Добрый день! Учусь на факультете иностранных языков. Я пишу диплом по лексикологии, тема "СМС сообщения в английском языке", помогите подобрать литературу! Мне нужно все об истории СМС, о роли смс в развитии английского языка и в целом. Лексико-грамматические особенности смс. Струкура слов используемых в смс-сообшениях. К какому стилю речи можно отнести смс?
Ответ:
Здравствуйте. К сожалению, источников по Вашей теме немного. Мы предлагаем Вам обратиться к следующим документам (каталоги РГБ, РНБ, ВОУНБ, ИНИОН РАН, ИПС Yandex):
1. SMS [Электронный ресурс] // ВикипедиЯ: свободная энциклопедия. – [Б.м., 2009]. – URL: http://ru.wikipedia.org/wiki/SMS (04.06.09).
2. Сидорова М.А. Стилистические особенности sms-сообщений в жанровом аспекте / М..А. Сидорова, А.А. Неклюдова // Межвузовский сборник трудов студентов, аспирантов и молодых ученых. – Омск, 2005. – Вып. 2, ч. 2. – С. 206-209.
3. Волкова Ю.М. Когнитивные особенности «эмоционального» и «экспрессивного» в SMS-сообщениях // Социокультурные проблемы языка и коммуникации : сб. науч. тр. – Саратов, 2005. – Вып. 2. – С. 146-151.
4. Карташев И. SMS меняют английский язык [Электронный ресурс] // Компьюлента : [сайт]. – [Б.м., 2003]. – URL: http://net.compulenta.ru/38029/ (04.06.09).
5. Английский язык СМС породил новые детские имена [Электронный ресурс] // Sianganland. – [Б.м., 2008]. – URL: http://sianganland.ya.ru/replies.xml?item_no=839&ncrnd=5218 (04.06.09).
6. ATB или «all the best» [Электронный ресурс] // Study.ru : [сайт]. – [Б.м., б.г.]. – URL: http://www.study.ru/support/lib/note47.html (04.06.09).
7. SMS – язык мобильного телефона [Электронный ресурс] // Английский язык.ru : [сайт]. – [Б.м., б.г.]. – URL: http://www.english.language.ru/slang/slang_sms.html (04.06.09).
8. Целиков Д. СМС-сленг становится частью повседневной разговорной речи [Электронный ресурс] // Esperanto новости : [форум]. – [Б.м., 2008]. – URL: http://e-novosti.info/forumo/viewtopic.php?t=5260 (04.06.09).
Являясь жителем Владимира, Вы можете обратиться за дополнительной консультацией к библиографам Владимирской областной научной библиотеки.
Здравствуйте. Помогите, пожалуйста, разыскать литературу по проблеме перевода индивидуально-авторских неологизмов (в частности, английский язык). Спасибо!
Ответ:
Здавствуйте. Предлагаем список литературы по Вашей теме (источники: ЭК НБ РК, ЭК СПбГУ, Сигла, Google):
1. Английские неологизмы / [Ю.А. Жлуктенко, В.П. Березинский, И.И. Борисенко и др. ; отв. ред. Ю.А. Жлуктенко]. – Киев : Наук. думка, 1983. – 172 с. – Библиогр.: с. 168–172.
2. Беренкова В.М. Авторские новообразования – апеллятивы Дж. Толкиена и способы их передачи в русском переводе // Филол. вестн. – Майкоп, 2005. – № 7. – C. 178-184.
3. Беренкова В.М. Авторские новообразования и их функции в трилогии Дж. Р.Р. Толкиена "Властелин колец" : в английском и русском текстах : дис. ... канд. филол. наук / Беренкова В.М. – Майкоп, 2007. – 189 с.
4. Винокуров А.М. Новообразования и неологизмы морфологического типа в современном английском языке // Языковая динамика в синхронии и диахронии. – Тверь, 1993. – С. 10-17.
5. Вопросы английской контекстологии : [сб. ст.] / ред. Р.А. Киселева ; Вологодский гос. пед. ин-т. – Вологда : [б. и.], 1974. – 174 с. – Библиогр. в примеч. в конце ст.
6. Вопросы теории перевода / [отв. ред. А.Д. Швейцер]. – М. : МГПИИЯ, 1978. – 152 с. – (Сб. науч. тр. ; Вып. 127). – Библиогр. в конце ст.
7. Дубенец Э.М. Неологизмы в английском языке // Иностр. яз. в шк. – 1991. – № 6. – С. 90-92.
8. Дубенец Э.М. Современный английский язык : лексикология : учеб. пособ. для студ. гуманитар. вузов / Э.М. Дубенец. – М. : Глосса-Пресс ; СПб : КАРО, 2004. – 192 с. – Библиогр.: с. 189-192.
