2023-3/73-82 // Дальневосточный филологический журнал. – 2023. – Т. 1, № 3. – С. 73-82. – Электронная копия доступна на сайте журн. URL: https://journals.dvfu.ru/dvphilology/article/view/829/632 (дата обращения: 13.02.2024).
6). Зиневич В.Д. Лингвостилистические особенности англоязычного музыкального дискурса // Языковая личность и перевод : сб. материалов II Межвуз. науч.-образоват. форума молодых переводчиков, Минск, 05–06 декабря 2017 г. – Минск : Белорусский гос. ун-т, 2018. – С. 103-105. – Электронная копия доступна на сайте электрон. б-ки БГУ. URL: https://elib.bsu.by/bitstream/123456789/193829/1/103-105.pdf (дата обращения: 13.02.2024).
7). Зудина В.Д. Категория эмотивности в песенном дискурсе (на материале текстов песен современных англоязычных музыкальных групп) / В. Д. Зудина, Ю. В. Веденева // Вестник молодых ученых и специалистов Самарского университета : электрон. журн. – 2022. – № 1 (20). – С. 254-259. – URL: https://journals.ssau.ru/smus/article/view/10306?ysclid=lskntbmqvb618594539 (дата обращения: 13.02.2024).
8). Караваева Д.Н. Английская идентичность и ее дискурс: Британия – Англия – Северная Англия / Д. Н. Караваева ; Ин-т истории и археологии, Урал. отд-ние Рос. акад. наук. – Екатеринбург : УрО РАН, 2016. – 301, [1] с. – Электронная копия доступна на сайте Ин-та истории и археологии Уральского отд-ния РАН. URL: http://www.ihist.uran.ru/files/Angliyskaya_identichnost_Karavaeva_DN.pdf?ysclid=lsknvkt7l4291024231 (дата обращения: 13.02.2024).
9). Клюшина А.М. Особенности перевода англоязычного сленга на русский язык в текстах песенного дискурса жанра "панк-рок" / А.М. Клюшина, В.М. Панишева // Русистика без границ. – 2022. – Т. 6, № 2. – С. 88-94. – Электронная копия номера доступна на сайте журн. URL: http://www.rusistikabg.com/wp-content/uploads/2022/04/RUSISTIKA-BEZ-GRANICI_2_2022.pdf (дата обращения: 13.02.2024).
10). Клычкова М.А. Стилистические приемы в современном англоязычном песенном дискурсе. – DOI 10.31862/2073-9613-2021-2-376-385 // Преподаватель XXI век. – 2021. – № 2-2. – С. 376-385. – Электронная копия доступна на сайте КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/stilisticheskie-priemy-v-sovremennom-angloyazychnom-pesennom-diskurse?ysclid=lsko04jpxz345839215 (дата обращения: 13.02.2024).
11). Плотницкий Ю.Е. Лингвостилистические и лингвокультурные характеристики англоязычного песенного дискурса : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 / Плотницкий Юрий Евгеньевич ; Самарский гос. пед ун-т. – Самара, 2005. – 21 с. – Электронная копия доступна на сайте РГБ. URL: https://search.rsl.ru/ru/record/01003007459?ysclid=lsko0vcsnn966308965 (дата обращения: 13.02.2024).
12). Цыбина Т.А. Перевод идиом в англоязычных аудиовизуальных текстах // Университетские чтения – 2023 : материалы регион. межвуз. науч.-практ. конф., Пятигорск, 12–13 января 2023 г. – Пятигорск : Пятигорский гос. ун-т, 2023. – Ч. 4. – С. 146-152.
Предлагаем ознакомиться с материалами сайтов (открыть ссылку), (открыть ссылку), (открыть ссылку).
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.