9.Зайтаева Д.М. Авторский неологизм как лингвистический феномен и как объект перевода / Д.М. Зайтаева ; Национал. ун-т Узбекистана им. М. Улугбека // Ломоносов : молодежный науч. портал. – М., 2007. – URL: http://www.lomonosov-msu.ru/archive/Lomonosov_2007/10/Zaytaeva.pdf (31.05.09).
10. Иностранные языки в высшей школе : [сб. ст.] / Учеб.-метод. упр. по высш. образованию. Науч.- метод. совет по иностранным языкам ; редкол.: Н.С. Чемоданов (отв. ред.) и др. – М. : Высш. шк., 1968. – Вып. 4. – 144 с.
11. Крупнов В.Н. В творческой лаборатории переводчика : очерки по профессиональному переводу / В.Н. Крупнов. – М. : Междунар. отношения, 1976. – 190 с. – Библиогр.: с. 184-189.
12. Наумова И.О. О некоторых лексических и фразеологических неологизмах английского происхождения в русском языке // Рус. яз. в шк. – 2004. – № 1. – С. 89-91.
13. Проблемы прагмалингвистики / Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. Мориса Тореза ; отв. ред. Е.С. Кубрякова. – М., 1983. – 203 с. – (Сб. науч. тр. ; вып. 213). – Библиогр. в конце ст.
См. также ответ на запрос № 1022. Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной консультацией к библиографам РНБ.
Здравствуйте. Помогите, пожалуйста, найти литературу по переводу авторских неологизмов (окказионализмов) Эдварда Лира и Льюиса Кэрролла. Спасибо!
Ответ:
Здравствуйте. Тема Вашего запроса сформулирована очень узко. Предлагаем список литературы для начала работы над темой (источники поиска – ЭК РНБ, РГБ, БД ИНИОН).
1.Бабенко Н.Г. Окказиональное в художественном тексте : структур.-семант. анализ : учеб. пособие / Н.Г. Бабенко. – Калининград : Калинингр. гос. ун-т, 1997. – 79 с.
2.Бобылева Л.К. Окказиональные слова в английской поэзии абсурда (Э.Лир, Л.Кэррол) / Л.К. Бобылева ; ред. Б.И. Бартков // Дериватология и дериватография литературной нормы и научного стиля, 1984. – Владивосток, 1984. – С.98–106.
3.Иванова М.В. Звукоизобразительные авторские окказионализмы в англоязычной детской сказке // Вестн. Ленингр. ун-та. Сер. 2, История, языкознание, литературоведение. – Л., 1990. – Вып. 2. – С. 108–110.
4.Кротова Д.Н. Языковая игра в русских переводах : (на примере анализа произведений Э.Лира и Л.Кэрролла) // Филол. журн. – Южно-Сахалинск, 2000. – Вып 7. – С. 79–81.
5.Морозова О.А.Особенности английских неологизмов и их перевод на русский язык // Филология и проблемы преподавания иностранных языков. – М., 2006. – Вып. 2. – C. 124–132.
6.Намитокова Р.Ю. Авторские неологизмы : словообразовательный аспект / Р.Ю. Намитокова ; отв. ред. И.А. Ширшов. – Ростов н/Д : Изд-во Рост. ун-та, 1986. – 156 с.
7.Нухов С.Ж. Английские окказионализмы, образованные способом подмены компонента, и их стилистические свойства // Семантико-стилистические аспекты языковых единиц. – Уфа, 1990. – С. 59–65.
8.Нухов С.Ж. Переводы на русский язык баллады «Джаббервокки» Л. Кэррола с позиций словообразовательной техники // Изв. АН. Сер. лит. и яз. – М., 1997. – Т. 56, № 3. – С. 45–51.
9.Серкова Н.И. Окказиональное словообразование как явление художественной речи : монография / Н И. Серкова, О.В. Егорова, И.В. Тараканова (Энгель). – Хабаровск : Изд-во Хабар. гос. пед. ун-та, 2005. – 260 с.
10.Чернов Г.В. Эта многострадальная непереводимая «Алиса» : (импликативность и перевод) // Тетради переводчика. – М., 1987. – Вып. 22. – С. 17–29.
Здраствуйте! Помогите пожалуйста найти литературу на тему "английские заимствования в немецком языке, в немецкой прессе" Большое спасибо.
Ответ:
Здравствуйте! Предлагаем Вам список литературы (источники: поисковая система Яндех, БД ИНИОН)
1. Денисова Ю.Н. Английские заимствования в немецких рекламных текстах // Языковая структура и социальная среда : межвуз. сб. науч. тр. – Воронеж, 2000 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://tpl1999.narod.ru/WebStud1/SbornikSt1-1.htm#_Toc483136420 (26.05.09).
2. Литературный язык и иноязычные влияния // Языковые отношения в Федеративной республике Германии. – Л., 1989. – С. 102-115.
3. Макаров С.А. Английские заимствования в языке современной немецкой спортивной прессы // Англистика = Anglistica. – Тверь, 1999. – С. 87-94.
4. Сеничева О.А. Англо-американские заимствования в современном немецком языке // Человек в информационном обществе. – М., 2003. – С. 115-116
5. Сорокина Л.Н. Ситуация, процесс и результаты заимствования в лексике // Иностр. яз. в высш. шк. – М., 1979. – Вып. 14. – С. 97–105.
6. Трошкина В.И. Новые заимствования в лексике современного немецкого языка // Иностр. яз. в шк. – 1989. – № 3. – С. 74–77.
7. Трошкина В.И. Коммуникативная роль коннотаций заимствования в тексте // Семантика и синтаксис текста. – Куйбышев, 1988. – С. 130-137.
8. Чемидова О.А. Заимствования как следствие языковых контактов между немецким и английским языками // Азия в Европе: взаимодействие цивилизаций. – Элиста, 2005. – Ч. 1. – С. 213-217.
9. Чигашева М.А. Специфика процесса заимствования в немецком языке // Филол. науки в МГИМО : сб. науч. тр. – М. : МГИМО-Университет, 2005. – С. 91-99.
10. Grosses Fremdwoerterbuch. – Leipzig, 1977. – 823 s.
11. Die nationalsprachlich-englische Zweisprachigkeit in der digitalen Kommunikation // Haarmann H. Weltgeschichte der Sprachen. – Muenchen, 2006. – S. 353–356.
12. Duden Vom deutschen Wort zum Fremdwort: Woerterbuch zum richtigen Fremdwortgebrauch. – Mannheim, 2003. – 552 s.
13. Entlehnung // Metzler Lexikon Sprache. – Stuttgart, 1993. – S. 166
14. Entlehnung // Iskos A. Deutsche Lexikologie. – L., 1970. – S. 100–113.
15. Entlehnungen aus dem Englischen // Stepanova M. D. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. – M., 1975. – S. 52-53.
16. I like Fremdwoerter: "Eindringlinge" oder "Internationalismen" // Gutknecht C. Lauter boehmische Doerfer. – Muenchen, 1996. – S. 123-154.
17. Lexikon der Abkuerzungen. – Guetersloh, 1994. – 551 s.
Здравствуйте!
Помогите, пожалуйста, подобрать литературу для курсовой работы по лексикологии по теме «Синонимические средства английского языка, выраженные с помощью прилагательных». Заранее спасибо.
Ответ:
Здравствуйте! Предлагаем следующий список литературы по теме Вашего запроса (источники поиска : ЭК НББ, ЭКФБ БГУ, БД МАРС, БД ИНИОН РАН, БД «East View Publications», ИПС Nigma, ИПС Google.ru ):
1.Агалакова Т.Б. Некоторые функционально–семантические особенности прилагательных– вкусообозначений в современном английском языке // Вестн. Вят. пед. ун–та. – 2001. – № 5. – С. 41–43.
2.Виноградова С.А. Значение и семантическое варьирование относительных прилагательных английского языка : автореф. дис. ... канд. филолог. наук / Виноградова С.А ; Рос. гос. пед. ун–т. – СПб, 1999. – 19 с.
3.Вострикова О.В. Английские прилагательные группы sense и их синонимы : автореф. дис. ... канд. филолог. наук/ Вострикова О.В. ; Моск. гос. лингвист. ун–т. – М., 1998. – 16 с.
4.Глушкова А.А. Лексико–семантическое поле качественных прилагательных в современном английском языке : автореф. дис. ... канд. филолог. наук / Глушкова А.А. ; Нижегород. гос. лингвист. ун–т. – Н.Новгород, 2005. – 22 с.
5.Митина И.Е. Англо–русский синонимический словарь прилагательных = English-Russian sinonymous dictionary of adjectives : 1000 прилагательных в контекст. окружении / И.Е. Митина.. – СПб. : Каро, 2003. – 443 с.
6.Овчинникова А.П. Синонимия в когнитивном аспекте : на примере английских прилагательных fresh и new // Вестн. Том. гос. пед. ун–та. Сер. : Гуманитар. науки (филология: индоевроп. и сибир. языки). –2005. – Вып. 4. – С. 54–60 ;То же [Электронный ресурс]. – URL: http://vestnik.tspu.ru/files/PDF/articles/ovchinnikova_a._p._54_60_4_48_2005.pdf (22.05.09).
7.Филиппович Н.Ю. Анализ синонимической группы прилагательных с семантическим компонентом «способность» в английском языке : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Филиппович Н.Ю. ; Моск. гос. пед. ун–т. – М., 2002. – 19 с.
8.Шахницкая А.Э. Семантические особенности вторичных значений прилагательных цвета в современном английскоя языке // Романо–герман. филология – 2000. – Вып. 1. – С. 114–118.
9.Шушарина Г.А. Синонимические ресурсы слова light // Глобализация и национальные интересы России : сб. науч. тр. / редкол.: Е.К. Миннибаев (отв. ред.) [и др.]. –Уфа, 2005. – С. 185–188.
10.Экимьян Я.Б. Функциональные характеристики сочетаемости прилагательных лексико–семантической группы «большой», «громадный» в английском языке // Гуманитар. и социал. науки. – 2006. – № 5. – С. 196–199.
Уважаемые библиографы, подскажите какие-нибудь материалы по теме моей дипломной работы: "Антропо-оценочные фразеологизмы в русском и английском языках". Заранее спасибо.
Ответ:
Здравствуйте! Предлагаем следующий список литературы по Вашей теме (источники поиска: ЭК НББ, ЭК ФБ БГУ, БД МАРС, БД «East View Publications», БД ИНИОН РАН, ИПС «Nigma», ИПС «Google.ru»):
1. Агафонова К.В. Оценочность и эмоциональность фразеологических единиц // Межвуз. сб. науч. тр. – Иркутск, 2006. – Вып. 4. – С. 5–9.
2.Горбунова Е.Н. Особенности английских имен собственных в структуре фразеологических единиц // Вестн. Сарат. гос. техн. ун–та. – 2007 . – Вып 2, № 1 (22). – С. 194–198.
3. Егорова Т.И. Фразеологизмы русского языка со значением качественной оценки действий и манеры поведения человека // Вестн. Омск. ун–та. – 1998. – Вып. 2. – С. 68–71 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.russian.slavica.org/printout423.html (21.05.09).
4. Жуков А.В. Заметки о фразеологическом значении [Электронный ресурс] // Novsu.ac.ru : [сайт]. – 2000. – URL: http://www.admin.novsu.ac.ru/uni/scpapers.nsf/9eb07e493573dabbc325680f00336ef9/d949a515360b4bcbc32567ba003568c1!OpenDocument (21.05.09).
5.Загирова З.Р. Лексико–семантические и функциональные параметры антропонима в составе фразеологической единицы в английском языке : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04; 10.02.20 / Загирова З.Р. ; Башкирс. гос. ун–т. – Уфа, 2003. – 21 с.
6. Захарина Г.Р. Английские фразеологические единицы с элементом антропонимом и их русские соответствия // Вестн. Набержночелн. гос. пед. ин–т. – 2008. – Вып. 4. – С. 43–46.
7. Землякова Н.В. Устойчивые образные номинации человека: структурно-семантический и лексикографический аспекты : автореф. дис. .... филол. наук : 10.02.01 / Землякова Н.В. ; Кубан. гос. ун–т. – Краснодар, 2005. – 20 с.
8. Зиатдинова А.М. Актуализация отрицательной квалификации ФЕ в составе фразеосемантических групп, обозначающих поведение человека // Вестн. Челябин. гос. пед. ун–та. – Челябинск, 2007. – № 9. – С. 204–214.
9. Кравченко О.Ф. Анализ фрейма фразеологических единиц "наименование лица по
профессии : (в сфере физического труда)" // Некоторые вопросы словосочетания и предложения в языках разных типов. – Пятигорск, 2007. – С. 87–94.
10. Кучешева И.Л. Лексико–семантический анализ имен собственных в составе английских и русских фразеологических единиц: лингвокультурологический подход // Иностр. яз. в шк. – 2008. – № 5. – С. 81–84.
11.Маякина М.А. Фразеологические словосочетания, описывающие невербальное поведение человека: коммуникативно–прагматический и лексикографический аспекты: на материале англоязычных худож. текстов : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04; 10.02.19 / Маякина М.А. ; Иван. гос. ун–т. – Иваново, 2006. – 23 с.
12. Николюкина Т.М. Русские фразеологические средства нравственной характеристики человека : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01 / Николюкина Т.М. ; Тамбов. гос. ун–т. – Тамбов, 2007. – 25 с.
13. Оксенчук А.Е. Образ человека в русской языковой картине мира: на материале. сомат. фразеологии : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.02 / Оксенчук А.Е ; БГУ. – Минск, 1998. – 17 с.
14. Сереброва Г.А. Образ женщины во фразеологизмах русского и английского языков //
Вестн. Чуваш. ун–та. – Чебоксары, 2007. – № 1. – С. 279–286.
15. Тровати С.Н. Вербализация основных концептов, представляющих интеллектуально-эмоциональную деятельность человека : на материале англ. и рус. фразеологии : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.19 / Тровати С.Н. ; Воронеж. гос. педагог. ун–т. – Воронеж, 2007. – 22 с.
16. Шишигина О.Ю. Вербализация концепта "женщина" в английской фразеологии : учеб.
пособие / Кемер. гос. ун–т. – Кемерово : Кузбассвузиздат, 2006. – 140 с.
17. Шишигина О.Ю. Этнические признаки концепта "женщина" : на материале фразеологических единиц английского языка, семантически ориентированных на лицо женского пола // Язык. Миф. Этнокультура : подходы и методы исследования. – Кемерово ; М., 2007. – Вып. 4. – С. 308–316.
18. Цоллер В.Н. Эмоционально–оценочная анантиасемия фразеологизмов // Филол. науки. – 2000. – № 4. – С. 56-64.
19. Чибышева О.А. "Характер" как компонент концепта "мужчина": на материале фразеологизмов англ. и рус. яз. // Гуманитар. исслед. : ежегодник. – Омск, 2003. – Вып. 8. – C. 243–246.
20. Чижова М.Е. Состояние человека в русской фразеологической картине мира : на материале единиц с компонентами «дух», «душа», «тело» [Электронный ресурс] // Человек как вечная проблема философии и медицины : сборник / Сарат. гос. мед. ун–т. – Саратов, 2009. – URL: http://omus.sgmu.ru/sbornic_1/sbornic1_50.htm (21.05.09).
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.
Здравствуйте!Подскадите пожалуйста, у меня тема : Новая лексика английского языка в аспекте социальной дифференциации. Какую литературу посоветуете? Спасибо заранее.
Ответ:
Здравствуйте. Предлагаем Вам список источников, которые могут помочь в работе над темой (каталоги ИНИОН РАН, ИПС Yandex):
1. [Студенческие работы по социолингвистике] [Электронный ресурс] // Кафедра английской филологии Самарского государственного университета : [сайт]. – [Самара, б.г.]. – URL: http://samgueng.narod.ru/rus/tez.htm (06.05.09).
2. Горшунов Ю.В. Новая аббревиатурная и отаббревиатурная лексика английского языка в социокультурном и прагматическом аспектах // Лингвистический семинар : межвуз. сб. ст. – СПб., 1996. – Вып. 1. – С. 27-32.
3. Заботкина В.И. Новая лексика современного английского языка [Электронный ресурс] // Репетитор по английскому языку в Санкт-Петербурге : [сайт]. – СПб., [б.г.]. – URL: http://www.classes.ru/grammar/138.Zabotkina/worddocuments/_.htm (06.05.09).
4. Заботкина В.И. Основные тенденции взаимодействия семантической и прагматической вариативности новой лексики современного английского языка // Актуальные проблемы и перспективы филологии. – Калининград, 1996. – С. 56-64.
5. Заботкина В.И. Прагматическая дифференциация новой английской лексики // Смысл и значение на лексическом и синтаксическом уровнях. – Калининград, 1986. – С. 38-45.
6. К типологии языковых ситуаций // Швейцер А.Д. Введение в социолингвистику / А.Д. Швейцер, Л.Б. Никольский. – М. : Высш. шк., 1978. – С. 102-110 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://sociolingvistika.narod.ru/materialy.htm (06.05.09).
7. Комолова З.П. Новый словоэлемент лексики американской технической рекламы -TROL // Полуаффиксация в терминологии и литературной норме. – Владивосток, 1986. – С. 81-87.
8. Малаховский Л.В. Новое в англо-американской лексикографии // Вопр. языкознания. – 1988. – № 6. – С. 126-134.
9. Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика : пособие для студентов гуманит. вузов и учащихся лицеев. – 2-е изд., испр. – М. : Аспект Пресс, 2000. – 207 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://lib.socio.msu.ru/l/library?e=d-000-00---001ucheb--00-0-0-0prompt-10---4------0-0l--1-ru-50---20-help---00031-001-1-0windowsZz-1251-10&a=d&cl=CL1&d=HASH010a3b07ac3e27a72e85a358.3.pr (06.05.09).
10. Муругова Е.В. Словообразовательное поле неологизмов британского и американского вариантов современного английског языка : (на основе анализа словарей новых слов Дж. Грина и З.С. Трофимовой) // Личность, речь и юридическая практика. – 2003. – Вып. 6. – С. 143-148.
11. Новикова Н.В. Семантический анализ новой лексики по специальности «информационные технологии и вычислительная техника» : (английский язык) // Сборник научных трудов кафедр гуманитарных наук. – М., 2006. – Вып. 7. – С. 173-181.
12. Социальная дифференциация. Социологические и психологические исследования [Электронный ресурс] // Полка букиниста : [сайт]. – [Б.м., б.г.]. – URL: http://polbu.ru/sociological_researches/ (06.05.09).
13. Черкасская Е.Б. Отражение изменений в жизни современного английского и американского общества в лексике современного английского языка: (На материале глаголов-новообразований) // Семантические и стилистические особенности английских слов и словосочетаний. – М., 1988. – С. 3-10.
14. Швейцер А.Д. Социолингвистика // Лингвистический энциклопедический словарь. – М., 1990. – С. 481-482 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://manefon.org/show.php?t=9&txt=7 (06.05.09).
15. Швейцер А.Д. К проблеме социальной дифференциации языка // Вопр. языкознания. – 1982. – № 5. – С. 39-48; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.philology.ru/linguistics1/shveytser-82.htm (06.05.09).
16. Швейцер А.Д. Социальная дифференциация английского языка в США. – М. : Наука, 1983. – 216 с.
17. Шток Н.А. Прагматическая дифференциация новой лексики английского языка : (На материале субкультуры «hip-hop») // Пелевинские чтения (2005 г.). – Калининград, 2005. – С. 208-212.
Являясь жителем Владимира, Вы можете обратиться за дополнительной консультацией к библиографам Владимирской областной научной библиотеки.
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, литературу по теме дипломной работы "Фразеологический фонд английского языка в текстах экономической тематики" или "в экономических статьях". Т.е. использование англ. фразеологизмов в экономике. Заранее благодарю. С уважением, Евгения.
Ответ:
Здравствуйте. Предлагаем следующий список литературы по Вашей теме (источники поиска: БД ИНИОН по языкознанию, БД East View, ИПС Yandex):
1. Аипова Г.Б. Структурно-семантические и коммуникативные прагматические особенности фразеологизированных сложных предложений, выражающих трудовую деятельность людей в разносистемных языках / Г.Б. Аипова, И.К. Усаров, Г.М. Хашимов // Вопр. филол. наук. – 2003. – № 1. – С. 52-56.
2. Бусуркин А.В. Лингвокультурные концепты "бедность", "богатство" в английской фразеологии // Проблемы лингвистики и межкультурной коммуникации : сб. науч. тр. / Моск. гос. обл. ун-т ; под общ. ред. Г.И. Туголуковой. – М., 2005. – Вып. 4. – С. 29-38.
3. Гаврилина О.В. Способы достижения эквивалентности перевода текста экономического содержания // Вестн. Волж. ун-та. Сер. Филология. – Тольятти, 2002. – Вып. 2. – С. 23-27.
4. Гузова Е.Е. Техника перевода английских экономических и общественно-политических текстов: учеб. пособие по дисциплине "Деловой англ. яз." / Е.Е. Гузова, И.В. Кузьмич. – Мурманск : Мурм. гос. техн. ун-т, 2002. – 67 с.
5. Друговская Ю.А. О дифференциации фразеологии и фразеоматики в англо-русском экономическом словаре // XVIII Ломоносовские международные научные чтения-2006 : сб. науч. тр. / Помор. гос. ун-т. – Архангельск, 2006. – С. 149-151.
6. Жорина А.А. Особенности перевода фразеологических единиц как одна из проблем начинающего переводчика: [экономические тексты] [Электронный ресурс] // Студенческий научный форум : общерос. студенч. электрон. науч. конф., 15-20 февр. 2009 г. / Рос. акад. естествознания. – 2009. – URL: http://forum.rae.ru/22/300 (05.05.09).
7. Моргунова М.Н. Структурно-семантические особенности фразеологической терминологии делового английского языка // Язык. Текст. Дискурс : межвуз. сб. науч. работ / Пятигор. гос. лингвист. ун-т. Ставроп. фил. ; редкол.: Г.Н. Манаенко (отв. ред.) [и др.]. – Ставрополь ; Пятигорск, 2006. – Вып. 4. – С. 242-251.
8. Наумова Т.В. Business Idioms / Т.В. Наумова, А.А. Георгадзе. – М. : ТЕИС, 2002. – 80 с.
9. Петрова О.О. Фразеосемантическое поле трудовой деятельности личности в единстве лингвистического, психолингвистического и психолого-педагогического аспектов / О.О. Петрова. – М. : Моск. гос. обл. ун-т, 2007. – 186 с.
10. Пешехонов Е.В. Место идиом в изучении английского языка студентами экономического вуза // Иностранные языки и межкультурная коммуникация : сб. науч. ст. / Гос. ун-т упр., Ин-т иностр. яз. ; под ред. А.Ф. Зиновьевой. – М., 2001. – С. 93-101.
11. Пономаренко В.А. Семантическая "свобода" использования устойчивых сочетаний в деловой лексике английского языка // Синтез: философия, право, экономика. – Краснодар, 2003. – № 2. – C. 77-79.
12. Пономаренко В.А. Фразеологические единицы в деловом дискурсе (на материале английского и русского языков) : автореф. дис. … канд. филол. наук : 10.02.19 / Пономаренко В.А. ; Кубан. гос. ун-т. – Краснодар, 2007. – 23 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://student.km.ru/ref_show_frame.asp?id=A45E4D89CDBF47DD993A68B138CFC56E (05.05.09).
13. Стишкова Л.И. Через "семантические дебри" английской идиоматики к эффективному профессиональному межкультурному общению : (на материале текстов по экономике, финансам и менеджменту) // Изв. С.-Петерб. гос. электротехн. ун-та (ЛЭТИ). Сер.: Гуманитар. и соц.-экон. науки. – 2004. – Вып. 1. – C. 60-64.
14. Федуленкова Т.Н. Параметризация некоторых элементарных связей английской деловой фразеологии / Т.Н. Федуленкова, Ю.Я. Ширяева // Проблемы культуры, языка, воспитания : докл. и науч. сообщ. преподавателей, аспирантов и студентов / Помор. гос. ун-т. Северодвин. фил. – Архангельск, 2004. – Вып. 6. – С. 184-192.
15. Эфендиева Р.А. Фразеологические единицы со значением "материальное положение человека": (на материале англ. и рус. яз.) : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.19 / Эфендиева Р.А. ; Кабард.-Балкар. гос. ун-т. – Нальчик, 2001. – 23 с.
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной консультацией к библиографам РНБ. Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.
ЗДРАВСТВУЙТЕ! Мне очень нужна ваша помощь в поиске источников к дипломной работе по теме: Использование креолизованных текстов в прессе Британии. (желательно источники на русском языке, но можно и на английском). Также в дипломной работе должна быть глава - особенности прессы во Франции, сравнение с Британской (на французском языке).Заранее большое спасибо!!!
Ответ:
Здравствуйте. Тема Вашего запроса очень узкая. Предлагаем начать с более общего списка литературы (источники поиска: ЭК НББ, БД ИНИОН РАН по языкознанию, ИПС Nigma, БД East View, ЭК ВГБИЛ):
1. Анисимова Е.Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация: на материале креолизованных текстов / Е.Е. Анисимова. – М. : Academia, 2003. – 125 с.
2. Валгина Н.С. Теория текста : учеб. пособие / Н.С. Валгина. – М. : Изд–во МГУП, 1998. – 210 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.hi-edu.ru/e-books/xbook029/01/index.html?part-022.htm (21.04.09).
3. Ворошилова М.Б. Креолизованный текст: аспекты изучения // Политическая лингвистика : межвуз. науч. сб. / Урал. гос. пед. ун-т. – Екатеринбург, 2006. – Вып. 20. – С. 180–189 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.classes.ru/philology/voroshilova-06.htm (21.04.09).
4. Ворошилова М.Б. Креолизованный текст в политическом дискурсе // Там же. – Екатеринбург, 2007. – Вып. 23. – С. 73–78 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.philology.ru/linguistics1/voroshilova-07b.htm (21.04.09).
5. Глухова Ю.Н. Язык французской прессы : учеб. пособие / Ю.Н. Глухова, И.В. Фролова. – М. : Высш. шк., 2005. – 182 с.
6. Гришаева Л.И. Креолизованные тексты – тексты XXI века? // Вестн. Воронеж. гос. ун-та. Сер.: Лингвистика и межкультур. коммуникация. – 2003. – Вып. 2. – С. 106–108.
7. Дьячков М.В. Специфика процессов пиджинизаций и креолизации языков // Вопр. языкознания. – 1988. – № 5. – С. 122–132.
8. Залялеева А.Р. Сопоставительный анализ функционирования фразеологических единиц в заголовках креолизованных текстов современной англоязычной и русскоязычной прессы // Вестн. Юж.–Урал. гос. ун-та. Сер.: Лингвистика. – 2007. – Вып. 4. – C. 47–51.
9. Косарева О.Г. Аббревиация в языке современной прессы: на материале французского, английского и русского языков : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.19 / Косарева О.Г. ; Твер. гос. ун–т. – Тверь, 2003. – 16 с.
10. Соломонов Ю.Ю. Региональная пресса Франции : история и секреты успеха ежедневных газет / Ю.Ю. Соломонов. – М. : РИП–Холдинг, 2003. – 135 с.
11. Чекалина Е.М. Язык современной французской прессы : лексико–семантические аспекты / Е.М. Чекалина. – Л. : Изд-во Ленингр. ун–та, 1991. – 167 с.
12. Шарончикова Л.В. Пресса Франции в меняющемся мире (1944–2004 гг.) / Л.В. Шарончикова. – М. : РИЦ ИСПИ РАН, 2006. – 440 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.library.cjes.ru/online/?a=con&b_id=819&c_id=11090 (22.04.09).
13. Chauveau A. Introduction a l'histoire des medias en France de 1881 a nos jours / Agnes Chauveau, Philippe Tetart. – Paris : Colin/HER, 1999. – 96 p.
14. Derieux Emmanuel Medias : Introduction a la presse, la radio et la television / Emmanuel Derieux [et al.] ; sous la direction: Claude-Jean Bertrand. – 2-e ed., rev. et actualisee. – Paris : Ellipses, 1999. – 313 p.
15. Fronek J. Instances of pidginization and creolization in the language of translation // Scott. Slavonic rev. – Glasgow, 1986. – N 6. – P. 17–29.
16. Gorlach M. Middle English – a creole? // Linguistics across historical and geographical boundaries. – B. etc., 1986. – Vol. 1. – P. 329–344.
17. Language creation and language change: сreolization, diachrony, and development / ed. by Michael DeGraff. – Cambridge (Mass.) ; London : The MIT press,1999. – 573 p.
18. The mixed language debate: theoretical and empirical advances / ed. by Yaron Matras, Peter Bakker. – Berlin ; New York : Mouton de Gruyter, 2003. – 325 p.
См. также материалы сайта "Linguist.narod.ru" (открыть ссылку), БД ИНИОН по языкознанию (открыть ссылку).
Ответ:
Здравствуйте. Предлагаем по Вашей теме следующую литературу (источники – электронный каталог Тульской ОУНБ, база данных по языкознанию ИНИОН РАН, поисковые системы Google, Nigma):
1. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык / И.В. Арнольд. – 4-е изд., испр. и доп. – М. : Флинта: Наука, 2002. – 384 с.
2. Ахманова О.С. Курс практической стилистики современного английского языка / О.С Ахманова, Р.Ф. Идзелис. – М. : Изд-во МГУ, 1978. – 157 с.
3. Базылева Р.М. Функционирование словосочетания в речи: (на материале разных функцион. стилей рус. и англ. письмен. речи) // Особенности функционирования разноуровневых единиц языка. – Саратов, 1988. – С. 60-65.
4. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка / И.Р. Гальперин. – М., 1958. – 459 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.durov.com/content/books.html (13.04.09).
5. Гуревич В.В. Стилистика английского языка / В.В. Гуревич. – 3-е изд. – М. : Флинта ; Наука, 2008. – 67 с.
6. Иванова Т.П. Стилистическая интерпретация текста / Т.П. Иванова, О.П. Брандес. – М. : Высш. шк., 1991. – 143 с.
7. Ивашкин М.П. Практикум по стилистике английского языка / М.П. Ивашкин, В.В. Сдобников, А.В. Селяев ; Нижегород. гос. лингвист. ун-т им. Н.А. Добролюбова. – М. : Аст ; Восток-запад, 2005. – 102 с.
8. Ирисханова К.М. Коммуникативные форманты стиля // Сб. науч. тр. / Моск. пед. ин-т иностр. яз. – М., 1987. – Вып. 286. – С. 26-33.
9. Краус И. К общим вопросам речевых стилей и жанрово-стилистических классификаций // Функциональная стилистика: теория стилей и их языковая реализация. – Пермь, 1986. – С. 42-49.
10. Наер В.Л. О текстовых параметрах функционального стиля: (к постановке пробл.) // Сб. науч. тр. / Моск. пед. ин-т иностр. яз. – М., 1988. – Вып. 309. – С. 4-9.
11. Нелюбин Л.Л. Лингвостилистика современного английского языка / Л.Л. Нелюбин. – 4-е изд., перераб. и доп. – М. : Флинта; Наука, 2007. – 125 с.
12. Общие и частные проблемы функциональных стилей / отв. ред. М.Я. Цвиллинг ; АН СССР, Каф. иностр. яз. – М. : Наука, 1986. – 216 с.
13. Разинкина Н.М. Функциональная стилистика / Н.М. Разинкина. – 2-е изд., испр. и доп. – М. : Высш. шк., 2004. – 269 с.
14. Функциональные стили речи [Электронный ресурс] // ВикипедиЯ: свобод. энцикл. – [Майами] : MediaWiki, [2007-2008]. – URL: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%BB%D0%B8_%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B8 (13.04.09).
15. Birch D. Language, literature and critical practice: ways of analysing text. – L. ; N.Y. : Routledge, 1989. – XVIII, 214 p.
16. Functions of style / ed. by D.I. Birch, M. O'Toole – L. ; N.Y. : Pinter, 1987. – IX, 274 p.
17. Norton B. Proposed Functional-Style Extensions for Semantic Web Service Composition [Electronic resource] // First AKT Workshop on Semantic Web Services. – Milton Keynes : The Open Univ., 2004. – URL: http://projects.kmi.open.ac.uk/akt/AKT-SWS-Workshop/PositionBNorton.pdf (13.04.09).